-
81 aufbehalten*
vt разг1) не снимать (головной убор)Er hat den Hut áúfbehalten áúfbehalten. — Он остался в шляпе.
den Régenschirm áúfbehalten — не закрывать зонтик
-
82 Dolde
f <-, -n> бот зонтик -
83 Knirps
-
84 nass
ст орф - naß(comp ńásser и́ nässer, superl ńássest и́ nässest) a1) мокрый, сыройnass wérden — промокнуть
bis auf die Haut nass sein [wérden] — промокнуть до костей
nass máchen — намочить, замочить
Géstern hábe ich nasse Füße bekómmen. — Вчера я промочил ноги.
Du sollst éínen Régenschirm mítnehmen, sonst wirst du zum Áúswringen nass. — Тебе следует взять с собой зонтик, иначе промокнешь насвозь.
2) дождливый (о погоде)genáúso nass (wie vórher) sein — не поумнеть (с прошлого раза), ≈ наступать на одни и те же грабли
sein Geld nass máchen диал разг — пропить свои деньги
sich nicht nass máchen разг — не нервничать по пустякам
vor dem nássen Tod bewáhren — спасти утопающего
-
85 nehmen*
vt1) брать, взятьj-n zu Hílfe néhmen — взять кого-л на помощь
man néhme… устарев — возьмите [берём]… (в кулинарных рецептах и т. п.)
Er nahm méínen Hut in die Hand. — Он взял мою шляпу.
Die Gróßmutter hat éíne wárme Décke über die Füße und ein Tuch um die Schúltern genómmen. — Бабушка накрыла ноги тёплым одеялом, а плечи- платком.
2) взять, схватитьj-n an [bei] der Hand néhmen, j-n beim Arm néhmen — взять кого-л за руку
Ich hábe den kléínen Dieb am Krágen genómmen. — Я схватил воришку за шиворот.
3) взять, принять (предложенное)4) брать, овладевать, захватыватьj-m die Éhre néhmen — обесчестить кого-л
j-m die létzte Hóffnung néhmen — лишать кого-л последней надежды
j-m die [séíne] Illusiónen néhmen — разрушить чьи-л иллюзии
sich (D) das Lében néhmen — лишить себя жизни
sich (D) séíne ménschliche Réchte nicht néhmen lássen* — защищать свои человеческие права
Die Pest hat ihm séíne gánze Famílie genómmen. — Чума унесла всю его семью.
5) брать, использовать (что-л для каких-л целей); выбратьnur Olívenöl zum Bráten néhmen — жарить только на оливковом масле
6) брать с собой, захватить (что-л куда-л)éínen Régenschirm néhmen — взять (с собой) зонтик
ins Schlépptau néhmen — брать на буксир (судно)
Das Schiff nahm Ládung. — Судно взяло на борт груз.
7) (aus D) доставать, вынимать, убирать (откуда-л)die Hände aus der Tásche néhmen — вынуть руки из карманов
Du sollst díése fúrchbare Bílder von der Wand néhmen. — Тебе нужно снять со стены эти ужасные картины.
8) воспользоваться (каким-л видом транспорта), садиться (на трамвай и т. п.); пользоваться услугами (адвоката и т. д.)ein Táxi néhmen — взять такси
ein Flúgzeug néhmen — лететь самолётом
ein Hotélzimmer néhmen — снять номер в гостинице
9) брать, выбирать, брать [принимать] на работуein Mädchen (zur Frau) néhmen — жениться на девушке
j-n zum Mánn(e) néhmen — взять себе кого-л в мужья, выйти замуж за кого-л
das Haus néhmen — покупать дом
j-n in Stéllung [in die Léhre] néhmen — принять кого-л на службу [в ученики]
10) брать, получать, приобретать; брать, снимать (арендовать)die Wóhnung auf Kredít néhmen — покупать квартиру в кредит
etw. (A) in Pacht néhmen — взять что-л в аренду, арендовать что-л
Éndlich kann ich Úrlaub néhmen! — Наконец-то я могу взять отпуск!
11) брать, получать; запрашивать (цену)hóhe Préíse néhmen — запрашивать высокую цену
Ich kann nicht wéniger dafür néhmen. — Я не могу продавать это дешевле.
etw. (A) zu sich (D) néhmen — съесть что-л, перекусить
Gift nehmen — принять яд, отравиться
13) принять, проглотить (лекарство)14) воспринимать, пониматьetw. (A) (nicht) ernst nehmen — (не) принимать что-л всерьёз
sehr genáú nehmen — быть чрезвычайно аккуратным [исполнительным] человеком
etw. (A) für ein gútes Zéíchen nehmen — считать что-л добрым знаком
Mein Váter nimmt mich für dumm. — Мой отец считает меня глупым.
Im Grúnde genómmen, gláúbe ich Íhnen. — Собственно говоря, я вам верю.
nehmen wir den Fall, dass ich Íhnen treu sei. — Предположим, что я Вам верен.
Du sollst nicht álles zu schwer nehmen. — Тебе не следует воспринимать всё слишком болезненно.
Die Gróßmutter hat es gar nicht für úngut genómmen. — Бабушка совсем не обиделась за это.
15) принимать, восприниматьIch will, dass er mich so nimmt, wie ich mich gébe. — Я хочу, чтобы он принял меня такой, какая я есть.
16) представлять себе, думать17)j-n zu nehmen wíssen* — иметь подход к кому-л (знать, как общаться с кем-л)
18) брать, преодолевать (препятствие)drei Stúfen auf éínmal nehmen — перескакивать сразу через три ступеньки
Mein Pferd hat die Hürde genómmen. — Моя лошадь взяла барьер.
Gégen Mítternacht nehmen wir die Stadt. — К полуночи мы захватим [займём] город.
19) см фото, кино aufnehmen 13), aufnehmen 14)20) спорт нарушать правила игры, грубо играть21) спорт принять мяч22) держать удар (в боксе)23)séínen Ánfang nehmen — брать своё начало
séínen Fórtgang nehmen — продолжаться
sein Énde nehmen — кончиться
gesúndheitlichen Scháden nehmen — повредить своему здоровью
Ánlauf nehmen — 1) разбежаться 2) попытаться, начать (что-л делать)
etw. (A) in Áúgenschein nehmen — осмотреть что-л
etw. (A) in Ángriff nehmen — начинать что-л, приступить к чему-л
etw. (A) in Árbeit nehmen — взяться за какую-л работу
von álten Gewóhnheiten Ábschied nehmen — прощаться со старыми привычками
séínen Rücktritt nehmen — выйти в отставку
Die Polizéí hat sie in Schutz genómmen. — Полиция взяла её под свою защиту.
Er war fort und álles nahm séínen Lauf. — Он уехал, и всё пошло своим чередом.
Du muss die Gelégenheit nehmen, mit ihm zu spréchen. — Ты должен [должна] воспользоваться случаем и поговорить с ним.
Ich hábe méínen Váter zum Vórbild genómmen. — Мой отец явился для меня примером в жизни.
wohér nehmen und nicht stéhlen? разг — где же это достать?; откуда я это возьму?
es sich (D) nicht nehmen lássen* — не отказывать себе в чём-л (напр в удовольствии сделать что-л), не преминуть сделать что-л
éínen nehmen фам — пропустить стаканчик
wie man’s nimmt разг — смотря как к этому отнестись, как кто понимает
sich (D) etw. (A) zu Hérzen nehmen — принимать что-л близко к сердцу
etw. (A) auf sich nehmen — брать на себя что-л
die Verántwortung auf sich nehmen — брать на себя ответственность
Entbéhrungen [Ópfer] auf sich nehmen — пойти на лишения [на жертвы]
die Fólgen auf sich nehmen — брать на себя ответственность за последствия
-
86 Notfall
m <-(e)s,..fälle> крайняя необходимостьdas Geld für den Nótfall spáren — откладывать [копить деньги] на чёрный день
Für den Nótfall néhmen wir éínen Régenschirm mit. — Возьмём зонтик на всякий случай.
Im Nótfall kannst du mich ánrufen*. — В случае крайней необходимости можешь мне позвонить.
-
87 nötig
1.a нужный, необходимыйnötig sein — требоваться, быть нужным
das für die Réíse nötige Geld háben — иметь достаточно денег для поездки
álles, was zum Lében nötig ist — всё, что нужно [необходимо] для жизни
mit der nötigen Sórgfalt — с необходимой [должной] тщательностью
es (nicht) nötig (zu+inf) haben — (не) нужно (что-л делать)
etw. (dríngend) nötig háben — (крайне) нуждаться в чём-л
es nicht éínmal für nötig hálten*, sich zu entschúldigen — не считать даже нужным извиниться
Er hat es bítter nötig, áúfmerksamer zu sein. — Ему очень недостаёт внимательности. / Ему следует быть внимательнее.
Sie ließ es an der nötigen Vórsicht féhlen. — Она не проявила необходимой осторожности.
2.adv срочноWir bráúchen nötig éínen Régenschirm. — Нам срочно необходим зонтик.
-
88 Parasol
-
89 Parasolpilz
m <-es, -e> гриб-зонтик -
90 Schirmling
m <-s, -e> биол гриб-зонтик -
91 Sonnenschirm
m <-(e)s, -e> зонтик (от солнца) -
92 vergessen*
1.vt забывать (кого-л, что-л, о ком-л, о чём-л)Ich hábe séínen Námen [den Schlüssel] vergéssen. — Я забыл его имя [ключ].
Ich hábe ganz und gar vergéssen, was ich ságen wóllte. — Я совсем забыл, что хотел сказать.
Ich hábe méínen Schirm im Zug vergéssen. — Я забыл свой зонтик в поезде.
Er wóllte díése Frau so rasch wie möglich vergéssen. — Он хотел как можно скорее забыть эту женщину.
Es soll álles vergéssen sein! — Забудем всё (что было)!
j-m etw. nie/nicht vergéssen — никогда не забыть кому-л что-л (быть благодарным за добро или хотеть отомстить за зло)
etw. vergéssen können разг — забыть о чём-л, оставить что-л, не рассчитывать на что-л
2.sich vergéssen забываться; терять самообладаниеWie kónntest du dich so weit vergéssen! — Как ты мог так далеко зайти [сильно забыться]!
-
93 zusammenklappen
1. vt1) складыватьéínen Régenschirm zusámmenklappen — сложить зонтик
ein Táschenmesser zusámmenklappen — сложить перочинный нож
2) разг прибивать, закреплять2.vi (s) разг см zusammenbrechen 2) -
94 Knirps
-
95 lassen
1.1) велеть, заставлять; поручать, просить (сделать что-л.)j-n kommen [rufen] lassen — вызвать [пригласить, позвать] кого-л. (к себе)
j-n grüßen lassen — передать кому-л. привет
sich einschreiben [eintragen] lassen — записаться
sich (von j-m) scheiden lassen — развестись (с кем-л.)
etw. reparieren lassen — отдать что-л. в ремонт
er hat sich D einen Anzug mächen lassen — он сшил себе костюм (в ателье, у портного)
2) позволять, разрешать; давать возможность (сделать что-л.)lassen Sie mich ausreden — дайте [позвольте] мне договорить
das lasse ich mir nicht gefallen — я этого не потерплю, я не собираюсь это терпеть [сносить]
j-m Zeit für [zu] etw. lassen — дать кому-л. время на что-л., не торопить кого-л. с чём-л.
die Mutter ließ ihre Kinder ins Kino gehen — мать отпустила детей в кино [разрешила детям пойти в кино]
etw. fallen lassen — уронить что-л.
3) (sich lassen + inf - указывает на возможность совершения какого-л. действия)4) (laß [läßt, lassen Sie] uns + inf - в значении побуждения к какому-л. действию)2. vtlaß und gehen! — пойдём!, пошли!
1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)laß alles, wie es ist — оставь всё как есть [как было]
ich habe den Schirm zu Hause gelassen — я оставил [забыл] зонтик дома
2) перестать, бросить ( делать что-л)lassen wir das! — хватит [довольно] об этом!
laß das! — 1) брось [оставь] это!, перестань! 2) не беспокойся
j-n etw. wissen lassen — сообщить кому-л. что-л., дать знать кому-л. с чём-л.
ich habe mir sagen lassen, daß — я слышал [мне говорили], что...
sich sehen lassen — появляться, показываться (где-л., у кого-л.)
j-m freie Hand lassen — предоставить кому-л. свободу действий
das muß man ihm lassen — этого у него не отнимешь (о каком-л. качестве, достоинстве)
er läßt mit sich reden — с ним можно договориться, он сговорчив
sich D Zeit lassen — не спешить, не торопиться, делать (что-л.) не спеша
-
96 Regenschirm
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Regenschirm
-
97 Schirm
-
98 Sonnenschirm
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Sonnenschirm
-
99 zusammenklappen
vtскладывать (зонтик, складной стул и т.п.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > zusammenklappen
См. также в других словарях:
Зонтик — Зонтик: Зонт, зонтик устройство, предназначенное для защиты человека от дождя или от солнечных лучей. Остальное названо в честь этого устройства. Зонтик простое соцветие, ось которого сильно укорочена, а цветки располагаются на… … Википедия
ЗОНТИК — соцветие с укороченной главной осью и цветками, располагающимися на удлиненных цветоножках почти в одной плоскости. Простой зонтик у вишни, примулы, сложный у многих растений семейства зонтичных … Большой Энциклопедический словарь
ЗОНТИК — ЗОНТИК, зонтика, муж. (от голланд. Zonnedek покрышка от солнца). 1. Ручной складной прибор из палки с приделанным к ней на складывающихся спицах матерчатым навесом в форме полушария, служащий для защиты от дождя и солнца. 2. Вид соцветия,… … Толковый словарь Ушакова
ЗОНТИК — ЗОНТИК, а, муж. 1. Упругий матерчатый купол на длинной ручке, натягивающийся на спицах и раскрывающийся над головой для защиты от дождя или солнца. Шёлковый, кружевной з. Раскрыть, закрыть з. Складной з. Стоять, идти под зонтиком. 2. То же, что… … Толковый словарь Ожегова
ЗОНТИК — (umbella), простое ботрическое соцветие, в к ром цветоножки всех цветков одинаковой длины и собраны на укороченной оси (напр., у вишни, первоцвета). Чаще встречаются сложные (двойные) 3. (морковь, укроп, дудник и др. зонтичные), к рые могут… … Биологический энциклопедический словарь
ЗОНТИК — «ЗОНТИК», СССР, ГРУЗИЯ ФИЛЬМ, 1967, ч/б, 20 мин. Притча. Лирическая новелла о любви Девушки и Стрелочника (между ними Зонтик счастье), выраженная средствами комической пантомимы. В ролях: Джана Петрайтите, Гия Авалишвили, Рамаз Гиоргобиани (см.… … Энциклопедия кино
зонтик — / от солнца: омбрелька (устар.) ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. зонтик сущ., кол во синонимов: 8 • … Словарь синонимов
ЗОНТИК — см. Районирован с 1993 года. Сорт раннеспелый. Растение кустовое или полукустовое. Плод чашевидный или колокольчатый с зубчатыми краями, плотный. В стадии зрелости с деревянистой коркой. Поверхность гладкая или слабобугорчатая, белесая или светло … Энциклопедия семян. Овощные культуры
ЗОНТИК — ЗОНТ, или ЗОНТИК складывающийся и раскрывающейся выпуклый щиток для защиты от дождя и солнечных лучей; 2) навес над дверью у подъездов. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ЗОНТИК (нем.… … Словарь иностранных слов русского языка
зонтик — а; м. 1. Ручной зонт (1 зн.). Идти под зонтиком. Выйти из дома с зонтиком. Складной з. (со складывающимися спицами и ручкой). Автоматический з.; зонтик автомат (раскрывающийся при нажатии). 2. Ботан. Соцветие, состоящее из нескольких цветков на… … Энциклопедический словарь
зонтик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? зонтика, чему? зонтику, (вижу) что? зонтик, чем? зонтиком, о чём? о зонтике; мн. что? зонтики, (нет) чего? зонтиков, чему? зонтикам, (вижу) что? зонтики, чем? зонтиками, о чём? о зонтиках 1.… … Толковый словарь Дмитриева