-
81 Bah! Bekannt sind die Gesichter!
межд.Универсальный немецко-русский словарь > Bah! Bekannt sind die Gesichter!
-
82 Bekanntschaft
-
83 Systemtherapie
сущ.психол. системная терапия (форма семейной терапии, при которой помимо непосредственных членов семьи в терапевтическом сеансе принимают участие и все референтные данной семье лица - родственники, знакомые, соседи) -
84 er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang
Универсальный немецко-русский словарь > er hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang
-
85 jamais entendu
нареч.франц. феномен "никогда не слышанного" (знакомые звуки, речь воспринимаются как никогда ранее не слышанные) -
86 مَعْرِفَةٌ
мн. مَعَارِفٌ1) знание; познание; وزارة المعارف министерство просвещения; مَعْرِفَةٌ نظريّة ال филос. теория познания, гносеология; دائرة المعارف الإسلاميّة энциклопедия ислама; مَعْرِفَةٌ عن غير бессознательно не ведая того2) знакомство3) грам. имя в определённом состоянии4) мн. знакомые, друзья; * معارف الوجه черты лица; بـ مَعْرِفَةٌ ـه приего помощи, при его посредстве (сложный предлог, уазывающий на agens при страдательном залоге); يجب ان يحرّر الطلب بـ مَعْرِفَةٌ الطالب نفسه необходимо, чтобы заявление было написано самим студентом; يُنتـَحب الشيخ بـ مَعْرِفَةٌ اهل القرية шейх (староста) избирается населением деревни -
87 kjensfolk
-
88 kjentfolk
-
89 Rauchfangkehrer
mвстреча с трубочистом в канун Нового года, по народному поверью, приносит счастье. Поэтому именно в этот день многие трубочисты выходят на улицы и желают прохожим счастья, а знакомые и родственники дарят друг другу пластиковые и фарфоровые фигурки трубочистов -
90 conhecido
-
91 συνειμι
I[εἰμί] (fut. συνέσομαι, inf. συνεῖναι)1) быть вместе, находиться в общении, иметь связь, жить(τινί Soph., Eur. и μετά τινος Arph., Plat.)
σ. ἑαυτῷ Xen., Plat. — быть наедине с собой, жить в одиночестве;ἀλλήλοις σ. ἐν τῷ πότῳ Plat. — проводить друг с другом время за вином;ξυνῆν Ξενοφῶντι φιλικῶς Xen. — (Клеандр) завязал с Ксенофонтом дружбу;οἱ συνόντες Plat. — последователи, приверженцы, ученики, Arph., Xen. знакомые, гости Soph., Xen., спутники, товарищи;ὅ χρόνος ξυνὼν μακρός Soph. — продолжительная жизнь;ξυνέσεσθαι ὀϊζυῖ Hom. — быть обреченным на несчастья;πολλοῖς νυκτέροις ὀνείρασιν ξύνειμι Aesch. — много сновидений посещает меня ночью;ξ. σὺν δίκῃ Soph. — быть справедливым;νόσῳ ξ. Soph. — быть пораженным болезнью;κακοῖς πολλοῖς ξυνών Soph. — подавленный многими бедствиями;ξύνεστιν ἐμοὴ ἐλπίς Eur. — у меня есть надежда;ὅτῳ τὸ μέ καλὸν ξύνεστι Soph. — тот, у кого дурные замыслы;εἴ μοι ξυνείη μοῖρα Soph. — если бы мне было суждено;ἡδοναῖς ξ. μεμυγμέναις λύπαις Plat. — испытывать наслаждения, смешанные с печалями2) жить в супружестве Soph.4) быть занятым, заниматься(πράγμασι Arph.; γεωργίᾳ Xen.)
σ. ἵπποις Plat. — ухаживать за лошадьми5) приходить на помощь, помогать(τινί Thuc.)
τίς σοι ξυνέσται χείρ ; Eur. — чья рука поможет тебе?II[εἶμι] (inf. συνιέναι)1) сходиться, встречаться(ἐς χῶρον ἕνα Hom.)
σ. ἐς τέν μάχην Her. — сходиться для боя;ἔριδι ξυνιόντες Hom. — вступившие в спор2) сочетаться, соединяться(εἰς κοινωνίαν Plat.)
τὰ ἐκ κεχωρισμένων συνιόντα Arst. — разъединившиеся было и вновь соединяющиеся элементы;— (о кругообразном) πρὸς αὑτὸν σ. Plat. замыкаться;— (о животных) спариваться Arst.3) собираться, скоплятьсяσυνιόντων τῶν νεφῶν Arst. — когда скапливаются облака4) сгущаться, уплотняться(διὰ τὸ σ. καὴ ψύχεσθαι Arst.)
5) ( о денежных средствах) стекаться, поступать6) приходить в столкновение, сталкиваться -
92 salasījās draugi un paziņas
-
93 sanāca draugi un paziņas
сущ. -
94 relatie
связь; отношение; сношение; знакомства; отношения* * *v -sотношения мн (взаимное общение, связь); знакомство с; контакты мнveel relátie s hébben — иметь большие связи
* * *сущ.общ. знакомство, знакомые, отношение -
95 znajomy
прил.• знакомый• известный• интимный• обычный• фамильярный* * *znajom|y\znajomyi знакомый;\znajomye twarze знакомые лица; wstąpić do \znajomyych зайти к знакомым
+ znany* * *знако́мыйznajome twarze — знако́мые ли́ца
wstąpić do znajomych — зайти́ к знако́мым
Syn: -
96 ՏԵՍ
միայն հետևյալ կապակցությունների մեջ. Տես գալ навестить. Տես ու ճանաչ знакомые друг с другом. -
97 au fin fond de ...
(au [или dans le] fin fond de...)в самой глубине; в глушиNissol. - Je vais passer quatre mois au fin fond de la Bretagne, dans un pays affreux... (H. Bernstein, Le Détour.) — Ниссоль. - Я собираюсь провести четыре месяца в глуши Бретани, в ужасном месте...
Mais, loin du feu, se reculant aux fins fonds du salon timides et assis sur le devant des chaises, se tenaient les parents et les amis pauvres. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Но подальше от камина, в дальнем углу гостиной, робко сидели на краешке стульев бедные родственники и знакомые.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au fin fond de ...
-
98 en tête
loc. adv.во главе, впередиLes lansquenets avaient fait demi-tour sans commandement et pris la fuite, les chefs en tête. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Не дожидаясь команды, ландскнехты повернули кругом и бросились бежать вслед за своими начальниками.
Le ménétrier allait en tête, avec son violon empanaché de rubans à la coquille; les mariés venaient ensuite, les parents, les amis tout au hasard... (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Впереди всех шагал музыкант с разукрашенной атласными лентами скрипкой; за ним выступали новобрачные, а дальше шли вперемешку родственники и знакомые...
-
99 mettre plus bas que terre
(mettre [или traîner, traiter] plus bas que terre)втаптывать в грязь, поливать грязьюNous avons mis Phili plus bas que terre. Rappelle-toi: depuis que les partages étaient décidés, nous avions barre sur lui. Oui, c'était comme un animal que j'eusse mené en laisse. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Мы растоптали достоинство Фили. Вспомни: с тех пор как было оформлено раздельное владение имуществом, он был весь в наших руках; да, он был как собачонка, которую я могла бы водить на веревочке.
... elle imagina une histoire compliquée, des lettres anonymes lancées par la créature de Boutigny, cette gueuse qu'ils refusaient de recevoir et qui les mettait plus bas que terre, dans les boutiques de Verchemont et d'Arromanches. (É. Zola, La Joie de vivre.) —... м-м Шанто выдумала целую сложную историю с анонимными письмами, которые якобы подсылала содержанка Бутиньи, эта тварь, которую они отказывались принимать у себя и которая теперь обливала их грязью во всех лавках Вершемона и Арроманша.
Je prétends que votre fils m'épouse, et avant la naissance de l'enfant, bien entendu, parce que je n'ai pas envie de me faire traiter plus bas que terre par tous ceux qui me connaissent. (M. Aymé, Le Nain.) — Я требую, чтобы ваш сын женился на мне и, конечно, до рождения ребенка. Я не хочу, чтобы все мои знакомые смешивали меня с грязью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre plus bas que terre
-
100 tout au hasard
как попало, вперемешкуLe ménétrier allait en tête, avec son violon empanaché de rubans à la coquille; les mariés venaient ensuite, les parents, les amis tout au hasard... (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Впереди всех шагал музыкант с разукрашенной атласными лентами скрипкой; за ним выступали новобрачные, а дальше шли вперемешку родственники и знакомые...
См. также в других словарях:
Знакомые картинки — Знакомые картинки … Википедия
Знакомые все лица! — см. Ба! знакомые все лица! Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
знакомые — знакомые, знакомых, знакомым, знакомых, знакомыми, знакомых (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЗНАКОМЫЕ — Сон, в котором вы заводите разговор со своим знакомым, случайно встретившись с ним на улице, предвещает успешный ход дел производственных, но неудовлетворительный в личной жизни. Спорить со знакомыми на повышенных тонах предвещает примерно то … Сонник Мельникова
Знакомые — Если Вам снится, что Вы встретили знакомого и приятно беседуете с ним, то это предвещает Вам успешное течение Ваших дел. Впрочем, возможны небольшие домашние разногласия. Но если беседа Ваша протекает в повышенных тонах – наяву Вас ждет… … Сонник Миллера
Родные и Знакомые Кролика — Друзья и Родственники Кролика Rabbit s Friends and Relations Создатель: Алан Милн Произведения: Винни Пух (1926), Дом на Пуховой Опушке (1928) Пол: ? Семья: Кролик (дядя?) … Википедия
Старые знакомые (мультфильм) — Старые знакомые Старые знакомые Тип мультфильма рисованный Жанр сказка Режиссёр Мстислав Пащенко … Википедия
Ба! знакомые всё лица! — Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С Грибоедова (1795 1829). Слова Фамусова (действ. 4, явл.14): Ба! знакомые всё лица! Дочь, Софья Павловна! срамница! Бесстыдница! где! с кем! Ни дать ни взять, она, Как мать ее, покойница жена. Бывало, я с… … Словарь крылатых слов и выражений
ЗНАКОМСТВО, ЗНАКОМЫЕ — Знакомый человек, которого мы знаем достаточно хорошо, чтобы занимать у него деньги, но недостаточно хорошо, чтобы давать ему взаймы. Амброз Бирс Самая ужасная толпа, какую можно себе представить, состояла бы из одних знакомых. Элиас Канетти Если … Сводная энциклопедия афоризмов
Простите мирные долины И вы, знакомых гор вершины, И вы, знакомые леса! Прости небесная краса... — Простите мирныя долины И вы, знакомыхъ горъ вершины, И вы, знакомые лѣса! Прости небесная краса... А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 28. Ср. Простите вы поля, холмы родные; Пріютно мирный, ясный долъ, прости. Жуковскій. Орлеанская дѣва. (перев.) Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НАШИ ЗНАКОМЫЕ — «НАШИ ЗНАКОМЫЕ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1968, ч/б, 110 мин. Киноповесть. По одноименному роману Юрия Германа. Ленинград, 1925 год. После смерти отца Антонина с трудом находит работу. Унылая жизнь приводит к тому что Тоня серьезно… … Энциклопедия кино