Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

зле+en

  • 41 толкова

    1. мест. that much/many, so much/many; this/that much
    (не повече) so/that much
    толкова! that's all! още толкова as much again, ( за брой) as many again
    толкова пъти so many times
    толкова време so much time; so long
    толкова пъти му казвах I've told him so many times/time and again
    стига ли ти толкова? is that enough for you?
    2. нар. so; this. that
    толкова, колкото so much/many as
    толкова много ли ти трябва? do you need it so much/badly/urgently?
    това не е толкова лесно it's not as easy as all that, it's not that easy
    толкова по-добре/-зле so much the/all the better/worse
    колкото по-рано, толкова по-добре the sooner/earlier, the better
    толкова мога that's all I can do; I can do so much and no more
    какво толкова му харесваш? what is there so wonderful about it?
    толкова ги е грижа тях that's all they care, they couldn't care less
    все толкова ще ти платят the pay will be the.same
    толкова повече, че the more so that
    толкова ще ме видят вече that's the last they'll see of me; they won't catch me at that game again
    не е толкова глупав, колкото изглежда he's less of a fool than he looks
    и толкова and that's that; and that's all there is to it
    толкова му е на човека what is man? man is a frail creature
    толкова и толкова (it costs) so many levs/so many pounds and pence
    в толкова и толкова часа at such and such a time
    * * *
    то̀лкова,
    и то̀лкоз показ. мест. so; this, that; that much/many, so much/many; this/that much; (не повече) so/that much; \толкова! that’s all! в \толкова и \толкова часа at such and such a time; все \толкова ще ти платят the pay will be the same; и \толкова and that’s that; and that’s all there is to it; какво \толкова му харесваш? what is there so wonderful about it? колкото по-рано, \толкова по-добре the sooner/earlier, the better; не е \толкова глупав, колкото изглежда he’s less of a fool that he looks; още \толкова as much again, (за брой) as many again; стига ли ти \толкова? is that enough for you? това не е \толкова лесно it’s not as easy as all that, it’s not that easy; той е точно \толкова умен, колкото и ти he is every bit as clever as you are; \толкова време so much time; so long; \толкова ги е грижа тях that’s all they care, they couldn’t care less; \толкова и \толкова (it costs) so many levs/so many pounds and pence; \толкова, колкото so much/many as; \толкова много ли ти трябва? do you need it so much/badly/urgently? \толкова мога that’s all I can do; \толкова по-добре/-зле so much the/all the better/worse; \толкова повече, че the more so that; \толкова пъти so many times; \толкова ще ме видят вече that’s the last they’ll see of me; they won’t catch me at that game again.
    * * *
    that much (мест.); so much: I love you толкова! - Толкова те обичам!, толкова the better - толкова по -добре; so ; that: It is not толкова easy. - Не е толкова лесно.; so many: You have done it толкова times! - Толкова пъти си го правил!
    * * *
    1. (не повече) so/that much 2. ТОЛКОВА време so much time;so long 3. ТОЛКОВА ги е грижа тях that's all they care, they couldn't care less 4. ТОЛКОВА иТОЛКОВА (it costs) so many levs/so many pounds and pence 5. ТОЛКОВА много ли ти трябва? do you need it so much/badly/urgently? 6. ТОЛКОВА мога that's all I can do;I can do so much and no more 7. ТОЛКОВА му е на човека what is man?man is a frail creature 8. ТОЛКОВА по-добре/-зле so much the/all the better/worse 9. ТОЛКОВА повече, че the more so that 10. ТОЛКОВА пъти so many times 11. ТОЛКОВА пъти му казвах I've told him so many times/ time and again 12. ТОЛКОВА ще ме видят вече that's the last they'll see of me;they won't catch me at that game again 13. ТОЛКОВА! that's all! още ТОЛКОВА as much again, (за брой) as many again 14. ТОЛКОВА, колкото so much/many as 15. в ТОЛКОВА и ТОЛКОВА часа at such and such a time 16. все ТОЛКОВА ще ти платят the pay will be the.same 17. и ТОЛКОВА and that's that;and that's all there is to it 18. какво ТОЛКОВА му харесваш? what is there so wonderful about it? 19. колкото по-рано, ТОЛКОВА по- добре the sooner/earlier, the better 20. мест. that much/many, so much/ many;this/that much 21. нар. so;this. that 22. не е ТОЛКОВА глупав, колкото изглежда he's less of a fool than he looks 23. стига ли ти ТОЛКОВА ? is that enough for you? 24. това не е ТОЛКОВА лесно it's not as easy as all that, it's not that easy

    Български-английски речник > толкова

  • 42 третирам

    1. treat (u of); deal with; handle
    хим. treat, process
    третирам зле treat badly, maltreat
    2. (считам) regard ( като as), take (for), treat (as), consider (to be, as)
    * * *
    третѝрам,
    гл.
    1. treat (и of); deal with; handle; хим. treat, process; \третирам зле treat badly, maltreat;
    2. ( считам) regard ( като as), take (for), treat (as), consider (to be, as).
    * * *
    treat ; deal with (хим.); regard {ri`gA;rd} (считам)
    * * *
    1. (считам) regard (като as), take (for), treat (as), consider (to be, as) 2. treat (u of);deal with;handle 3. ТРЕТИРАМ зле treat badly, maltreat 4. хим. treat, process

    Български-английски речник > третирам

  • 43 отразя

    отразя̀,
    отразя̀вам гл. reflect; ( като огледало) mirror (back); ( звук) reverberate, echo; ( събития ­ за преса, радио и пр.) cover; човек, който отразява вярно общественото мнение a true reflector of public opinion;
    \отразя се 1. be reflected; (за звук) reverberate, echo;
    2. ( засягам) have an effect/repercussions (on), affect; tell (on); горещината ми се отразява много зле the heat takes it out of me; \отразя се добре/зле have a good/bad effect (on); \отразя се добре на здравето be good for the health; do s.o. a lot of good; \отразя се зле на здравето be detrimental to health; \отразя се на нервите на tell on s.o.’s nerves; \отразя се неблагоприятно на affect adversely; have an adverse effect on, reflect unfavourably.

    Български-английски речник > отразя

  • 44 действувам

    1. act, be active, operate; be at work
    (вземам мерки) take action ( срещу against), воен. be in action, operate
    действувам безотговорно play fast and loose
    действувам бързо/енергично take prompt/drastic action
    действувам внимателно be cautious in doing s.th.
    действувам заедно/задружно с make common cause with
    действувам на своя глава go o.'s own way
    действувам по своя инициатива act on o.'s own initiative
    действувам независимо take independent action
    действувам решително take decisive action, grasp the nettle
    действувам по заповед от act under orders from
    действувам според принципите си live up to o.'s principles
    действувам според убежденията си act out o.'s beliefs
    действувам против operate in opposition to, ( накърнявам) do violence to
    почвам да действувам take action, (за влияние и пр.) come into play
    тук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work here
    дошло е време да се действува the time has come to act/for action
    2. (за механизъм, орган) work, function
    3. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on)
    действувам благотворно have a good/favourable effect
    действувам зле have a bad effect
    действувам на сърцето affect the heart
    това лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effect
    4. (за закон и пр.) be in force, be active/valid
    5. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possible
    действувам пред някого approach s.o. enlist s.o.'s help
    действувам да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job
    6. (обработвам) treat (с with)
    * * *
    1. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possible 2. (вземам мерки) take action (срещу against), воен. be in action, operate 3. (за закон и пр.) be in force, be active/ valid 4. (за машина и) run 5. (за механизъм, орган) work, function 6. (обработвам) treat (с with) 7. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on) 8. act, be active, operate;be at work 9. ДЕЙСТВУВАМ безотговорно play fast and loose 10. ДЕЙСТВУВАМ благотворно have a good/favourable effect 11. ДЕЙСТВУВАМ бързо/ енергично take prompt/drastic action 12. ДЕЙСТВУВАМ внимателно be cautious in doing s.th. 13. ДЕЙСТВУВАМ да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job. 14. ДЕЙСТВУВАМ заедно/ задружно с make common cause with 15. ДЕЙСТВУВАМ зле have a bad effect 16. ДЕЙСТВУВАМ на своя глава go o.'s own way 17. ДЕЙСТВУВАМ на сърцето affect the heart 18. ДЕЙСТВУВАМ независимо take independent action 19. ДЕЙСТВУВАМ пo заповед от act under orders from 20. ДЕЙСТВУВАМ пo своя инициатива act on o.'s own initiative 21. ДЕЙСТВУВАМ пред някого approach s.o.. enlist s. o.'s help 22. ДЕЙСТВУВАМ против operate in opposition to, (накърнявам) do violence to 23. ДЕЙСТВУВАМ решително take decisive action, grasp the nettle 24. ДЕЙСТВУВАМ според принципите си live up to o.'s principles 25. ДЕЙСТВУВАМ според убежденията си act out o.'s beliefs 26. дошло е време да се действува the time has come to act/for action 27. накарвам някого да действува rouse s. о. to action 28. никакви съвети не му действуват he is not to be prevailed upon 29. почвам да ДЕЙСТВУВАМ take action, (за влияние и пр.) come into play 30. това лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effect 31. това ми действува на нервите this gets on my nerves 32. тук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work here

    Български-английски речник > действувам

  • 45 започвам

    begin, start, commence (да с ger., to с inf.; с with, by с ger.)
    lead/start off (да by с ger., с with)
    започвам да се извинявам start/begin apologizing
    започвам с песен begin with a song
    започвам работа begin/start work, begin to work, begin/start working
    започвам кампания open/start/launch a campaign
    започвам нов живот make a fresh start; turn over a new leaf
    започвам отначало/отново begin/do s.th. all over again
    започвам да пия take to drinking
    започвам да се занимавам с търговия/с журналистика go into business/journalism
    започвам зле/добре make a false/good start
    вж. почвам
    * * *
    запо̀чвам,
    гл. begin, start, commence (да с ger., to с inf.; с with, by с ger.); sl. fire away, kick off; lead/start off (да by с ger., с with); (с цвят при карти) lead; \започвам да пия take to drinking; \започвам да се занимавам с търговия/с журналистика go into business/journalism; \започвам добре make a good start, get off to a flying start, make a flying start; \започвам кампания open/start/launch a campaign, embark on a campaign; \започвам нов живот make a fresh start; turn over a new leaf; \започвам отначало/отново begin/do s.th. all over again.
    * * *
    begin: I am започвамning to understand you. - Започвам да те разбирам.; commence; initiate; start{sta;t}
    * * *
    1. (с цвят при карти) lead 2. begin, start, commence (да c ger., to c inf.;c with, by c ger.) 3. lead/start off (да by c ger., c with) 4. ЗАПoЧВАМ да пия take to drinking 5. ЗАПoЧВАМ да се занимавам с търговия/с журналистика go into business/journalism 6. ЗАПoЧВАМ да се извинявам start/begin apologizing 7. ЗАПoЧВАМ зле/добре make a false/good start 8. ЗАПoЧВАМ кампания open/start/launch a campaign 9. ЗАПoЧВАМ нов живот make a fresh start;turn over a new leaf 10. ЗАПoЧВАМ отначало/отново begin/do s.th. all over again 11. ЗАПoЧВАМ работа begin/start work, begin to work, begin/start working 12. ЗАПoЧВАМ с песен begin with a song 13. вж. почвам 14. кога започваш да четеш лекции? when do you begin your lectures?

    Български-английски речник > започвам

  • 46 обличам

    1. put on
    (стол и пр.) upholster
    (копче u пр.) cover
    (зъб) crown
    (осигурявам с облекло) clothe, dress, provide with clothing, keep in clothes
    обличам си палтото/роклята put on o.'s coat/dress
    2. прен. invest, vest
    обличам във власт vest with power
    обличам в пълномощия invest with full powers/authority
    обличам се (сам без чужда помощ) dress o.s.; put on o.'s clothes
    обличам се добре/зле/бързо/с вкус/по модата dress well/badly/quickly/tastefully/fa-shionably
    обличам се просто dress plainly, wear plain clothes
    обличам се по последната мода wear most fashionable clothes
    обличам се набързо dress in a hurry, tumble into o.'s clothes
    тя се облича с часове she takes/it takes her hours to dress
    вж. облечен
    * * *
    облѝчам,
    гл.
    1. put on; ( човек) dress; ( стол и пр.) upholster; ( копче и пр.) cover; ( зъб) crown; ( осигурявам с облекло) clothe, dress, provide with clothing, keep in clothes;
    2. прен. invest, vest; \обличам в пълномощия invest with full powers/authority; \обличам във власт vest with power; vest power in;
    \обличам се ( сам без чужда помощ) dress o.s.; put on o.’s clothes; \обличам се набързо dress in a hurry, tumble into o.’s clothes; \обличам се по последната мода wear most fashionable clothes; \обличам се просто dress plainly, wear plain clothes; \обличам се с вкус dress in good style.
    * * *
    dress: обличам tastefully - обличам се с вкус; clothe; coat; cover; enrobe(официално)
    * * *
    1. (зъб) crown 2. (копче u пр.) cover 3. (осигурявам с облекло) clothe, dress, provide with clothing, keep in clothes 4. (стол и пр.) upholster 5. (човек) dress 6. put on 7. ОБЛИЧАМ в пълномощия invest with full powers/authority 8. ОБЛИЧАМ във власт vest with power 9. ОБЛИЧАМ се (сам без чужда помощ) dress o.s.;put on o.'s clothes 10. ОБЛИЧАМ се добре/зле/бързо/с вкус/по модата dress well/badly/quickly/tastefully/fa-shionably 11. ОБЛИЧАМ се набързо dress in a hurry, tumble into o.'s clothes 12. ОБЛИЧАМ се по последната мода wear most fashionable clothes 13. ОБЛИЧАМ се просто dress plainly, wear plain clothes 14. ОБЛИЧАМ си палтото/роклята put on o.'s coat/ dress 15. вж. облечен 16. прен. invest, vest 17. тя се облича с часове she takes/it takes her hours to dress

    Български-английски речник > обличам

  • 47 отнасям

    2. take/carry away
    (за вода) bear/carry away/off
    (за вятър) blow/carry away, whiffle
    отнасям бързо whip/whisk off
    (задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch
    отнасям на носилка carry off on a stretcher
    отнасям посеви wash away crops
    отнасям мост sweep away a bridge
    3. прен. refer, relate, assign (to)
    отнасям въпрос до refer a question/matter to
    отнасям (въпрос) за разрешение remit (to)
    отнасям въпрос до съда bring a case to court
    отнасям към дадена категория assign to a category
    отнасям към даден вид биол, relate to a species
    отнасям боя get a licking
    4. (обръщам се) apply, address o.s. ( към to)
    действувам, без да се отнасям до act without reference to
    5. (свързан съм) have to do (with), apply, refer (to); concern
    (спадам) belong, pertain, be related ( към to)
    отнасям се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with; involve
    отнасям се пряко до have a direct bearing on
    не се отнасям до/за have no reference to
    това се отнася за тебе that applies to/concerns you, that is meant for you
    това не се отнася до мене that has nothing to do with me; that does not concern me
    колкото се отнася до in regard to, with respect to, as far as... is concerned
    който (не) се отнася до (ir)relevant to
    6. (имам дадено отношение към, държа се с) treat, behave to (wards)
    отнасям се критично/скептично/обек-тивно/с недоверие/с презрение към be critical/sceptical/objective/distrustful/contemptuous of
    отнасям се несериозно към make light of
    отнасям се добре с treat (s.o.) well/kindly
    be nice to (s.o.)
    отнасям се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill
    отнасям се справедливо с be fair to, do justice to
    отнасям се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with
    отнасям се с доверие към repose/put o.'s trust in
    отнасям се строго към treat severely, be severe in o.'s treatment of
    отнасям се грубо към treat roughly, ( малтретирам) manhandle, pull about
    отнасям се снизходително към treat condescendingly, patronize
    отнасям се с пренебрежение към run down
    отнасям се с някого като с равен/с приятел treat s.o. as an equal/like a friend
    умея да се отнасям с деца н пр. have a way with children etc.
    отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by
    * * *
    bear off; bring away; carry away; drift (за река); refer (прен.); relate (към категория); sweep away (за вълни)
    * * *
    1. (за болест) carry off 2. (за вода) bear/carry away/off 3. (за вълни и) wash away, (за течение) drift, (от палуба на кораб - за вълна) sweep/wash overboard 4. (за вятър) blow/carry away, whiffle 5. (задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch 6. (занасям) take, carry, (за превозно средство) take, drive 7. (имам дадено отношение към, държа се с) treat, behave to(wards) 8. (обръщам се) apply, address o. s. (към to) 9. (покрив - за вятъра) blow off 10. (свързан съм) have to do (with), apply, refer (to);concern 11. (спадам) belong, pertain, be related (към to) 12. 1 13. 10 14. 11 is. to 15. 12 as 16. 13 is to 17. 7 се отнася към 18. 8 както 19. 9 към 20. be nice to (s. о.) 21. take/ carry away 22. ОТНАСЯМ (въпрос) за разрешение remit (to) 23. ОТНАСЯМ ce 24. ОТНАСЯМ ce строго към treat severely, be severe in o.'s treatment of 25. ОТНАСЯМ боя get a licking 26. ОТНАСЯМ бързо whip/whisk off 27. ОТНАСЯМ въпрос до refer a question/matter to 28. ОТНАСЯМ въпрос до съда bring a case to court 29. ОТНАСЯМ към даден вид биол, relate to a species 30. ОТНАСЯМ към дадена категория assign to a category 31. ОТНАСЯМ мост sweep away a bridge 32. ОТНАСЯМ на носилка carry off on a stretcher 33. ОТНАСЯМ посеви wash away crops 34. ОТНАСЯМ се грубо към treat roughly, (малтретирам) manhandle, pull about 35. ОТНАСЯМ се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with;involve 36. ОТНАСЯМ се добре с treat (s. o.) well/kindly 37. ОТНАСЯМ се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill 38. ОТНАСЯМ се критично/скептично/обек-тивно/с недоверие/с презрение към be critical/ sceptical/objective/distrustful/contemptuous of 39. ОТНАСЯМ се несериозно към make light of 40. ОТНАСЯМ се пряко до have a direct bearing on 41. ОТНАСЯМ се с доверие към repose/put o.'s trust in 42. ОТНАСЯМ се с някого като с равен/с приятел treat s.o. as an equal/like a friend 43. ОТНАСЯМ се с пренебрежение към run down 44. ОТНАСЯМ се снизходително към treat condescendingly, patronize 45. ОТНАСЯМ се справедливо с be fair to, do justice to 46. ОТНАСЯМ се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with 47. бивам отнесен от вълните drift out to sea 48. действувам, без да се ОТНАСЯМ до act without reference to 49. за какво се отнася? what is it (all) about? 50. който (не) се отнася до (ir)relevant to 51. колкото се отнася до in regard to, with respect to, as far as... is concerned 52. не ce ОТНАСЯМ до/за have no reference to 53. отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by 54. прен. refer, relate, assign (to) 55. същото се отнася и до the same holds true (in respect) of 56. това не се отнася до мене that has nothing to do with me;that does not concern me 57. това се отнася за тебе that applies to/concerns you, that is meant for you 58. умея да се ОТНАСЯМ с деца н пр. have a way with children etc.

    Български-английски речник > отнасям

  • 48 подействувам

    have/produce an effect; have influence (on)
    have/take effect (на on); affect
    подействувам добре do good
    (отразявам се добре/зле) affect
    наказанието му подействува добре the punishment had a wholesome effect on him
    * * *
    1. (отразявам се добре/зле) affect 2. have/produce an effect;have influence (on) 3. have/take effect (на on);affect 4. ПОДЕЙСТВУВАМ добре do good 5. лекарството не подействува the medicine has had no effect 6. лекарството подействува the drug has worked 7. наказанието му подействува добре the punishment had a wholesome effect on him

    Български-английски речник > подействувам

  • 49 понасям

    1. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away
    конете понесоха шейната the horses bore off the sledge
    къде си понесъл това дете? where are you taking that child to?
    3. (търпя) stand, endure, bear; sustain
    понасям болки bear/stand pain
    понасям загуба suffer/sustain a loss
    понасям мъжки endure stoically; keep a stiff upper lip
    понасям наказание bear/pay the penalty (за for); take the punishment
    понасям наказание за престъпленията си be brought to punishment for o.'s crimes
    понасям поражение suffer/sustain defeat
    понасям последствията take/face/suffer the consequences
    /разг. face the music, pay the piper
    понасям разноските по carry the cost of, bear the charges of
    разг. foot the bill
    понасям унижение eat humble pie; be humiliated
    понасям голямо унижение eat dirt
    понасям тежко take badly
    понасям зле студа/горещината feel the cold/the heat
    4. sweep/sail/float/rush along
    (за коне) rush off
    5. прен. (за звук, мълва) spread, be heard
    * * *
    пона̀сям,
    гл.
    1. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away; (за превозно средство) bear off;
    2. ( вземам със себе си) take (along), carry (along);
    3. ( търпя) stand, endure, bear; sustain; (не противодействам срещу) tolerate, support, put up with; което е неизбежно трябва да се понася what can’t be cured must be endured; не ми понася sl. I can’t hack it; не \понасям ( дадено лекарство) be allergic to; \понасям болки bear/stand pain; \понасям голямо унижение eat dirt; \понасям загуба suffer/sustain a loss; \понасям мъжки endure stoically; keep a stiff upper lip; grin and bear it; \понасям наказание undergo/suffer punishment; \понасям последствията take/face/suffer the consequences; разг. face the music, pay the piper; \понасям тежко take badly; \понасям унижение eat humble pie; be humiliated;
    \понасям се 1. sweep/sail/float/rush along; (за коне) rush off;
    2. прен. (за звук, мълва) spread, be heard.
    * * *
    sweep away (за вятър): Where are you понасямing this suitcase. - Къде си понесъл този куфар.; stand: I cannot понасям the silence. - Не мога да понасям тишината.; abide; forbear{fO`bqx}; incur; pocket (обида); receive: She took the insult badly - Тя тежко понесе обидата; submit; suffer: понасям a defeat - понасям поражение; support; sustain; tolerate (не противодействам срещу)
    * * *
    1. (вземам със себе си) take (along), carry (along) 2. (за вятър, вода) drag along, carry off, sweep away 3. (за коне) rush off 4. (за превозно средство) bear off 5. (не противодействувам срещу) tolerate, support, put up with 6. (търпя) stand, endure, bear;sustain 7. /разг. face the music, pay the piper 8. sweep/sail/float/rush along 9. ПОНАСЯМ ce 10. ПОНАСЯМ болки bear/stand pain 11. ПОНАСЯМ голямо унижение eat dirt 12. ПОНАСЯМ загуба suffer/sustain a loss 13. ПОНАСЯМ зле студа/горещината feel the cold/ the heat 14. ПОНАСЯМ мъжки endure stoically;keep a stiff upper lip 15. ПОНАСЯМ наказание bear/pay the penalty (за for);take the punishment 16. ПОНАСЯМ наказание за престъпленията си be brought to punishment for o.'s crimes 17. ПОНАСЯМ поражение suffer/sustain defeat 18. ПОНАСЯМ последствията take/face/suffer the consequences 19. ПОНАСЯМ разноските пo carry the cost of, bear the charges of 20. ПОНАСЯМ тежко take badly 21. ПОНАСЯМ унижение eat humble pie;be humiliated 22. което е неизбежно трябва да се понася what can't be cured must be endured 23. конете понесоха шейната the horses bore off the sledge 24. къде си понесъл това дете? where are you taking that child to? 25. не ПОНАСЯМ (дадено лекарство) be allergic to 26. не мога да го ПОНАСЯМ I cannot stand him 27. прен. (за звук, мълва) spread, be heard 28. разг. foot the bill

    Български-английски речник > понасям

  • 50 свърших

    I have done
    свърших за днес I am through for today
    да кажем, че сме свършила за днес let's call it a day
    не си ли свършил с яденето? haven't you done eating? are you through?
    хайде, свършвай! have/be done! cut it short I свърших с кавга end in a quarrel
    свърших с фалит finish up in bankruptcy
    свърших с дефицит end with a deficit
    свърших добре turn out for the best, ( за човек) make good
    свърших зле come to a bad end ( и за човек)
    наближавам да свърша be drawing to a close/an end
    вж. свършен
    (изяждам) finish off/up
    свърших училище finish school/o.'s schooling; leave school
    свърших университет graduate from/at a university
    свърших по... в Софийския университет graduate in... from Sofia University
    свърших (по) право graduate in law
    свърших като учител и пр. end up as a teacher, etc.
    свърших в лудницата end in the madhouse
    свърших в затвора wind up/land in prison
    свърших печално come to a sorry end
    свърших със самоубийство die by suicide
    5. (възраст) вж. навършвам
    да свършим с това let's have done with it
    хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we've made of it; now we are in for it
    той ще ме свърши he'll be the death of me
    свърших с някого (убивам) разг. finish s.o. off
    6. (минавам) come to an end, be over, end
    (изтичам-за срок и пр.) expire
    7. (бивам изразходван, изчерпан) give/run out; fail
    свършва ми се... run/be out of..., be getting low on..., be short of...
    свърши се (за стока) we're out of stock; we're all sold out
    малките номера/яйцата се свършиха we're sold out of small sizes/of eggs
    не са се свършили... there is no want/lack/shortage of...
    с това се свърши and that was the end of it
    работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it; there is more to it than that
    свърши се нашата вж. свършихме я
    * * *
    1. (бивам изразходван, изчерпан) give/run out;fail 2. (бивам продаден) be sold out 3. (възраст) вж. навършвам 4. (за ядене в ресторант) be off 5. (идвам до дадено положение) end 6. (изразходвам) use up 7. (изтичам- за срок и пр.) expire 8. (изяждам) finish off/up 9. (минавам) come to an end, be over, end 10. (умирам) die 11. (учебно заведение) finish 12. I have done 13. СВЪРШИХ (пo) право graduate in law 14. СВЪРШИХ c дефицит end with a deficit 15. СВЪРШИХ в затвора wind up/land in prison 16. СВЪРШИХ в лудницата end in the madhouse 17. СВЪРШИХ добре turn out for the best, (за човек) make good 18. СВЪРШИХ зле come to a bad end (и за човек) 19. СВЪРШИХ като учител и пр. end up as a teacher, etc. 20. СВЪРШИХ пo... в Софийския университет graduate in... from Sofia University 21. СВЪРШИХ печално come to a sorry end 22. СВЪРШИХ с някого (убивам) разг. finish s.o. off 23. СВЪРШИХ с фалит finish up in bankruptcy 24. СВЪРШИХ се 25. СВЪРШИХ със самоубийство die by suicide 26. СВЪРШИХ университет graduate from/at a university 27. СВЪРШИХ училище finish school/o.'s schooling;leave school 28. вж. свършен 29. да кажем, че сме свършила за днес let's call it a day 30. да свършим с това let's have done with it 31. малките номера/яйцата се свършиха we're sold out of small sizes/of eggs 32. наближавам да свърша be drawing to a close/an end 33. не са се свършили... there is no want/lack/shortage of... 34. не си ли свършил с яденето? haven't you done eating?are you through? 35. работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it;there is more to it than that 36. с това се свърши and that was the end of it 37. свършва ми се... run/be out of..., be getting low on..., be short of... 38. свърши се (за стока) we're out of stock;we're all sold out 39. свърши се нашата вж. свършихме я 40. свърших за днес I am through for today 41. това му свърши добра работа it stood him in good stead 42. това ще свърши работа this will serve 43. той няма да свърши нищо one can't rely on him 44. той свърши работата he fixed this/it up 45. той ще ме свърши he'll be the death of me 46. хайде, свършвай! have/be done! cut it short I СВЪРШИХ с кавга end in a quarrel 47. хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we've made of it;now we are in for it

    Български-английски речник > свърших

  • 51 тръгна

    вж. тръгвам
    * * *
    тръ̀гна,
    тръ̀гвам гл.
    1. start, set out/off, embark (on) (към, за for; на on); ( напускам, заминавам) leave; depart, go away/off, be off, разг. get off;
    \тръгна си leave, go away; време е да си \тръгна, трябва да си \тръгна I must be going now, it’s time I were moving; разг. I must be pushing off; за къде си тръгнал? where are you off to? \тръгна в крак с fall in line with, fall into step with; \тръгна пръв lead the way, lead off;
    2. (за път) start, (за река) take its source;
    3. ( започвам да обикалям) frequent (по -); \тръгна между народа go among the people;
    4. ( показвам се в някакъв вид) go about/out; \тръгна бос go about barefoot;
    5. ( сприятелявам се) go about, make friends, разг. chum up (с with);
    6. ( започвам да функционирам, за машина и пр.) start working/operating; магазинът тръгна добре the shop got off to a flying start; \тръгна добре (за начинение) start off on the right foot; \тръгна зле get off on the wrong foot;
    7. ( вървя добре ­ за работа и пр.) go/proceed well; да видим как ще тръгне работата let’s see how things will work out; както е тръгнало as things are; като тръгне ­ върви nothing succeeds like success; работата тръгна things are/our work is getting on/along well; ти както си тръгнал the way you are behaving/speaking;
    8.: веднъж като му тръгне на човек ( добре) once you get going, ( зле) it never rains but it pours; тръгва ми be in luck, do well; get on well/all right; тръгнало му е he has a streak of good luck; • \тръгна отново по лош път fall into o.’s bad old ways; \тръгна по лош път take to evil ways; \тръгна по света venture out into the world; тръгнал да се жени he’s taken it into his head to get married.
    * * *
    вж, тръгвам

    Български-английски речник > тръгна

  • 52 свърша

    свъ̀рша,
    свъ̀ршвам гл.
    1. прех. finish, complete, end, bring to an end; мъча се да свърша преди срока work against time; нищо не е свършил от сутринта he hasn’t done a hand’s turn all morning; \свърша живота си end o.’s life, die; \свърша много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of work; go a long way; \свърша нещо добре/зле make a good/bad job of s.th.; \свърша работа finish a job; get a business over; go through with an undertaking; \свърша хубава работа do a fine job; \свърша цялата работа get it all done;
    2. непрех. come to an end; finish; end; terminate (и език.) (с, на in); (за урок, война и пр.) be over; (за срок) expire; (с известни последици) end, result (c in); \свърша с finish with, get through with, dispose of; get s.th. over; да кажем, че сме свършили за днес let’s call it a day; наближавам да свърша be drawing to a close/an end; не си ли свършил с яденето? haven’t you done eating? are you through? \свърша добре turn out for the best, (за човек) make good; \свърша зле come to a bad end (и за човек); \свърша с дефицит end with a deficit; \свърша с кавга end in a quarrel; \свърша с фалит finish up in bankruptcy; свърших I have done; свърших за днес I am through for today; хайде, свършвай! have/be done! cut it short!;
    3. ( изразходвам) use up; ( изяждам) finish off/up;
    4. ( учебно заведение) finish; \свърша университет graduate from/at a university; \свърша училище finish school/o.’s schooling; leave school;
    5. ( идвам до дадено положение) end; \свърша в затвора wind up/land in person; \свърша в лудницата end in the madhouse; \свърша като учител и пр. end up as a teacher, etc.; \свърша печално come to a sorry end;
    6. ( умирам) die; \свърша със самоубийство die by suicide;
    \свърша се 1. ( минавам) come to an end, be over, end; ( изтичам ­ за срок и пр.) expire;
    2. ( бивам изразходван, изчерпан) give/run out, fail; ( бивам продаден) be sold out; (за ядене в ресторант) be off; запасите ни свършиха our supplies gave out; работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it; there is more to it than that; с това се свърши and that was the end of it; свършва ми се … run/be out of …, be getting low on …, be short of …; свърши се (за стока) we’re out of stock; we’re all sold out; • да свършим с това let’s have done with it; \свърша с някого разг. ( убивам) finish s.o. off; това му свърши добра работа it stood him in good stead; това ще свърши работа this will serve; той няма да свърши нищо one can’t rely on him; той свърши работата sl. he delivered the goods; той ще ме свърши he’ll be the death of me; хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we’ve made of it.

    Български-английски речник > свърша

  • 53 искоренит зло

    Русско-английский военно-политический словарь > искоренит зло

  • 54 исправимый

    Универсальный русско-английский словарь > исправимый

  • 55 частица

    bit, particle
    * * *
    части́ца ж.
    части́цы [взаи́мно] отта́лкиваются — particles repel one another
    части́цы, взаи́мно притя́гиваются — particles attract one another
    части́ца враща́ется вокру́г свое́й оси́ — a particle spins [revolves] about its axes
    части́ца враща́ется во́зле ядра́ — a particle revolves around the nucleus
    выбива́ть части́цу, напр. из а́тома — knock [eject] a particle out of, e. g., an atom
    высвобожда́ть части́цу — liberate [release, give up] a particle
    части́ца опа́здывает — a particle is delayed
    заряжа́ть части́цу — charge a particle
    канализиро́вать части́цы — channel particles
    части́ца налета́ет на что-л. — a particle strikes smth., a particle is incident on smth., a particle impinges on smth.
    части́ца не вылета́ет [не мо́жет вы́лететь], напр. из а́тома — a particle remains confined; e. g., within an atom
    части́ца рассе́ивает, напр. свет — a particle scatters, e. g., light
    рассе́ивать части́цы — scatter particles
    части́цы соударя́ются — particles collide
    ускоря́ть части́цы — accelerate particles
    акти́вная части́ца — reactive species
    бо́лее короткоживу́щая части́ца — shorter living particle
    части́ца большо́й эне́ргии — high-energy [energetic] particle
    бомбардиру́емая части́ца — target [struck] particle
    бомбардиру́ющая части́ца — projectile, bombarding particle
    бы́страя части́ца — fast [high-speed] particle
    вылета́ющая части́ца — outgoing [emerging] particle
    горя́чая части́ца — hot particle
    части́ца гру́нта — soil particle
    диспе́рсная части́ца — disperse(d) particle
    длиннопробе́жная части́ца — long range particle
    доче́рняя части́ца — product particle
    заря́женная части́ца — charged particle
    иноро́дная части́ца — foreign particle
    ионизи́рующая части́ца — ionizing particle
    каска́дная части́ца — cascade particle
    колло́идная части́ца — colloidal particle
    короткоживу́щая части́ца — short-lived [short living] particle
    короткопробе́жная части́ца — short-range particle
    лави́нная части́ца — cascade particle
    левовинтова́я части́ца — left(-handed) particle
    магни́тная части́ца — magnetic particle
    части́ца ма́лой эне́ргии — low-energy particle
    мельча́йшая части́ца — ultimate particle
    наи́более короткоживу́щая части́ца — shortest-lived particle
    налета́ющая части́ца — incident [impinging incoming] particle
    невылета́ющая части́ца — confined particle
    незаря́женная части́ца — uncharged particle
    неионизи́рующая части́ца — nonionizing particle
    нейтра́льная части́ца — neutral particle
    непроника́ющая части́ца — nonpenetrating particle
    несвя́занная части́ца — unbound particle
    части́ца несгоре́вшего твё́рдого то́плива (напр. ракетного двигателя) — sliver
    несма́чиваемая части́ца — unwettable particle
    неусто́йчивая части́ца — decaying [unstable] particle
    перви́чная части́ца — primary particle
    правовинтова́я части́ца — right(-handed) particle
    части́ца при́меси — foreign particle
    про́бная части́ца — test particle
    проника́ющая части́ца — penetrating particle
    части́ца пы́ли — dust
    радиоакти́вная части́ца — radioactive particle
    реакционноспосо́бная части́ца — reactive species
    релятиви́стская части́ца — relativistic particle
    свобо́дная части́ца — unbound [free] particle
    свя́занная части́ца — bound particle
    стабилизи́рованная части́ца — trapped [stabilized] species
    стра́нные части́цы — strange particles
    ударя́емая части́ца — struck particle
    ударя́ющая части́ца — bombarding [incident] particle
    усто́йчивая части́ца — stable particle
    части́ца Хи́ггса — Higgs particle
    элемента́рная части́ца — fundamental [elementary] particle
    я́дерная части́ца — nuclear particle
    я́дерно-акти́вная части́ца — nuclearly active particle
    я́дерно-неакти́вная части́ца — nuclearly inactive particle
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > частица

  • 56 държа

    1. hold, keep/have hold of
    (не изпускам) retain hold of
    дръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)
    държа някого за ръка hold s.o. by the hand
    държа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap
    2. (хващам) take/get hold of
    3. (крепя) support, carry/bear the weight
    гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof
    4. (пазя, съхранявам) keep
    държа нещо в тайна keep s.th. secret
    държа в неведение keep in the dark
    държа нещо топло keep s.th. warm
    държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s house
    държа някого е плен hold/keep s.o. prisoner
    къде държите захарта? where do you keep the sugar?
    държа под око keep an eye on. watch
    5. (владея, имам власт над) hold, occupy
    държа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand
    6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have
    държа магазин keep/run a shop
    докато той държеше къщата during his occupation of the house
    7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintain
    държа на служба/работа employ
    държи двама слуги he keeps/employs two servants
    дръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer west
    държа посоката hold on o.'s course
    9. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.)
    be keen (on с ger.)
    be anxious (to с inf.)
    държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open
    държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going
    не държа да отида I am not keen on going. I don't mind if
    държа да ви кажа I must tell you
    много държат да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept
    той държи да се извини he is anxious to apologize
    държа на своето hold o.'s own
    държа на становището си stick to o.'s guns
    държа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rights
    10. (ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of)
    много държа на някого think highly of s.o.
    той не държи на he does not care about
    държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture
    държа изпит sit for/go in for/take an examination
    държа на думата си be true to/respect/keep o.'s word
    държа на обещанието си stand by/keep o.'s promise
    държа някого отговорен hold s.o. responsible
    държа положението have the situation well in hand
    държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on
    държа бас bet, make a bet
    бас държа! I'll bet my boot/hat; you bet your life
    държа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)
    дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, consider
    държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible
    тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one
    държа на някого палтото help s.o. on with his coat
    държа връзка с вж. връзка
    държа в течение вж. течение
    държа нечия страна side with s.o.
    * * *
    държа̀,
    гл.
    1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;
    2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;
    3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;
    4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;
    5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;
    6. ( разпореждам се ­ в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;
    7. ( наемам работници и пр.) employ; keep; maintain;
    8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;
    9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;
    10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;
    \държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;
    2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;
    3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;
    4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;
    5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.
    * * *
    maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise
    * * *
    1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you

    Български-английски речник > държа

  • 57 отида

    вж. отивам
    * * *
    отѝда,
    отѝвам гл.
    1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отида на работа/училище stay away from work/school; не \отида по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отида в отпуска go on leave; \отида войник go for a soldier, join up; \отида във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отида да си легна go to bed; \отида да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отида до най-малките подробности go into the minutest details; \отида добре (за болен) do fine; \отида докъдето мога go as far as one can; \отида дотам да go to the length of (с ger.); \отида към благоденствие march towards prosperity; \отида към катастрофа drift towards catastrophe; \отида към края си proceed to its close; \отида към подобрение be on the mend; \отида между хората go out into the world; \отида на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отида на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отида на зъболекар visit the dentist; \отида на лекар see a doctor; \отида на лов/риболов go hunting/fishing; \отида на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отида на село go into the country; \отида надолу go downhill (и прен.); \отида надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отида накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отида отново при rejoin; \отида още по-далеч прен. go one better; \отида против run counter (to); \отида против истината offend against truth; \отида против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отида против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отида против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отида с кола и пр. go by car etc.; \отида сред народа go out among the people; \отида твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;
    2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отида към привършване near completion; \отида към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;
    3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;
    4. ( бивам похабен) be spent; \отида на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отида напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;
    \отида си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отида си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отида си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отида си бързо hurry away; \отида си от тоя свят depart (from) this life; \отида си разочарован come away disillusioned; \отида си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;
    2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отида по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.
    * * *
    вж. отивам

    Български-английски речник > отида

  • 58 отнеса

    вж. отнасям
    * * *
    отнеса̀,
    отна̀сям гл.
    1. ( занасям) take, carry, (за превозно средство) take, drive;
    2. take/carry away; (за вода) bear/carry away/off; (за вълни и пр.) wash away, (за течение) drift, (от палуба на кораб ­ за вълна) sweep/wash overboard; (за вятър) blow/carry away, whiffle; ( покрив ­ за вятъра) blow off; (за болест) carry off; бивам отнесен от вълните drift out to sea; \отнеса бързо whip/whisk off; ( задигам) carry off/away, walk off with, make off/away with, filch, pinch; \отнеса мост sweep away a bridge; \отнеса посеви wash away crops;
    3. прен. refer, relate, assign (to); \отнеса въпрос до съда bring a case to court; \отнеса ( въпрос) за разрешение remit (to); \отнеса към даден вид биол. relate to a species; \отнеса към дадена категория assign to a category; \отнеса спор до съда юр. submit a dispute to the court; • \отнеса боя get a licking, get a (good) thrashing;
    \отнеса се 1. ( обръщам се) apply, address o.s. ( към to); действам, без да се \отнеса до act without reference to;
    2. ( свързан съм) have to do (with), apply, refer (to); concern; ( спадам) belong, pertain, be related ( към to); \отнеса се до/за have a bearing on, be relative/relevant to, have to do with; involve; за какво се отнася? what is it (all) about? който (не) се отнася до (ir)relevant to; що се отнася до in regard to, with respect to, as far as … is concerned; не се \отнеса до/за have no reference to; \отнеса се пряко до have a direct bearing on; същото се отнася и до the same holds true (in respect) of, the same goes for; това се отнася до тебе that applies to/concerns you, that is meant for you;
    3. ( имам определено отношение към, държа се с) treat, behave to(wards); отнасяй се с хората, така, както искаш да се отнасят с тебе do as you would be done by; \отнеса се добре с treat (s.o.) well/kindly; be nice to (s.o.); \отнеса се зле с treat (s.o.) badly, be unfriendly, use ill; \отнеса се критично/скептично/обективно/с недоверие/с презрение към be critical/sceptical/objective/distrustful/contemptuous of; \отнеса се несериозно към make light of; \отнеса се с доверие към repose/put o.’s trust in; \отнеса се с пренебрежение към run down; \отнеса се снизходително към treat condescendingly, patronize; \отнеса се справедливо с be fair to, do justice to; \отнеса се със съчувствие към be in sympathy with, sympathize with; умея да се \отнеса с деца и пр. have a way with children etc.; • 3 се отнася към 4 както 6 към 8 3 is to 4 as 6 is to
    8.
    * * *
    вж. отнасям

    Български-английски речник > отнеса

  • 59 почна

    вж. почвам
    * * *
    по̀чна,
    по̀чвам гл. begin, start, commence (да c ger., to c inf.); get going; get under way; (за училище) open; (за сезон, епоха) set in; вие почвате! your lead! кой ще почне пръв? who’s (up) first? who’ll set the ball rolling? \почна да действам (за сила и пр.) come into play; \почна добре/зле make a good/false start; \почна като begin as; \почна нов живот make a fresh start, start afresh, begin the world again; \почна от ( глава, в книга и пр.) begin at; \почна от нищо start from scratch, build from the ground up; \почна отново ( след прекъсване) resume; \почна преговори enter into/upon negotiations; \почна с това, че begin by (c ger.); \почна търговия set up in business, start a business; тя почна да плаче she fell to sobbing/weeping.
    * * *
    вж. почвам

    Български-английски речник > почна

  • 60 стана

    вж. ставам
    * * *
    ста̀на,
    ста̀вам гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \стана рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \стана на крака rise to o.’s feet; \стана накриво get out of bed on the wrong side; \стана от легло get out of bed; \стана рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \стана богат get/grow rich, make a fortune; \стана голям grow up/big; \стана за смях become a laughing stock; \стана за срам be put to shame, disgrace o.s.; \стана на нищо be ruined; \стана опасен turn dangerous; \стана сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \стана търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \стана причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \стана с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    вж. ставам

    Български-английски речник > стана

См. также в других словарях:

  • зле́ть — злеть, злею, злеешь (становитьсязлым) …   Русское словесное ударение

  • зле — жестоко, худо, бедственно Словарь русских синонимов. зле нареч, кол во синонимов: 4 • бедственно (20) • …   Словарь синонимов

  • зле — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • үзле — с. Ябышучан, сыланучан, сузылучан үзле кызыл балчык …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • зле — присл. 1) Погано, недобре. 2) Сердито, зі злом. 3) у знач. ім. зле, зло/го, с., рідко. Те саме, що зло I 1). 4) у знач. присудк. сл., кому і без додатка. Про несприятливі, кепські умови, обставини життя і т. ін. 5) у знач. присудк. сл., кому. Про …   Український тлумачний словник

  • зле — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  =  нареч. (греч. κακώς) худо (Иоан. 18, 23); лукаво; ужасно (Матф.… …   Словарь церковнославянского языка

  • Зле — худо, люто, тяжко, жестоко …   Краткий церковнославянский словарь

  • зле — нар. жестоко, сурово, грубо, лошо нар. неправилно, криво, неблагоприятно, накриво нар. погрешно …   Български синонимен речник

  • зле — зло; жестоко; худо …   Cловарь архаизмов русского языка

  • зле — погано …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • зле —   зло; жестоко; лошо …   Църковнославянски речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»