-
1 ЗНАЙТЕ
так и знайте -
2 знайте
-
3 так и знайте
• ТАК И ЗНАЙТЕ! coll[indep. clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used to intensify a prediction, threat, or comment about a state of affairs) sth. is or will be precisely as I say, I assure you:- you can be sure of that <of one thing...>;- you can be sure (that...);- I mean it;- [in limited contexts] do you hear me?♦ [Валентина:] Было, не было - тебе-то что? Было бы, если бы он [Шаманов] захотел! Так и знай( Вампилов 2). [V.:] Whether it happened or not-what's it to you? You can be sure of one thing-it would have happened if he'd [Shamanov had] wanted it to (2a).♦ Радиопереклички созывались в году часто. Заело с посевной - радиоперекличка... Не выполняется план по сдаче хлеба - так и знай, будет перекличка (Абрамов 1). Radio linkups were called frequently during the year. If there was a hitch in the sowing campaign - radio linkup....If the Grain Requisition Plan was not being fulfilled, you could be sure there would be a radio linkup (1a).♦ "Там тебе не верили и тут веры большой давать не будут, так и знай!" (Шолохов 5). "They didn't trust you over there, and back here they won't trust you [much] either, you can count on that!" (5a).♦...Хотя язык у нее и чесался, рассказывать побоялась, памятуя Прохорово наставление: " Так и знай: скажешь об этом кому хоть слово - положу тебя головой на дровосеку, язык твой поганый на аршин вытяну и отрублю" (Шолохов 5)....Although she was itching to speak, she was afraid, remembering Prokhor's warning, "Mark my words. If you so much as breathe a word to anyone about it, I'll put your head on the chopping block, pull your tongue out till it's a yard long, and cut it off" (5a).♦ "Дома весь вечер будешь сидеть - так и знай" (Распутин 2). "You're going to spend the whole evening home, do you hear me?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так и знайте
-
4 так и знайте
General subject: get this clear -
5 так и знайте
-
6 так и знайте
см. так и знай -
7 ТАК
и так и такну так что жетак итак и бытьтак и естьтак и знайтак и знайтетак и надотак и нужнотак и сяктак и тактак и тактак и так дескатьтак и так молтак и эдактак и этактак или иначетак или сяктак нет жетак оно и естьтак-то и так-тотак тому и бытьтак что жехоть бы и такхотя бы и такчто до... так...что так? -
8 так и знай
• ТАК И ЗНАЙТЕ! coll[indep. clause; these forms only; fixed WO]=====⇒ (used to intensify a prediction, threat, or comment about a state of affairs) sth. is or will be precisely as I say, I assure you:- you can be sure of that <of one thing...>;- you can be sure (that...);- I mean it;- [in limited contexts] do you hear me?♦ [Валентина:] Было, не было - тебе-то что? Было бы, если бы он [Шаманов] захотел! Так и знай( Вампилов 2). [V.:] Whether it happened or not-what's it to you? You can be sure of one thing-it would have happened if he'd [Shamanov had] wanted it to (2a).♦ Радиопереклички созывались в году часто. Заело с посевной - радиоперекличка... Не выполняется план по сдаче хлеба - так и знай, будет перекличка (Абрамов 1). Radio linkups were called frequently during the year. If there was a hitch in the sowing campaign - radio linkup....If the Grain Requisition Plan was not being fulfilled, you could be sure there would be a radio linkup (1a).♦ "Там тебе не верили и тут веры большой давать не будут, так и знай!" (Шолохов 5). "They didn't trust you over there, and back here they won't trust you [much] either, you can count on that!" (5a).♦...Хотя язык у нее и чесался, рассказывать побоялась, памятуя Прохорово наставление: " Так и знай: скажешь об этом кому хоть слово - положу тебя головой на дровосеку, язык твой поганый на аршин вытяну и отрублю" (Шолохов 5)....Although she was itching to speak, she was afraid, remembering Prokhor's warning, "Mark my words. If you so much as breathe a word to anyone about it, I'll put your head on the chopping block, pull your tongue out till it's a yard long, and cut it off" (5a).♦ "Дома весь вечер будешь сидеть - так и знай" (Распутин 2). "You're going to spend the whole evening home, do you hear me?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так и знай
-
9 так
1. нареч.1) so; thus, like this, (in) this way; in such a way; ( указание на точное соответствие оригиналу) sic лат.так же, как и — as well as, along with, as also
так же..., как и — as... as
вот так! — that's the way!, that's right!
вся неделя так прошла — the whole week passed thus, the whole week passed like that
он говорил так, как будто — he spoke as though
он так говорил, что — he spoke in such a way that
я так и сказал ему, что — I told him in so many words that
он отвечал так — he answered thus, he answers as follows, this is the answer he gave
здесь что-то не так — there is smth. wrong here
так, как это было — how it was, the it was
будьте так добры (повел.) — please (повел.)
будьте так добры (делать что-л.) — would you be so kind (to do smth.)
так ли это? — is that (really) the case?, is that so?
так и есть — so it is; such, indeed, is the case
я так и не узнал — I never found out, I never learnt
если это так — if so, if this is the case
так же (как) — just as; the same way as
так чтобы не — (делать что-л.) so as not
так чтобы — (делать что-л.) so as, so that, in such a way as to
это не так — such/this is not the case
ты не пойдешь, так я пойду — if you don't go, then I shall
не тут, так там — if (it is) not here, then (it is) there
•2. союзОни должны быть одного размера, а на самом деле это не так —They should be of the same size, which they are not.
1) then (иногда не переводится)ты не спросишь его, так я спрошу — if you won't ask him, then I will
ехать, так ехать — if we are going, let's go
не сегодня, так завтра — if not today, then tomorrow
2) so3. частицаnothing in particular, nothing specialчто тебе не понравилось там? - так, общее положение — what did you not like there? - Nothing in particular, just the set-up in general
- и так- так и••и т.д. — etc.
и так далее — etceteras, and so on/forth
и так и сяк, и так и этак — this way and that, this way, that way and every way
как бы не так! — not likely!; nothing of the kind
как так? — how is that?, how do you mean?
так бы...! (взять бы да и..) — wouldn't I just...!
так или иначе — in any event, in any case; one way or another; in either event ( в том и другом случае)
так-то так, но — that's true, but
- а так- если так
- так и быть
- так и знайте
- так и знай
- так и так
- так называемый
- так например
- так себе -
10 за мужем - как за каменной стеной
посл.Она строго внушает, как надо петь по старине, с каким трепетом надо готовиться к венцу. - Сказано: "замужем - как за каменной стеной", так вы знайте: крепка стена - не проломишь, высока - не перескочишь. (М. Горький, Дело Артамоновых) — She began to instruct them sternly in the old customs, in the fear and trembling that must fill the maiden's heart when she prepares for her nuptials. 'It is said, 'Marriage is a stone wall.' Know, then: the wall is strong, not to be broken; the wall is high, not to be overleapt.'
Русско-английский фразеологический словарь > за мужем - как за каменной стеной
-
11 знать
I II -
12 пускать пулю в лоб
пускать < себе> пулю в лобput a bullet through one's brains; blow out one's brains- Вы не смейтесь, Владимир Ильич, умоляю вас, тут совсем не до смеха. Знайте, во всяком случае, что если мы вас не убережём, я пущу себе пулю в лоб. (Эм. Казакевич, Синяя тетрадь) — 'No, don't laugh, Vladimir Ilyich, please don't. This is no laughing matter. D'you know, if we don't succeed in protecting you, I shall put a bullet through my brains.'
Русско-английский фразеологический словарь > пускать пулю в лоб
-
13 так и знай
разг.now understand me; get this straight; bear it (that) in mind; take my word for it; < and> that's for sure
См. также в других словарях:
знайте — да будет вам известно, чтоб вы знали, к вашему сведению Словарь русских синонимов. знайте нареч, кол во синонимов: 3 • да будет вам известно (3) • … Словарь синонимов
так и знайте — нареч, кол во синонимов: 1 • имейте в виду (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
так и знайте — см. так; в зн. межд. Выражает предупреждение … Словарь многих выражений
4Цар.10:10 — Знайте же теперь, что не падет на землю ни одно слово Господа, которое Он изрек о доме Ахава; Господь сделал то, что изрек чрез раба Своего Илию. 3Цар.8:56 3Цар.21:19 3Цар.21:22 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Евр.13:23 — Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Послание к Евреям 13:23 — Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Пс.4:4 — Знайте, что Господь отделил для Себя святого Своего; Господь слышит, когда я призываю Его … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Псалтирь 4:4 — Знайте, что Господь отделил для Себя святого Своего; Господь слышит, когда я призываю Его … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Четвертая книга Царств 10:10 — Знайте же теперь, что не падет на землю ни одно слово Господа, которое Он изрек о доме Ахава; Господь сделал то, что изрек чрез раба Своего Илию. 3Цар.8:56 3Цар.21:19 3Цар.21:22 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Сура 2 АЛЬ-БАКАРА КОРОВА, мединская, 286 аятов — 1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Алиф, лам, мим[k2] . 2. Это Писание несомненное, для богобоязненных на правую стезю указание, 3. Для тех, что уверовали в невидимого, совершают молитву и расходуют из дарованного Нами достояния. 4. И… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Сура 2. Корова — 1. Алиф. Лам. Мим. 2. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, 3. которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили, 4. которые веруют в ниспосланное тебе и… … Коран. Перевод Э. Кулиева