-
61 me
me pron pers 1) меня, мне chiama proprio me -- он зовет именно меня 2) с предлогами: a me -- мне di me -- обо мне da me -- у меня; ко мне; от меня in me -- в меня; во мне con me -- со мной per me -- для меня; за меня; для себя; за себя fra me e te -- между мной и тобой su di me -- на мне lascia fare a me -- предоставь это мне tengo il libro per me -- оставляю эту книгу себе ciò non fa per me -- это меня не устраивает secondome -- по мне, по моему мнению quanto a me fai come credi -- по мне поступай, как знаешь tra me e me -- в душе, про себя dissi fra me -- сказал я сам себе pensai fra me -- подумал я про себя faccio da me -- я сделаю это сам, я не нуждаюсь в помощи 3) в воскл предложениях: disgraziato me!, povero me!, me sciagurato! -- о, я несчастный! oh, me! -- Боже мой! 4) предикативно с гл essere, parere: tu non sei me -- ты не я 5) в сравнениях с come, quanto: fai come me -- делай, как я ne sai quanto me -- ты знаешь столько же, сколько и я 6) употр вместо io в D и A с последующими la, le, li, lo, ne: ditemelo -- скажите мне (это), говорите me ne ha fatte tante -- немало пакостей он мне наделал -
62 proprio
pròprio 1. agg 1) собственный, свой fare proprio qc -- воспользоваться чем-л <использовать что-л> в собственных интересах fare propria l'esperienza di qd -- использовать <применять> на практике чей-л опыт avere un metodo suo proprio -- иметь свой собственный метод abitare in casa propria -- жить в собственном доме avere la propria opinione -- иметь свое мнение in mano propria, di propria mano, con le proprie mani v. mano 1 farsi proprio а) усвоить б) присвоить 2) (di, a, per) свойственный, присущий Х proprio soltanto dell'uomo -- это свойственно лишь человеку la bontà che gli Х propria -- свойственная ему доброта aveva il naso rosso proprio degli ubriaconi -- у него был красный нос, прямо как у пьяниц(ы) avere di proprio -- отличаться, характеризоваться ha di proprio, che non si perde mai -- для него характерно то, что он никогда не теряется 3) (a, per) подходящий, пригодный non Х questo il luogo più proprio per... -- это не самое подходящее место для... 4) настоящий, подлинный, действительный 5) точный, прямой 6) nome proprio v. nome 4 7) аккуратный; выдержанный, приличный esser vestito in modo proprio -- быть одетым соответственно случаю 2. m 1) свои деньги, свое имущество rimettere del proprio -- поплатиться своими деньгами comprare in proprio -- купить для себя 2) характерное свойство <качество>, особенность Х il suo proprio -- это его характерная особенность 3. avv в самом деле, по-настоящему, действительно stare proprio bene -- чувствовать себя вполне здоровым Х bello, proprio bello -- это действительно очень красиво l'hai fatto proprio tu? -- это в самом деле ты сделал? questo Х proprio il caso -- это именно то, что нужно -
63 qua
qua avv 1) здесь, тут (in) qua e (in) là -- тут и там di qua а) по эту сторону, с этой стороны б) отсюда Siete di qua? -- Вы отсюда? Вы местный? il di qua -- эта сторона qua su, sopra -- здесь наверху qua intorno -- здесь (кругом, вокруг) qua dentro -- здесь (внутри) eccomi qua! -- вот и я! 2) сюда vieni qua -- иди сюда fatevi in qua -- подойдите сюда qua la mano! -- руки, приятель! correre di qua e là -- метаться во все стороны 3) (in) до этого момента, до сих пор da un mese in qua -- с месяц тому назад da allora in qua -- с тех пор questo qua -- (именно) вот это(т) essere più di là che di qua -- быть при последнем издыхании, быть при смерти qua ti voglio! -- ~ посмотрим, на что ты способен! -
64 quello
quéllo (усеч ф quel, перед гласными quell', pl m quei, quegli, quelli) 1. agg тот Volete questo o quello? -- Вам это или (вон) то? Questo Х proprio quello che ci voleva. -- Это именно то, что надо 2. pron dimostr тот; то Х sempre quello di ieri sera -- это опять тот (же самый), что был вчера вечером quelli di Roma -- жители Рима quelli del negozio -- служащие магазина che si sente in quel di Firenze? -- что нового во Улоренции? non Х più quello -- он уже не тот per quel che ne so io..., a quello che ho sentito dire... -- насколько мне (стало) известно... a quello che vedo... -- по тому, что я вижу... 3. часто употр в эвф выражениях: una di quelle -- ╚одна из тех╩, ╚та самая╩ (т. е. проститутка) quel mestiere -- известная профессия (т. е. проституция) quel di lassù-- Бог, Всевышний mandare in quel paese -- послать в то самое место <куда подальше> dirne di quelle -- наговорить Бог весть чего и т.д. quel d'altri -- чужое добро quella donna!, quell'uomo! -- эй, послушайте! in quella che lett -- в то время( как, когда) non Х ancora quella buona -- не пришел <не настал еще> час, не пришло еще время quel ch'è detto Х detto prov -- сказанного не воротишь -
65 quivi
-
66 risolutore
risolutóre m 1) Х stato lui il risolutore della partita -- именно он (и) решил исход игры <партии> 2) calcol решающее устройство -
67 tappete
-
68 vero
véro 1. agg истинный, настоящий, подлинный; верный, точный vero e proprio fam -- самый( что ни на есть) настоящий <доподлинный> Х vero -- правда non Х vero? -- не правда ли?, не так ли? ma se Х vero! -- конечно же!, вот именно! non mi par vero -- своим глазам не верю fosse vero! -- хорошо, если это правда!, благо, если это так! (Х) vero, verissimo -- (это) совершенно верно <точно>, (это) чистейшая правда di vero cuore -- от чистого сердца Х qui il vero punto della questione -- в этом суть проблемы 2. m истина, правда dipingere dal vero -- рисовать с натуры riprese dal vero -- натурные съемки grande alvero arte -- в рост, ростовой a ( voler) dir vero, per vero dire -- по правде сказать, правду сказать; честно говоря ad amor del vero -- ради истины questa osservazione ha molto di vero -- в этом (замечании) кроется большая доля истины <правды> non c'è nulla di vero in tutto ciò -- в этом нет ни доли правды battere nel vero fam -- попасть в точку salvo il vero -- если не ошибаюсь com'è vero Dio ! -- как Бог свят, ей-богу, честное слово! com'è vero me! -- я не я буду... burlando si dice il vero prov -- в каждой шутке есть доля правды il vero punge e la bugia unge prov -- ~ правда глаза колет chi dice il vero non s'affatica prov -- на правду много слов не нужно se non Х vero, Х ben trovato prov -- если это и не правда, то хорошо придумано -
69 volere
volére* I vt (a или e в зависимости от следующего за ним inf: ho voluto fare proprio così -- именно так я и хотел поступить; Х voluto andarci da solo -- он хотел пойти туда один) 1) хотеть (+ G), желать (+ A, + G); часто в обращении: vogliamo (+ inf)...? -- давайте...? (разг) vogliamo andare? -- (ну что,) пошли? vogliamo andare al cinema? -- (давайте) пойдем в кино? vogliamo mangiare insieme? -- (давайте) пообедаем вместе? vorrei piuttosto... -- я бы предпочел...; мне бы хотелось... vuol favorire? -- не угодно ли? il caffè lo volete al cognac? -- вам кофе с коньяком? se mi vuoi... -- если я тебе буду нужен... che volete? а) что вам угодно? б) что поделаешь? come volete -- как вам угодно, как прикажете, воля ваша volete altro? -- прикажете еще что-нибудь?, что вам еще угодно? come volete che sia così? -- как это (так) можно?, это невозможно! ce n'è quanto vuoi -- там этого добра сколько хочешь (разг) neanche a volere fam -- никогда, ни за что se segui i miei consigli, non sbaglierai neanche a volere -- если будешь слушаться моих советов, ни за что не ошибешься voglia o non voglia..., volere o non volere -- хочешь не хочешь...... vuoi... vuoi... -- хочешь... (а) хочешь... scrive bene vuoi in prosa vuoi in versi -- он пишет одинаково хорошо как <хоть> прозой, так <хоть> стихами l'ha voluto (lui)! -- поделом ему!, так ему и надо! l'hai proprio voluto! -- так тебе и надо! 2) просить; требовать (+ G); настаивать (на + P) La vogliono al telefono! -- Вас просят к телефону voglio che andiate via -- я требую, чтобы вы ушли voglio fatti e non ciarle -- я требую дела, а не болтовни voglio essere ubbidito -- я требую подчинения chi lo vuole? -- кто его зовет?, кто его спрашивает? 3) понимать, считать, расценивать; предполагать così almeno vuole la leggenda -- так, по крайней мере, говорилось в легенде così vollero gli storici dell'epoca -- так утверждали историки той эпохи la legge vuole così -- так гласит закон, этого требует закон voler dire fam -- хотеть сказать; значить, о(бо)значать con questo volevo dire... -- этим я хотел сказать... cosa vuol dire (questo)? -- что это значит? che vuol dire per lui mille lire (in più o in meno)? -- а что ему какая-то тысяча лир (прибыли или убытка)? questo, in fondo, vorrebbe dir poco -- в общем, это мало что значит <меняет> volevo ben dire! -- я же говорил <предупреждал>!, я так и знал (, что этим кончится)!... che dir si voglia lett --... как ни назовите,... как ни скажите 4) просить, требовать (какую-либо цену); требовать (+ G), нуждаться (в + P) un bambino vuole molte cure -- с ребенком много забот per un abito ci vogliono tre metri di stoffa -- на костюм нужно три метра материала c'è voluta una dichiarazione ufficiale per... -- понадобилось официальное заявление, чтобы... 5) дозволять, допускать; позволять vogliamo che sia così -- допустим, что это так se la mamma vuole, esco con te -- если мама разрешит, я выйду с тобой 6) любить mi vuoi? -- ты меня любишь?, я тебе нравлюсь? non mi vuole più -- она (он) меня больше не любит voler (molto) benea... а) (очень) любить, любить до глубины души <от всего сердца> б) быть привязанным; чувствовать приязнь к... (уст) voler (molto) male a... -- ненавидеть... farsi ben volere -- снискать любовь <расположение>; приобрести благосклонность( уст) prendere a ben volere -- проникнуться симпатией 7) в разг речи (обычно + inf) употр для большей выразительности: vuol farmi il piacere di smetterla?, la vuol finire una buona volta? -- не могли бы Вы, наконец, прекратить( это дело)? vi volete togliere dai piedi? -- прошу вас (великодушно), не путайтесь под ногами! 8) употр для выраж возможности, предположения: vuol piovere, mi pare -- по-моему <мне кажется, сдается (прост)> пойдет дождь eh, vuol essere una faccenda seria! -- да, дело, кажется, серьезное! volérci, volércene impers быть нужным, необходимым ci vuol pazienza -- нужно терпение ci vuole un uomo serio -- тут нужен серьезный человек c'è voluto molto per... -- понадобилось немало, чтобы... quello che ci vuole, ci vuole fam -- что надо, то надо quando ci vuole, ci vuole -- если <раз, когда> надо, то надо ci vuol altro che... -- тут надо, чтобы... eh, ci vuol altro! -- да тут совсем другое надо! ce n'è voluto! -- (да,) пришлось попотеть! volérsi (тж 3 л) быть необходимым si vuole essere cortese -- нужно быть вежливым volere o volare -- как ни крути..., если на то пошло; пан или пропал non vuol dire! -- ничего!, неважно!, не имеет значения! qui ti voglio! а) ты-то мне и нужен!, попался?! б) в этом-то и (вся) закавыка! chi la vuole allesso e chi arrosto, chi la vuole cruda e chi cotta prov -- кому что нравится chi vuole vada, e chi non vuole mandi prov -- ~ не верь повару, иди сам по воду volere Х potere prov -- кто хочет, тот может( ср когда захочу, так и пень сворочу) volére II m 1) воля, желание contro il mio volere -- против моей воли a tuo buon volere -- по твоей доброй воле di buon volere -- добровольно, охотно sia fatto il volere Dio -- да исполнится воля Господня 2) охота; хотение -
70 appuntissimo
-
71 già
già avv 1) уже, уж; теперь уже è già l'ora? — уже пора? di già — уже già già а) вот-вот; да-да; вот именно; конечно б) чуть-чуть non già! — отнюдь нет! 2) да, ну да, ах да già ho dimenticato di dirvi … — да, я ещё забыл сказать вам … 3) некогда, когда-то; в прошлом già deputato — в прошлом <бывший> депутат tempo già fu — некогда al tempo di già — в отдалённые времена, во время оно -
72 me
me pron pers 1) меня, мне chiama proprio me — он зовёт именно меня 2) с предлогами: a me — мне di me — обо мне da me — у меня; ко мне; от меня in me — в меня; во мне con me — со мной per me — для меня; за меня; для себя; за себя fra me e te — между мной и тобой su di me — на мне lascia fare a me — предоставь это мне tengo il libro per me — оставляю эту книгу себе ciò non fa per me — это меня не устраивает secondome — по мне, по моему мнению quanto a me fai come credi — по мне поступай, как знаешь tra me e me — в душе, про себя dissi fra me — сказал я сам себе pensai fra me — подумал я про себя faccio da me — я сделаю это сам, я не нуждаюсь в помощи 3) в воскл предложениях: disgraziato me!, povero me!, me sciagurato! — о, я несчастный! oh, me! — Боже мой! 4) предикативно с гл essere, parere: tu non sei me — ты не я 5) в сравнениях с come, quanto: fai come me — делай, как я ne sai quanto me — ты знаешь столько же, сколько и я 6) употр вместо io в D и A с последующими la, le, li, lo, ne: ditemelo — скажите мне (это), говорите me ne ha fatte tante — немало пакостей он мне наделал -
73 proprio
pròprio 1. agg 1) собственный, свой fare proprio qc — воспользоваться чем-л <использовать что-л> в собственных интересах fare propria l'esperienza di qd — использовать <применять> на практике чей-л опыт avere un metodo suo proprio — иметь свой собственный метод abitare in casa propria — жить в собственном доме avere la propria opinione — иметь своё мнение in mano propria, di propria mano, con le proprie mani v. mano 1 farsi proprio а) усвоить б) присвоить 2) (di, a, per) свойственный, присущий è proprio soltanto dell'uomo — это свойственно лишь человеку la bontà che gli è propria — свойственная ему доброта aveva il naso rosso proprio degli ubriaconi — у него был красный нос, прямо как у пьяниц(ы) avere di proprio — отличаться, характеризоваться ha di proprio, che non si perde mai — для него характерно то, что он никогда не теряется 3) (a, per) подходящий, пригодный non è questo il luogo più proprio per … — это не самое подходящее место для … 4) настоящий, подлинный, действительный 5) точный, прямой 6): nome proprio v. nome 4 7) аккуратный; выдержанный, приличный esser vestito in modo proprio — быть одетым соответственно случаю 2. m 1) свои деньги, своё имущество rimettere del proprio — поплатиться своими деньгами comprare in proprio — купить для себя 2) характерное свойство <качество>, особенность è il suo proprio — это его характерная особенность 3. avv в самом деле, по-настоящему, действительно stare proprio bene — чувствовать себя вполне здоровым è bello, proprio bello — это действительно очень красиво l'hai fatto proprio tu? — это в самом деле ты сделал? questo è proprio il caso — это именно то, что нужно -
74 qua
qua avv 1) здесь, тут (in) qua e (in) là — тут и там di qua а) по эту сторону, с этой стороны б) отсюда Siete di qua? — Вы отсюда? Вы местный? il di qua — эта сторона qua su, sopra [giù, sotto] — здесь наверху [внизу] qua intorno — здесь (кругом, вокруг) qua dentro — здесь (внутри) eccomi qua! — вот и я! 2) сюда vieni qua — иди сюда fatevi in qua — подойдите сюда qua la mano! — руки, приятель! correre di qua e là — метаться во все стороны 3) (in) до этого момента, до сих пор da un mese in qua — с месяц тому назад da allora in qua — с тех пор¤ questo qua — (именно) вот это(т) essere più di là che di qua — быть при последнем издыхании, быть при смерти qua ti voglio! — ~ посмотрим, на что ты способен! -
75 quello
quéllo ( усеч ф quel, перед гласными quell', pl m quei, quegli, quelli) 1. agg тот Volete questo o quello? — Вам это или (вон) то? Questo è proprio quello che ci voleva. — Это именно то, что надо 2. pron dimostr тот; то è sempre quello di ieri sera — это опять тот (же самый), что был вчера вечером quelli di Roma — жители Рима quelli del negozio — служащие магазина che si sente in quel di Firenze? — что нового во Флоренции? non è più quello — он уже не тот per quel che ne so io …, a quello che ho sentito dire … — насколько мне (стало) известно … a quello che vedo … — по тому, что я вижу … 3. часто употр в эвф выражениях: una di quelle — «одна из тех», «та самая» (т. е. проститутка) quel mestiere — известная профессия (т. е. проституция) quel di lassù¤ quel d'altri — чужое добро quella donna!, quell'uomo! — эй, послушайте! in quellache lett — в то время( как, когда) non è ancora quella buona — не пришёл <не настал ещё> час, не пришло ещё время quel ch'è detto è detto prov — сказанного не воротишь -
76 quivi
quivi avv obs 1) там; здесь quivi (d)entro — там <тут> внутри quivi presso — там <тут> рядом quivi ritta — именно там di quivi — оттуда 2) тогда, в то время e quivi disse — и тогда он сказал -
77 risolutore
risolutóre ḿ 1): è stato lui il risolutore della partita — именно он (и) решил исход игры <партии> 2) calcol решающее устройство -
78 tappete
tàppete (звук, имитирующий удары костяшками пальцев по столу) 1): tippete tappete v. tip tap 2): passavo di lì e, tappete!, incontro proprio lui — я проходил там и — на тебе — повстречал именно его! -
79 vero
véro 1. agg истинный, настоящий, подлинный; верный, точный vero e proprio fam — самый( что ни на есть) настоящий <доподлинный> è vero — правда non è vero? — не правда ли?, не так ли? ma se è vero! — конечно же!, вот именно! non mi par vero — своим глазам не верю fosse vero! — хорошо, если это правда!, благо, если это так! (è) vero, verissimo — (это) совершенно верно <точно>, (это) чистейшая правда di vero cuore — от чистого сердца è qui il vero punto della questione — в этом суть проблемы 2. m истина, правда dipingere dal vero — рисовать с натуры riprese dal vero — натурные съёмки grande alvero arte — в рост, ростовой a (voler) dirvero, per vero dire — по правде сказать, правду сказать; честно говоря ad amor del vero — ради истины questa osservazione ha molto di vero — в этом (замечании) кроется большая доля истины <правды> non c'è nulla di vero in tutto ciò — в этом нет ни доли правды¤ battere nel vero fam — попасть в точку salvo il vero — если не ошибаюсь com'èvero Dio — как Бог свят, ей-богу, честное слово! com'è vero me! — я не я буду … burlando si dice il vero prov — в каждой шутке есть доля правды il vero punge e la bugia unge prov — ~ правда глаза колет chi dice il vero non s'affatica prov — на правду много слов не нужно se non è vero, è ben trovato prov — если это и не правда, то хорошо придумано! -
80 volere
volére* I vt (a или e в зависимости от следующего за ним inf: ho voluto fare proprio così — именно так я и хотел поступить; è voluto andarci da solo — он хотел пойти туда один) 1) хотеть (+ G), желать (+ A, + G); часто в обращении: vogliamo (+ inf) …? — давайте …? ( разг) vogliamo andare? — (ну что,) пошли? vogliamo andare al cinema? — (давайте) пойдём в кино? vogliamo mangiare insieme? — (давайте) пообедаем вместе? vorrei piuttosto … — я бы предпочёл …; мне бы хотелось … vuol favorire? — не угодно ли? il caffè lo volete al cognac? — вам кофе с коньяком? se mi vuoi … — если я тебе буду нужен … che volete? а) что вам угодно? б) что поделаешь? come volete — как вам угодно, как прикажете, воля ваша volete altro? — прикажете ещё что-нибудь?, что вам ещё угодно? come volete che sia così? — как это (так) можно?, это невозможно! ce n'è quanto vuoi — там этого добра сколько хочешь ( разг) neanche a volere fam — никогда, ни за что se segui i miei consigli, non sbaglierai neanche a volere — если будешь слушаться моих советов, ни за что не ошибёшься voglia o non voglia …, volere o non volere — хочешь не хочешь … … vuoi … vuoi … — хочешь … (а) хочешь … scrive bene vuoi in prosa vuoi in versi — он пишет одинаково хорошо как <хоть> прозой, так <хоть> стихами l'ha voluto (lui)! — поделом ему!, так ему и надо! l'hai proprio voluto! — так тебе и надо! 2) просить; требовать (+ G); настаивать (на + P) La vogliono al telefono! — Вас просят к телефону voglio che andiate via — я требую, чтобы вы ушли voglio fatti e non ciarle — я требую дела, а не болтовни voglio essere ubbidito — я требую подчинения chi lo vuole? — кто его зовёт?, кто его спрашивает? 3) понимать, считать, расценивать; предполагать così almeno vuole la leggenda — так, по крайней мере, говорилось в легенде così vollero gli storici dell'epoca — так утверждали историки той эпохи la legge vuole così — так гласит закон, этого требует закон voler dire fam — хотеть сказать; значить, о(бо)значать con questo volevo dire … — этим я хотел сказать … cosa vuol dire (questo)? — что это значит? che vuol dire per lui mille lire (in più o in meno)? — а что ему какая-то тысяча лир (прибыли или убытка)? questo, in fondo, vorrebbe dir poco — в общем, это мало что значит <меняет> volevo ben dire! — я же говорил <предупреждал>!, я так и знал (, что этим кончится)! … che dir si voglia lett — … как ни назовите, … как ни скажите 4) просить, требовать ( какую-либо цену); требовать (+ G), нуждаться (в + P) un bambino vuole molte cure — с ребёнком много забот per un abito ci vogliono tre metri di stoffa — на костюм нужно три метра материала c'è voluta una dichiarazione ufficiale per … — понадобилось официальное заявление, чтобы … 5) дозволять, допускать; позволять vogliamo che sia così — допустим, что это так se la mamma vuole, esco con te — если мама разрешит, я выйду с тобой 6) любить mi vuoi? — ты меня любишь?, я тебе нравлюсь? non mi vuole più — она (он) меня больше не любит voler (molto) benea … а) (очень) любить, любить до глубины души <от всего сердца> б) быть привязанным; чувствовать приязнь к … ( уст) voler (molto) male a … — ненавидеть … farsi ben volere — снискать любовь <расположение>; приобрести благосклонность ( уст) prendere a ben volere — проникнуться симпатией 7) в разг речи ( обычно + inf) употр для большей выразительности: vuol farmi il piacere di smetterla?, la vuol finire una buona volta? — не могли бы Вы, наконец, прекратить( это дело)? vi volete togliere dai piedi? — прошу вас (великодушно), не путайтесь под ногами! 8) употр для выраж возможности, предположения: vuol piovere, mi pare — по-моему <мне кажется, сдаётся ( прост)> пойдёт дождь eh, vuol essere una faccenda seria! — да, дело, кажется, серьёзное! volérci, volércene impers быть нужным, необходимым ci vuol pazienza — нужно терпение ci vuole un uomo serio — тут нужен серьёзный человек c'è voluto molto per … — понадобилось немало, чтобы … quello che ci vuole, ci vuole fam — что надо, то надо quando ci vuole, ci vuole — если <раз, когда> надо, то надо ci vuol altro che … — тут надо, чтобы … eh, ci vuol altro! — да тут совсем другое надо! ce n'è voluto! — (да,) пришлось попотеть! volérsi ( тж 3 л) быть необходимым si vuole essere cortese — нужно быть вежливым¤ volere o volare — как ни крути …, если на то пошло; пан или пропал non vuol dire! — ничего!, неважно!, не имеет значения! qui ti voglio! а) ты-то мне и нужен!, попался?! б) в этом-то и (вся) закавыка! chi la vuole allesso e chi arrosto, chi la vuole cruda e chi cotta prov — кому что нравится chi vuole vada, e chi non vuole mandi prov — ~ не верь повару, иди сам по воду volere è potere prov — кто хочет, тот может (ср когда захочу, так и пень сворочу)volére II m 1) воля, желание contro il mio volere — против моей воли a tuo buon volere — по твоей доброй воле di buon volere — добровольно, охотно sia fatto il volere Dio — да исполнится воля Господня 2) охота; хотение
См. также в других словарях:
именно́й — именной … Русское словесное ударение
именно — именно … Русский орфографический словарь
ИМЕННО — ИМЕННО, частица. 1. употр. в перечислении перед точным, иногда поименным указанием перечисляемых предметов (в этом знач. обычно соединяется с союзом а : а именно). Лиственные деревья, а именно: дуб, береза, осина, липа и т.д. 2. употр. для… … Толковый словарь Ушакова
ИМЕННО — 1. частица. Выражает идентификацию: это и ничего другое (этот и никто другой). И. его жду. И. эту книгу ищу. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность. Он верный друг. И. (и так). 3. союз. Открывает полное перечисление. Явились все … Толковый словарь Ожегова
именно — См … Словарь синонимов
именно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
именно — • именно, как раз Стр. 0440 Стр. 0441 Стр. 0442 Стр. 0443 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
именно — частица и союз 1. Частица: • Усилительная. То же, что «как раз, точно, определенно, конкретно». Не требует постановки знаков препинания. Что именно в этом отрывке так особенно понравилось ему, трудно сказать. А. Битов, Записки гоя. ...Другая… … Словарь-справочник по пунктуации
именно — ▲ определенно ↑ этот именно (# на этом месте это произошло). вот именно. именно так. вот вот. как раз (это # то, что нам нужно). ровным счетом (это # ничего не значит). ни больше ни меньше. ни более ни менее. ни много ни мало. не более и не менее … Идеографический словарь русского языка
именно — Вот именно (разг.) употребляется при выражении согласия или подтверждения в знач.: да. Разве Курск ближе к Москве, чем Петербург? Вот именно! … Фразеологический словарь русского языка
именно — Образована от именьный – собственный (обратим внимание: значение наречия именно синонимично значению наречия собственно), произведенного от основы имен (См. также имя) … Этимологический словарь русского языка Крылова