-
61 test case
юр. прецедентное дело (в общем праве дело, имеющее принципиальное значение для аналогичных дел в связи с толкованием того или иного принятого ранее закона) (юридическое) дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел;
дело-прецедентБольшой англо-русский и русско-английский словарь > test case
-
62 thumb-nail
ˈθʌmneɪl
1. сущ.
1) ноготь большого пальца
2) что-л., имеющее размер ногтя
2. прил.
1) маленький
2) краткий Syn: short, brief ноготь большого пальца рисунок величиной с ноготь краткое описание( чего-л.;
тж. * sketch) thumb-nail (что-л.), имеющее размер ногтя ~ краткий;
thumb-nail sketch краткое описание (чего-л.) ~ маленький ~ ноготь большого пальца ~ краткий;
thumb-nail sketch краткое описание (чего-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > thumb-nail
-
63 wedge
wedʒ
1. сущ.
1) клин to force a wedge, to drive a wedge ≈ вбивать клин;
вклиниваться
2) что-л., имеющее форму клина
3) начало важных событий;
первый шаг
4) радио линейчатый клин ∙
2. гл.
1) закреплять клином
2) раскалывать при помощи клина
3) втискивать, загонять;
втискиваться
4) разминать или раскатывать руками глину ∙ wedge in wedge off клин - to force /to drive/ a * вбивать клин начало перемены, поворота, важных событий что-л. клинообразное - a * of cake треугольный кусок торта - a * of geese стая летящих клином гусей (радиотехника) линейчатый клин (военное) боевой порядок углом вперед (тж. * formation) (метеорология) клин, язык, гребень - a cold * клин /язык/ холодного воздуха - a * of high pressure гребень /язык/ высокого давления (метеорология) барический гребень;
отрог высокого давления (математика) треугольная призма клинышек (женская стрижка) > the thin end of the * первый шаг (к чему-л.) ;
скромное, но многообещающее начало (часто ирон.) закреплять клином, заклинивать (тж. * in, * on, * up) раскалывать с помощью клина, расклинивать (тж. * apart, * asunder, * open) втискивать;
загонять (в тесное помещение) вклиниться, протиснуться( куда-л.) - to * one's way through проложить себе путь через( толпу и т. п.) (горное) вклиниваться (о жиле, пласте) (обыкн. * out) (горное) подклинивать, забивать клинья, заклинивать (обыкн. * up) ~ клин;
to force (или to drive) a wedge вбивать клин ~ радио линейчатый клин;
the thin end of the wedge = скромное, но многообещающее начало;
первый шаг (к чему-л.) wedge закреплять клином ~ (что-л.), имеющее форму клина ~ клин;
to force (или to drive) a wedge вбивать клин ~ радио линейчатый клин;
the thin end of the wedge = скромное, но многообещающее начало;
первый шаг (к чему-л.) ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
wedge in вклинивать;
to wedge oneself in втискиваться;
wedge off расталкивать ~ раскалывать при помощи клина ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
wedge in вклинивать;
to wedge oneself in втискиваться;
wedge off расталкивать ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
wedge in вклинивать;
to wedge oneself in втискиваться;
wedge off расталкивать ~ разминать или раскатывать руками глину (в гончарном производстве) ;
wedge in вклинивать;
to wedge oneself in втискиваться;
wedge off расталкивать -
64 rule
1. [ru:l] n1. правило; норма; принципrule of the road - а) правила дорожного движения; б) мор. правила расхождения судов
rule of three - мат. тройное правило
rules of procedure - а) регламент, правила процедуры; б) юр. процессуальные нормы; порядок судопроизводства
generally recognized rules of international law - общепризнанные нормы международного права
2. привычка, обычайas a rule - как правило; обычно
my rule is to have breakfast at seven o'clock - обычно я завтракаю в 7 часов утра
it is a rule with us - у нас такое правило /-ой обычай/
3. критерий, стандартrules of conduct - правила /нормы/ поведения
by rule - по шаблону, механически
he does everything by rule - он всегда действует по шаблону, он никогда не проявляет инициативы
4. правление, владычество, господствоcountries that were once under the British rule - страны, которые когда-то были под владычеством Англии
5. pl устав (общества, ордена)rules of the exchange - биржевой устав, правила биржи
6. (the rules) ист. территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключённым (особ. должникам)7. юр. постановление по конкретному делу; предписание; приказrule absolute - постановление суда, имеющее окончательную силу
rule nisi - условно-окончательное предписание суда; предписание суда, имеющее неокончательную силу (вступающее в силу с определённого срока, если оно до этого не будет отменено)
8. 1) линейка; масштаб2) правило9. полигр. линейка; шпон2. [ru:l] v♢
there is no rule without an exception - нет правил без исключения1. 1) управлять, править; господствовать, властвоватьto rule with a heavy hand - править железной рукой /деспотически/
to rule over great overseas territories - господствовать над огромными заморскими территориями
2) царствовать; быть на тронеQueen Victoria ruled (for) nearly sixty years - королева Виктория правила почти 60 лет
2. руководитьthe headmaster ruled the school with a firm hand - директор установил в школе строгую дисциплину
they are ruled over by a dictatorial boss - ими командует начальник с диктаторскими замашками
3. контролировать, управлять; сдерживатьto be ruled - руководствоваться (чем-л.); слушаться чьего-л. совета
to rule against smth. - вынести постановление, запрещающее что-л.
the speaker was ruled out of order by the chairman - председатель (собрания) лишил оратора слова
the chairman ruled against admitting the press to the meeting - председатель отклонил предложение о допуске представителей печати
5. линовать, графитьto rule lines on paper, to rule paper - линовать бумагу
6. ком. стоять на уровне (о ценах, ставках и т. п.)prices continue to rule high [low] - цены продолжают стоять на высоком [низком] уровне
♢
to rule the roast /the roost/ - управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать, повелевать -
65 officier
I m1) чиновник; служащий, должностное лицоofficier public — должностное лицо, имеющее право удостоверять юридические акты (нотариус, секретарь суда)officier ministériel — должностное лицо в суде (поверенный, судебный исполнитель, секретарь, оценщик и др.)officier de police judiciaire — должностное лицо, имеющее полномочия по расследованию правонарушений (мэр, комиссар полиции, прокурор, судья)officier de l'état civil — служащий, ведающий актами гражданского состояния ( обычно - мэр коммуны)grands officiers de la Couronne ист. — высшие должностные лица при короле (коннетабль, канцлер и т. п.)2) офицерofficier de carrière — кадровый офицерofficier subalterne — младший офицерofficier de garnison — комендант гарнизонаofficier instructeur — офицер-инструктор; военный следователь3)officier de la Légion d'honneur — кавалер ордена Почётного легионаofficier d'académie, officier de l'Instruction publique — удостоенный знака отличия по народному просвещению4) уст. слугаofficier de bouche — 1) повар 2) провиантмейстерII vi2) перен. священнодействовать -
66 deponentti
deponentti депозитор, владелец депозита, депонент (физическое или юридическое лицо, имеющее невыплаченную ему сумму со стороны какого-либо предприятия или учреждения в определенный срок) deponentti, tallettaja депонент
deponentti, tallettaja депонент tallettaja: tallettaja вкладчик tallettaja вкладчик, вкладчица tallettaja депозитор (владелец депозита: физическое или юридическое лицо, имеющее денежную сумму, не выплаченную ему по какой-л. причине предприятием или учреждением в определенный срок) tallettaja депонент (1. физическое или юридическое лицо, внесшее деньги на депонент 2. работник, не получивший своевременно заработную плату 3. физическое или юридическое лицо, в пользу которых произведены удержания из заработной платы) tallettaja депонент, депозитор -
67 kaksimielinen
yks.nom. kaksimielinen; yks.gen. kaksimielisen; yks.part. kaksimielistä; yks.ill. kaksimieliseen; mon.gen. kaksimielisten kaksimielisien; mon.part. kaksimielisiä; mon.ill. kaksimielisiinkaksimielinen двусмысленный
kaksimielinen käsite понятие, имеющее двоякий смысл; двойственное понятие
kaksimielinen lause двусмысленное заявление
двусмысленный ~ käsite понятие, имеющее двоякий смысл; двойственное понятие ~ lause двусмысленное заявление -
68 dome
1. купол; свод; антиклинальное поднятие, не имеющее отчётливого простирания; плутон с выпуклой поверхностью 2. крист. дома
air dome куполок (миниатюрное поднятие песка под действием волн, захвативших воздух)
anticlinal dome антиклинальный купол
basaltic dome щитовой вулкан
broad-topped dome купол с широким сводом
closed dome закрытый купол
coastal domes прибрежная группа соляных куполов
crater dome кратерный купол
cross-axes dome равноосный купол
cumulo dome вулканический купол
cylindrical plug type dome купол в форме цилиндрической пробки
deep-seated dome глубокий купол
desert dome пустынный купол
endogenous dome эндогенный купол
exfoliation dome купол отслаивания
exogenous dome экзогенный купол
extrusive dome экструзивный купол
interior dome внутренний купол
intermediate depth dome купол промежуточной глубины
lava dome 1. лавовый купол 2. лавовый пузырь 3. щитовой вулкан
mantled dome покровный купол
nonpiercement dome непротыкающий купол
perforated dome перфорированный купол
piercement dome купол протыкания, протыкающий купол
planar dome плоский купол
plug dome пробкообразный купол
pressure dome шлаковый купол; вздутие
producing dome продуктивный купол
quaquaversal dome равноосный купол со слоями, падающими во всех направлениях от центра
saline dome куполообразная структура соляной залежи
salt dome соляной купол
sand dome песчаный купол
schlieren dome шлировый купол (изверженное тело, почти полностью очерченное флюидальными полосами)
shallow dome неглубокий купол
side dome боковой купол
steep-sided dome крутой купол, купол с крутопадающими сторонами
swelling dome купол вспучивания, купол, образовавшийся в результате вспучивания
topographic dome топографический купол, купол, возвышающийся над рельефом местности
volcanic dome вулканический купол
water dome водяной купол
* * *• антиклинальное поднятие, не имеющее отчетливого простирания• дома -
69 plesiomorph
включение, имеющее структуру, сходную с вмещающей породой
* * *включение, имеющее структуру, сходную со вмещающей породой, но не идентичную ей -
70 encumbrancer
сущ.тж. incumbrancer юр., фин., банк. лицо, в пользу которого установлено [существует\] обременение; залогодержатель (лицо, имеющее законное право требования на активы другого лица, особенно кредитор по ипотеке)See:
* * *
лицо, в пользу которого существует обременение; залогодержатель; лицо, имеющее законные права на часть имущества другого лица.* * * -
71 federal agency
1) гос. упр., амер. федеральное агентство, федеральный орган (подразделение министерства или независимое ведомство, действующие на общефедеральном уровне)See:administrative agency, independent agency, agency, department 2) б), Inspector General, Interstate Commerce Commission2) банк., амер. федеральное агентство (агентство иностранного банка в США, открытое с одобрения Валютного контролера, не имеющее права принимать депозиты и осуществлять доверительные операции, но имеющее право на оказание любых кредитных услуг)See:3) мн., гос. фин., амер. = federal agency security
* * *
федеральное агентство (США): 1) агентство иностранного банка в США, открытое с одобрения валютного контролера (Comptroller of the currency); в отличие от отделения не может принимать депозиты или заниматься доверительными операциями, но имеет право на кредитную деятельность; 2) агентство федерального правительства: самостоятельная государственная организация, ведомство (напр., ипотечные ассоциации или ведомство по делам ветеранов).* * * -
72 First Section
бирж. первая секция* (на фондовых биржах Токио, Осаки и Нагои: подразделение, имеющее более строгие правила котировки ценных бумаг, чем вторая секция; согласно требованиям первой секции для допуска к торгам необходимо, чтобы срок существования компании составлял не менее пяти лет, период прибыльной деятельности — не менее трех лет, число акционеров — не менее 2 тыс., число акций — более 10 млн., капитал — свыше 500 млн. иен)See:
* * *
"первая" секция (подразделение) фондовых бирж Токио, Нагои, Осаки (Япония): подразделение биржи, имеющее более строгие правила котировки ценных бумаг, чем "второе" (срок существования компании не менее пяти лет, прибыльность - не менее трех лет, число акционеров - не менее2 тыс., число акций - более 10 млн., капитал - свыше 500 млн. иен); см. Second Section. -
73 government depository
фин. правительственный депозитарий* (банковское учреждение, имеющее право принимать государственные депозиты и проводить расчеты с государственными средствами)See:
* * *
правительственный депозитарий: банковское учреждение, имеющее право принимать депозиты и проводить расчеты с государственными средствами (напр., налоговые платежи); в США такими банками являются резервные банки, национальные и штатные банки - члены ФРС.* * * -
74 just title
эк., юр. законный титул собственности (право на какое-л. имущество, имеющее юридическое документльное подтверждение)Syn:
* * *
законный титул собственности: право на какое-либо имущество, недвижимость, имеющее юридическое подтверждение; = clear title; good title; proper title. -
75 non-resident
1. прил.тж. nonresident общ. не живущий [не проживающий\] в данном месте, нерезидентский (о человеке, который не является жителем данной страны или местности; также об организации, которая зарегистрирована в другой стране или другой местности)non-resident company — компания-нерезидент, нерезидентская компания
See:2. сущ.тж. nonresident1) общ. нерезидент* (лицо, не проживающее в данном месте, напр., больничный врач, не живущий при больнице)2) юр. нерезидент (физическое лицо, постоянное местожительство которого находится в другой стране, или юридическое лицо, имеющее зарегистрированный деловой адрес в другой стране)Ant:See:
* * *
нерезидент: юридическое или физическое лицо, имеющее зарегистрированный деловой адрес в другой стране; при существовании валютных ограничений отношения между резидентами и нерезидентами регламентируются.* * * -
76 open REPO
фин. открытое репо (репо, не имеющее фиксированной даты обратной сделки)See:
* * *
"открытое" соглашение о продаже ценных бумаг с обратным выкупом; такое соглашение не имеет фиксированной даты обратной сделки, и стороны могут провести ее в любой момент; см. sale and repurchase agreement.* * ** * *. Соглашение о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене, не имеющее определенного срока. Соглашение заключается на ежедневной основе, и либо заемщик, либо кредитор могут его разорвать. Выплачиваемый процент - выше процента по соглашению о продаже ценных бумаг с совершением обратной сделки на следующий день и корректируется в соответствии с изменениями процентных ставок . Инвестиционная деятельность . -
77 point
1. сущ.1)а) общ. точка, место ( в пространстве или времени)See:б) мат. точка (нечто, имеющее положение, но не имеющее размеров)See:2) общ. вопрос, тема ( для обсуждения)to cover [discuss\] a point — обсуждать вопрос
3) общ. смысл, мораль (основная мысль какого-л. текста, ради которой данный текст был создан)See:4) т. игр очко, пункт5) пункта) бирж. (в валютных котировках: одна десятитысячная валютного курса)Syn:б) бирж. = minimum price fluctuationв) фин., бирж. (единица измерения, используемая при характеристике изменений процентных ставок, котировок и т. д.; составляет 1%)Syn:г) банк. (сумма в 1% от номинала ипотечного или иного кредита)See:д) фин., бирж. (единица измерения, используемая при характеристики изменения доходности; составляет одну сотую процентного пункта, т. е. 0,01%)Syn:See:е) бирж. (в торговле акциями изменение цены на 1 долл., а облигациями на 10 долл., либо изменение цены на 1% от номинала)ж) бирж. (единица изменения значения фондового индекса независимо от "веса" каждого пункта; напр., при изменении индекса с 1230 до 1250 говорят о росте на 20 пунктов)2. гл.1) общ. ставить знаки препинания2) общ. указывать
* * *
"пункт": 1) = pip; 2) = minimum price fluctuation; tick; 3) в торговле акциями изменение цены на 1 долл., а облигациями - на 10 долл. (или на 1% от номинала); 4) сумма в 1% номинала ипотечного или иного кредита: комиссия кредитора по ссуде при ее "закрытии", т. е. при предоставлении кредита сверх процентной ставки; = points; discount point; 5) базисные пункты доходности; 100 пунктов равны 1%; = basis point; 6) единица изменения значения фондового индекса независимо от "веса" каждого пункта (напр., при изменении индекса с 1230 до 1250 говорят о росте на 20 пунктов).* * *. Наименьшая единица изменения котируемой цены. Ср. Minimum price fluctuation (минимальное колебание цены) и Tick ('тик') . Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность-----величина, равная ста базовым пунктам -
78 gas-cap field
месторождение, имеющее газовую шапку* * *месторождение, имеющее газовую шапкуАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > gas-cap field
-
79 adaptation
n1. адаптация, приспособление;2. изменение системы взаимодействия индивидов и групп в социальном и культурном плане; структурное или поведенческое изменение, имеющее жизненно важное значение;3. адаптация, тип приспособительной реакции индивида к новым социокультурным реалиям;4. по Т. Парсонсу - "одно из четырех функциональных условий", которым должны отвечать жизнеспособные социальные системы;adaptation, cultural - культурная адаптация;
adaptation, professional - профессиональная адаптация, приспособление индивида к ценностям и нормам, характерным для выполнения профессиональной деятельности;
5. изменение чувствительности сенсорного рецептора индивида, носящее временный характер.* * *сущ.1) адаптация, приспособление;2) изменение системы взаимодействия индивидов и групп в социальном и культурном плане; структурное или поведенческое изменение, имеющее жизненно важное значение;3) адаптация, тип приспособительной реакции индивида к новым социокультурным реалиям;4) по Т. Парсонсу - "одно из четырех функциональных условий", которым должны отвечать жизнеспособные социальные системы;5) изменение чувствительности сенсорного рецептора индивида, носящее временный характер. -
80 antiwar movement
антивоенное движение; общественное движение, имеющее целью предотвращение или прекращение вооруженных конфликтов.* * *антивоенное движение; общественное движение, имеющее целью предотвращение или прекращение вооруженных конфликтов.
См. также в других словарях:
имеющее спрос оборудование — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN in demand equipment … Справочник технического переводчика
помещение, не имеющее естественного освещения — помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. (Смотри: СНиП 2.04.05 91. Отопление, вентиляция и кондиционирование.) помещение (коридор), не имеющее естественного освещения помещение (коридор), не имеющее окон или… … Строительный словарь
Помещение, не имеющее естественного освещения — Помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. Источник: СНиП 41 01 2003 EdwART. Словарь терминов и определений по средствам охранной и пожарной защиты, 2010 … Словарь черезвычайных ситуаций
Хозяйственное общество, имеющее стратегическое значение — 2) хозяйственное общество, имеющее стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства (далее также хозяйственное общество, имеющее стратегическое значение), хозяйственное общество, созданное на территории Российской … Официальная терминология
помещение, не имеющее естественного освещения — Помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. [СНиП 41 01 2003] … Справочник технического переводчика
помещение , не имеющее естественного освещения — 3.24 помещение , не имеющее естественного освещения : Помещение, не имеющее окон или световых проемов в наружных ограждениях. [ title= Отопление, вентиляция и кондиционирование , приложение А] Источник: Р НП АВОК 5.5.1 2010: Расчет параметров… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
помещение, не имеющее выделений вредных веществ — 3.21. помещение, не имеющее выделений вредных веществ : Помещение, в котором выделяются в воздух вредные вещества в количествах, не создающих концентраций, превышающих ПДК в воздухе обслуживаемой зоны. Источник: СТО НП АВОК 2.1 2008: Здания жилые … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Помещение, не имеющее выделений вредных веществ — Помещение, в котором из технологического и другого оборудования частично выделяются в воздух вредные вещества в количествах, не создающих (в течение смены) концентраций, превышающих ПДК в воздухе рабочей зоны. Источник: СНиП 41 01 2003 EdwART.… … Словарь черезвычайных ситуаций
Государство, не имеющее выхода к морю — означает государство, которое не имеет морского побережья... Источник: КОНВЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО МОРСКОМУ ПРАВУ … Официальная терминология
Оружие, имеющее культурную ценность — оружие, имеющее культурную ценность, оружие, включенное в состав Музейного фонда Российской Федерации в соответствии с Федеральным законом от 26 мая 1996 года N 54 ФЗ О Музейном фонде Российской Федерации и музеях в Российской Федерации либо… … Официальная терминология
лицо имеющее полномочия — rus уполномоченное лицо (с), лицо (с) имеющее полномочия eng authorised person fra personne (f) autorisée deu ermächtigte Person (f), bevollmächtigte Person (f) spa persona (f) autorizada … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки