Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

златно

  • 21 orb

    {ɔ:b}
    I. 1. кълбо, сфера, глобус
    2. поет. небесно тяло
    the ORB of the day слънцето
    3. поет. око, очна ябълка
    4. златно кълбо с кръст oтгоре (наст от кралски регалии)
    5. ост. орбита, кръг
    6. обсег, обхват
    7. ост. земята
    II. 1. правя/отавам объл, заоблям (се)
    2. поет. обикалям, заобикалям, окръжавам
    3. ост. движа се, в орбита
    * * *
    {ъ:b} n 1. кълбо, сфера, глобус; 2. поет. небесно тяло; the orb of (2) {ъ:b} v 1. правя/отавам объл, заоблям (се); 2. поет. обикалям
    * * *
    район; око; окръжавам; орбита; обхват; обикалям; обсег; глобус; заоблям; заобикалям; кълбо;
    * * *
    1. i. кълбо, сфера, глобус 2. ii. правя/отавам объл, заоблям (се) 3. the orb of the day слънцето 4. златно кълбо с кръст oтгоре (наст от кралски регалии) 5. обсег, обхват 6. ост. движа се, в орбита 7. ост. земята 8. ост. орбита, кръг 9. поет. небесно тяло 10. поет. обикалям, заобикалям, окръжавам 11. поет. око, очна ябълка
    * * *
    orb[ɔ:b] I. n 1. кълбо, сфера, глобус; 2. поет. небесно тяло; the \orb of the day Слънцето; 3. поет. око, очна ябълка; 4. златно кълбо с кръст отгоре (като знак за кралско достойнство); 5. рад. орбита; кръг; 6. обсег, обхват; район; 7. ост. Земята; II. v 1. правя (ставам) объл, заоблям (се); 2. поет. обикалям, заобикалям, окръжавам; 3. движа се в орбита, кръжа.

    English-Bulgarian dictionary > orb

  • 22 reserve

    {ri'zə:v}
    I. 1. запазвам, задържам, съхранявам, скътвам, спестявам
    to RESERVE oneself пазя силите си (for)
    2. запазвам, резервирам, ангажирам (места и пр.)
    3. предназначавам, определям, отреждам (for)
    4. юр. запазвам (право на владение, контрол), запазвам си (право и пр.)
    to RESERVE one's judgment отлагам (да съобщя) решението си
    II. 1. запас, резерв (а)
    in RESERVE в запас
    2. фин. резервен фонд
    gold RESERVE златно покритие
    3. воен. резерв, запас (и рl)
    4. сп. резервен играч
    5. резерват, бранище
    6. уговорка, предварително условие, ограничение
    RESERVE price първоначална/минимална цена
    with all RESERVE, with all proper RESERVEs под резерва, с уговорка
    without RESERVE напълно, изцяло, безрезервно, безусловно, без ограничение на цената при наддаване (при търг)
    7. сдържаност, резервираност, студенина, необщителност, потайност
    to break through someone's RESERVE успявам да направя някого по-общителен
    8. премълчаване/скриване на истината
    * * *
    {ri'zъ:v} v 1. запазвам, задържам, съхранявам, скътвам, спест(2) {ri'zъ:v} n 1. запас, резерв(а); in reserve в запас; 2. фин. ре
    * * *
    студенина; уговорка; резерва; резерв; резервирам; скътвам; резервираност; резерват; резервен; сдържаност; определям; потайност; предназначавам; задържам; запас; запазвам; запасен; необщителност;
    * * *
    1. gold reserve златно покритие 2. i. запазвам, задържам, съхранявам, скътвам, спестявам 3. ii. запас, резерв (а) 4. in reserve в запас 5. reserve price първоначална/минимална цена 6. to break through someone's reserve успявам да направя някого по-общителен 7. to reserve one's judgment отлагам (да съобщя) решението си 8. to reserve oneself пазя силите си (for) 9. with all reserve, with all proper reserves под резерва, с уговорка 10. without reserve напълно, изцяло, безрезервно, безусловно, без ограничение на цената при наддаване (при търг) 11. воен. резерв, запас (и рl) 12. запазвам, резервирам, ангажирам (места и пр.) 13. предназначавам, определям, отреждам (for) 14. премълчаване/скриване на истината 15. резерват, бранище 16. сдържаност, резервираност, студенина, необщителност, потайност 17. сп. резервен играч 18. уговорка, предварително условие, ограничение 19. фин. резервен фонд 20. юр. запазвам (право на владение, контрол), запазвам си (право и пр.)
    * * *
    reserve[ri´zə:v] I. n 1. резерв, резерва, запас (of); in \reserve в запас; 2. фин. резервен фонд (и banker's \reserve); gold \reserve златно покритие; 3. воен. резерв, запас; 4. сп. резервен играч, резерва; 5. резерват, бранище (и game \reserve); 6. уговорка, предварително условие, ограничение; \reserve price първоначална (най-ниска) цена при търг; with all \reserve под резерва; without \reserve напълно, изцяло, безрезервно, безусловно; без ограничение по отношение на минималната цена (на търг); 7. условна награда; 8. сдържаност, резервираност, студенина, хладина; официалност; дистанцираност, необщителност; to break through a person's \reserve предразполагам някого да бъде по-общителен; 9. премълчаване, скриване на истината; 10. attr резервен, запасен; \reserve currency резервна валута; \reserve price минимална цена (при търг); II. v 1. запазвам, задържам; съхранявам, спестявам, скътвам, спастрям; резервирам, ангажирам; to \reserve o.s. запазвам силите си ( for); to \reserve a seat купувам предварително билет; ангажирам (запазвам) място; 2. предназначавам, определям, отреждам ( for) 3. юрид. запазвам (право на владеене, контрол); to \reserve the right запазвам си правото.

    English-Bulgarian dictionary > reserve

  • 23 жълт

    1. yellow
    златно жълт yellow as gold, gold-coloured, golden
    жълт метал yellow metal
    2. (бледен, с болезнен цвят) sallow
    жълт като лимон yellow as a guinea/as a crow's foot
    жълт ата раса the yellow race
    жълт a треска yellow fever/jack
    жълта лилия бот. frog lily
    жълт кантарион St.John's wort
    жълт нарцис Lent lily; daffodil
    жълта преса a yellow/gutter press
    има още жълто по устата/на човката he's not yet dry behind the ears, he is green
    * * *
    прил.
    1. yellow; ( като цвета на жито) wheaten; боядисан в \жълто painted (in) yellow; \жълт метал yellow metal; златно\жълт gold-coloured, golden; лимонено\жълт lemon yellow;
    2. ( бледен, с болезнен цвят) sallow; (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced; \жълт като лимон yellow as a guinea/as a crow’s foot; • \жълт кантарион бот. St. John’s wort ( Hypericum perforatum); \жълт нарцис бот. Lent lily; daffodil ( Narcissus pseudonarcissus); \жълта лилия бот. frog lily; \жълта преса yellow/gutter press; \жълта треска yellow fever/jack; \жълтата раса the yellow race; \жълти стотинки chicken feed; има още \жълто по устата/на човката he’s wet/not yet dry behind the ears, he is green.
    * * *
    croceate ; yellow: The primrose has жълт colour. - Игликата има жълт цвят.
    * * *
    1. (бледен, с болезнен цвят) sallow 2. (като цвета на жито) wheaten 3. (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced 4. yellow 5. ЖЪЛТ a треска yellow fever/jack 6. ЖЪЛТ ата раса the yellow race 7. ЖЪЛТ кантарион St.John's wort 8. ЖЪЛТ като лимон yellow as a guinea/as a crow's foot 9. ЖЪЛТ метал yellow metal 10. ЖЪЛТ нарцис Lent lily;daffodil 11. ЖЪЛТa лилия бот. frog lily 12. ЖЪЛТa преса a yellow/gutter press 13. боядисан в ЖЪЛТо painted (in) yellow 14. златно ЖЪЛТ yellow as gold, gold-coloured, golden 15. има още ЖЪЛТо по устата/ на човката he's not yet dry behind the ears, he is green 16. лимонено ЖЪЛТ lemon yellow

    Български-английски речник > жълт

  • 24 сърце

    1. heart (и прен.)
    болно сърце a weak heart
    спортно сърце an athletic heart
    добър по сърце, с добро сърце kind-hearted
    златно сърце a heart of gold
    каменно сърце a heart of stone
    с кораво/каменно сърце hard-hearted
    слагам ръка на сърцето си put o.'s hand on o.'s heart
    притискам някого до сърцето си press s.o. to o.'s heart/bosom
    сърцето му примря his heart sank, his heart went to his boots
    със свито сърце with a sinking heart
    сърцето му се къса, кръв му капе от сърцето his heart breaks/bleeds
    тежко ми е на сърцето have a weight on o.'s heart
    много ми се е насъбрало на сърце то be heavy-hearted, be sick/heavy at heart
    олеква му на сърцето he was/felt relieved
    откривам/разкривам сърцето си някому open o.'s heart to s.o.
    с открито сърце open-hearted, нар. open-heartedly
    с леко сърце light-heartedly, lightly
    дълбоко в сърцето си deep in o.'s heart, in o.'s heart of hearts
    от сърце и душа, от все сърце from the bottom of o.'s heart, with all o.'s heart, with o.'s whole heart, wholeheartedly
    работя със сърце put o.'s heart into o.'s work
    2. (среда, средина) (на плод и тех.) core
    на драго сърце willingly, gladly, with pleasure
    4. heartless
    5. нар. reluctantly, unwillingly
    това не му е по сърце, не го тегли сърцето към това his heart is not in it, he's not keen on it
    падна му сърце на място, мед му капе на сърцето he's satisfied, now he's got what he wanted; he's as pleased as Punch
    изстива ми сърцето към become indifferent to
    толкова му се откъсна от сърцето that's all he could bring himself to give
    което му е на сърцето, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve
    сърце не ми даде да му кажа I couldn't find it in my heart/I couldn't bring myself to tell him
    дама на сърце то the lady of o.'s heart
    на гладно сърце on an empty stomach
    сърце го заболя he got a stomach-ache/a colic
    дамско сърце бот. bleeding heart
    * * *
    сърцѐ,
    ср., -а̀ 1. heart (и прен.); sl. ticker; добро \сърцее tender heart; златно \сърцее heart of gold; каменно \сърцее heart of stone; олекна му на \сърцеето he was/felt relived; откривам/разкривам \сърцеето си някому open o.’s heart s.o.; откривам \сърцеето си pour out/o.’s heart to; по \сърцее нар. at heart; deep down; прил. congenial; с кораво/каменно \сърцее hard-hearted; с леко \сърцее light-heartedly, lightly; с открито \сърцее open-hearted, нар. open-heartedly; смея се от \сърцее laugh heartily; \сърцее не ми дава да … not have the heart to …; cannot find it in o.s. to …; \сърцеето му биеше до пръсване his heart was beating a wild tattoo; \сърцеето му примря his heart sank/quailed, his heart went to his boots; \сърцеето му се къса, кръв му капе от \сърцеето his heart breaks/bleeds; със свито \сърцее with a sinking heart;
    2. ( среда, средина) (на плод и техн.) core; (на земята) centre;
    3. ( мъжество) courage; • без \сърцее
    1. heartless;
    2. нар. reluctantly, unwillingly; дама на \сърцеето the lady of o.’s heart; дамско \сърцее бот. bleeding heart; което му е на \сърцеето, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve; на драго \сърцее willingly, gladly, with pleasure; падна му \сърцеето на място, мед му капе на \сърцеето he’s satisfied, now he’s got what he wanted; he’s as pleased as Punch; толкова му се откъсна от \сърцеето that’s all he could bring himself to give.
    * * *
    heart: a сърце of stone - каменно сърце, from the bottom of one's сърце - от все сърце, a broken сърце - разбито сърце; core (сърцевина, средина); willingly - на драго сърце
    * * *
    1. (мъжество) courage 2. (на земята) centre 3. (среда, средина) (на плод и тех.) core 4. 4) heartless 5. 5) нар. reluctantly, unwillingly 6. heart (и прен.) 7. СЪРЦЕ го заболя he got a stomach-ache/ a colic 8. СЪРЦЕ не ми даде да му кажа I couldn't find it in my heart/I couldn't bring myself to tell him 9. СЪРЦЕто му примря his heart sank, his heart went to his boots 10. СЪРЦЕто му се къса, кръв му капе от СЪРЦЕто his heart breaks/bleeds 11. без СЪРЦЕ 12. болно СЪРЦЕ a weak heart 13. дама на СЪРЦЕ то the lady of o.'s heart 14. дамско СЪРЦЕ бот. bleeding heart 15. добър no СЪРЦЕ, c добро СЪРЦЕ kind-hearted 16. дълбоко в СЪРЦЕто си deep in o.'s heart, in o.'s heart of hearts 17. златно СЪРЦЕ a heart of gold 18. изстива ми СЪРЦЕто към become indifferent to 19. имам широко СЪРЦЕ вж. широк 20. каменно СЪРЦЕ a heart of stone 21. което му е на СЪРЦЕто, това му е на езика he wears his heart upon his sleeve 22. много ми се е насъбрало на СЪРЦЕ то be heavy-hearted, be sick/ heavy at heart 23. на гладно СЪРЦЕ on an empty stomach 24. на драго СЪРЦЕ willingly, gladly, with pleasure 25. олеква му на СЪРЦЕто he was/ felt relieved 26. от СЪРЦЕ и душа, от все СЪРЦЕ from the bottom of o.'s heart, with all o.'s heart, with o.'s whole heart, wholeheartedly 27. откривам/разкривам СЪРЦЕто си някому open o.'s heart to s.o. 28. падна му СЪРЦЕ на място, мед му капе на СЪРЦЕто he's satisfied, now he's got what he wanted;he's as pleased as Punch 29. притискам някого до СЪРЦЕто си press s.o. to o.'s heart/bosom 30. работя със СЪРЦЕ put o.'s heart into o.'s work 31. с кораво/ каменно СЪРЦЕ hard-hearted 32. с леко СЪРЦЕ light-heartedly, lightly 33. с открито СЪРЦЕ open-hearted, нар. open-heartedly 34. слагам ръка на СЪРЦЕто си put o.'s hand on o.'s heart 35. смея се от СЪРЦЕ laugh heartily 36. спортно СЪРЦЕ an athletic heart 37. със свито СЪРЦЕ with a sinking heart 38. тежко ми е на СЪРЦЕто have a weight on o.'s heart 39. това не му е по СЪРЦЕ, не го тегли СЪРЦЕто към това his heart is not in it, he's not keen on it 40. толкова му се откъсна от СЪРЦЕто that's all he could bring himself to give 41. турям си грижа на СЪРЦЕто worry

    Български-английски речник > сърце

  • 25 gold-diggings

    n pl златно находище
    * * *
    n pl златно находищ
    * * *
    n pl златно находище

    English-Bulgarian dictionary > gold-diggings

  • 26 златен

    gold
    златен лист gold foil
    златна сърма tinsel of gold
    златен пясък gold dust
    златен еталон gold standard
    златна мина a gold mine (и прен.)
    прен., ам. bonanza
    златната среда the golden mean, the happy medium
    златни ръце hands of gold, clever fingers
    златното руно мит. The Golden Fleece
    златният век the golden age
    златна сватба a golden wedding
    златен дъжд бот. laburnum
    златен мой my dear/darling
    златни ти уста! that's the word! that's it!
    * * *
    зла̀тен,
    прил., -на, -но, -ни gold; ( позлатен или като злато) golden; \златенен еталон gold standard; \златенен залеж goldfield; \златенен лист gold foil; \златенен пясък gold dust; \златенна валута gold currency; \златенна мина gold mine (и прен.); прен. амер. bonanza; \златенна сърма текст. tinsel of gold; \златенни запаси gold reserves; със \златенни краища gilt-edged; • \златенен дъжд бот. laburnum; golden chain; \златенен мой my dear/darling; \златенна сватба golden wedding; \златенна среда the golden mean, the happy medium; \златенна треска gold rush; \златенни ръце hands of gold, clever fingers; \златенни ти уста! that’s the word! that’s it! Златният век истор. the golden age; Златното руно мит. The Golden Fleece; намирам \златенната среда strike a happy medium; той е \златенен човек he’s worth his weight in gold, he’s a dear fellow.
    * * *
    auric (хим): a златен mine - златна мина; golden
    * * *
    1. (позлатен или като злато) golden 2. gold 3. ЗЛАТЕН дъжд бот. laburnum 4. ЗЛАТЕН еталон gold standard 5. ЗЛАТЕН лист gold foil 6. ЗЛАТЕН мой my dear/darling 7. ЗЛАТЕН пясък gold dust 8. златна валута gold currency 9. златна мина а gold mine (и прен.) 10. златна сватба a golden wedding 11. златна сърма tinsel of gold 12. златна треска a gold rush 13. златната среда the golden mean, the happy medium 14. златни запаси gold reserves 15. златни ръце hands of gold, clever fingers 16. златни ти уста!that's the word! that's it! 17. златният век the golden age 18. златно правило a golden rule 19. златното руно мит. The Golden Fleece 20. намирам златната среда strike a happy medium 21. прен., ам. bonanza 22. със златни краища gilt-edged

    Български-английски речник > златен

  • 27 golden

    gólden adj 1. златен; 2. златист, златистожълт; 3. златен, прекрасен, чудесен; Eine goldene Regel Златно правило; goldene Hochzeit златна сватба; ein goldenes Herz haben имам златно сърце.
    * * *
    a златен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > golden

  • 28 or2

    m. (lat. aurum) 1. злато; le veau d'or2 библ. златният телец; or2 natif, or2 fin чисто злато; mine d'or2 златна мина; chercheur d'or2 златотърсач; or2 jaune, blanc жълто, бяло злато; or2 rouge червено злато (с примеси от мед); lingot, barre d'or2 златно кюлче; or2 massif масивно злато; couvrir d'une feuille d'or2 позлатявам; étoffe brodée d'or2 брокат; l'or2 noir петрол; 2. златен предмет, блюдо; 3. златни монети; 4. златист цвят; 5. злато, пари, богатство. Ќ affaire (marché) d'or2 много изгодна работа, сделка; cњur d'or2 прекрасно (златно) сърце; des jours filés d'or2 et de soie спокойни и щастливи дни; cousu d'or2 потънал в злато, много богат; pour tout l'or2 du monde за нищо на света; rouler sur l'or2 тъна в злато; tout ce qui brille n'est pas or2 погов. всичко, което блести, не е злато; couvrir qqn. d'or2 плащам щедро; valoir son pesant d'or2 много съм ценен; parler d'or2 казвам ценни неща, говоря смислено; franc comme l'or2 много честен; le silence est d'or2 мълчанието е злато.

    Dictionnaire français-bulgare > or2

  • 29 fiat

    {'faiət}
    n лат. съгласие, одобрение, разрешение, декрет
    * * *
    {'faiъt} n лат. съгласие; одобрение; разрешение; декрет.
    * * *
    съгласие; указ; санкционирам; одобрение; одобрявам; постановявам; постановление; декрет; нареждане;
    * * *
    n лат. съгласие, одобрение, разрешение, декрет
    * * *
    fiat[´faiæt] I. n 1. съгласие, одобрение; юрид. одобрение (съгласие) на министър на вътрешните работи в Англия за завеждане дело срещу короната; 2. декрет, указ, постановление, нареждане; \fiat money ам. фин. книжни пари без златно покритие; by \fiat по заповед отгоре; II. v рядко 1. одобрявам, санкционирам; давам съгласието си за; 2. нареждам, постановявам, издавам декрет (указ).

    English-Bulgarian dictionary > fiat

  • 30 gold

    {gould}
    1. злато (u прен.)
    as good as GOLD добричък като ангелче
    she is pure GOLD тя e злато човек
    all that glitters/glistens is not GOLD не всичко, което хвърчи, се яде
    to gild refined GOLD мъча се да подобря/украся нещо, което и без това е много хубаво
    fool's GOLD ам. руда, наподобяваща злато, пирит, халкопирит
    2. златни предмети, злато
    3. златен стандарт/еталон
    to go off GOLD изоставям златния стандарт
    4. позлата
    5. златен/златист цвят
    6. attr златен, златист
    * * *
    {gould} n 1. злато (u прен.); as good as gold добричък като ангелче
    * * *
    злато; златист; златен;
    * * *
    1. all that glitters/glistens is not gold не всичко, което хвърчи, се яде 2. as good as gold добричък като ангелче 3. attr златен, златист 4. fool's gold ам. руда, наподобяваща злато, пирит, халкопирит 5. she is pure gold тя e злато човек 6. to gild refined gold мъча се да подобря/украся нещо, което и без това е много хубаво 7. to go off gold изоставям златния стандарт 8. златен стандарт/еталон 9. златен/златист цвят 10. златни предмети, злато 11. злато (u прен.) 12. позлата
    * * *
    gold [gould] I. n 1. злато (и прен.); virgin ( native) \gold самородно злато; alloyed \gold златна лигатура; crown \gold монетно злато; stream \gold наносно злато; злато, получено чрез промиване; black \gold нефт, "черно злато"; fool's \gold руда, която напомня злато; a heart of \gold златно сърце; as good as \gold добричко като ангелче; she is pure \gold (worth her weight in \gold) тя е злато човек, незаменим (ценен) човек; 2. златни предмети, златни монети; богатство; съкровище; \gold reserve златен резерв; 3. позлата; 4. златен (златист) цвят; old \gold старо злато ( цвят); hair of \gold златиста коса; II. adj златен; златист.

    English-Bulgarian dictionary > gold

  • 31 goldbrick

    {'gouldbrik}
    I. 1. къс (наподобяващ) злато
    2. нещо ценно само наглед, измама, фалшификация
    3. ам. манкъор, кръшкач
    II. 1. мамя. измамвам
    2. манкирам, кръшкам
    * * *
    {'gouldbrik} n 1. къс (наподобяващ) злато; 2. нещо ценно са(2) {'gouldbrik} v sl. 1. мамя.измамвам; 2. манкирам, кръшк
    * * *
    1. i. къс (наподобяващ) злато 2. ii. мамя. измамвам 3. ам. манкъор, кръшкач 4. манкирам, кръшкам 5. нещо ценно само наглед, измама, фалшификация
    * * *
    goldbrick[´gould¸brik] I. n 1. кюлче, което има вид на златно, но не е; 2. прен. малоценен предмет, който се дава вместо нещо ценно; измама, фалшификация; to sell a \goldbrick sl измамвам; 3. манкьор, кръшкач; II. v sl 1. мамя, измамвам; 2. манкирам, кръшкам.

    English-Bulgarian dictionary > goldbrick

  • 32 golden

    {'gouldən}
    1. a златен
    2. златист
    3. прен. златен, ценен, отличен, прекрасен, много популярен, преуспяващ
    GOLDEN balls златни топки (емблема на заложна къща)
    GOLDEN opinions високо уважение
    GOLDEN jubilee юбилей, обик. петдесстгодишнина
    * * *
    {'gouldъn} a 1, златен; 2. златист; 3. прен. златен, ценен, от
    * * *
    златен; златист;
    * * *
    1. a златен 2. golden balls златни топки (емблема на заложна къща) 3. golden jubilee юбилей, обик. петдесстгодишнина 4. golden opinions високо уважение 5. златист 6. прен. златен, ценен, отличен, прекрасен, много популярен, преуспяващ
    * * *
    golden[´gouldən] adj 1. ост. златен (направен от злато); 2. прен. златен, отличен, много ценен, прекрасен; \golden age златен век; \golden balls златни топки - емблема на заложна къща; заложна къща; \golden jubilee петдесетгодишен юбилей, златен юбилей; \golden rule златно правило; 3. златист; FONT face=Times_Deutsch◊ adv goldenly.

    English-Bulgarian dictionary > golden

  • 33 tuft

    {tʌft}
    I. 1. снопче, кичурче, китчица, туфа
    2. пискюл
    II. 1. раста на кичури/туфи
    2. украсявам с/връзвам на пискюли
    * * *
    {t^ft} n 1. снопче, кичурче; китчица; туфа; 2. пискюл. (2) {t^ft} v 1. раста на кичури/туфи; 2. украсявам с/връзвам на
    * * *
    туфа; пискюл; кичур;
    * * *
    1. i. снопче, кичурче, китчица, туфа 2. ii. раста на кичури/туфи 3. пискюл 4. украсявам с/връзвам на пискюли
    * * *
    tuft[tʌft] I. n 1. снопче, кичурче; китчица; туфа; 2. пискюл; 3. къса заострена брадичка; еспаньолка; 4. ист. златно пискюлче (на шапката на английски студенти благородници); II. v 1. украсявам с пискюлчета; пристягам (дюшек - като зашивам пискюлчета); 2. изкарвам от бърлогата ( дивеч); 3. раста на кичури (туфи).

    English-Bulgarian dictionary > tuft

  • 34 notendeckung

    die, -en златно покритие на книжните пари;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > notendeckung

  • 35 golden calf

    n. златно теле

    English-Macedonian dictionary > golden calf

  • 36 Golden Fleece

    n. myth златно руно

    English-Macedonian dictionary > Golden Fleece

  • 37 goldenrod

    n. bot. златица, златник, златна гранка, златно гранче (Solidago)

    English-Macedonian dictionary > goldenrod

  • 38 златен

    зла̀т|ен прил., -на, -но, -ни golden, Gold-; златен век goldenes Zeitalter n; златна сватба goldene Hochzeit f; златно покритие golddeckung f; златни ръце имаш du hast goldene, geschickte Hände.

    Български-немски речник > златен

  • 39 golden section

    мат.
    златно сечение

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > golden section

  • 40 golden sections

    мат.
    златно сечение

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > golden sections

См. также в других словарях:

  • Мировое древо — Не следует путать с Дерево жизни. Иггдрасиль Мировое дерево (лат. Arbor mundi)  мифологический архетип, вселенское дерево, объединяющее вс …   Википедия

  • Bulgars — Not to be confused with Bulgarians. Victorious Bulgar soldiers killing their East Roman (Byzantine) opponents, from the Menology of Basil II, 10th century …   Wikipedia

  • Borislav Pekić — (Serbian Cyrillic: Борислав Пекић ) (Born in Podgorica, Kingdom of Yugoslavia, February 4 1930, died in London, United Kingdom, July 2 1992) was a Serbian writer. He was born in 1930, to a prominent family in Montenegro, at that time part of the… …   Wikipedia

  • Panagyurishte — Infobox Settlement official name = PAGENAME subdivision type = Country subdivision name = BUL subdivision type1 = Provinces (Oblast) timezone=EET utc offset=+2 timezone DST=EEST utc offset DST=+3 map caption = Location of Panagyurishte pushpin… …   Wikipedia

  • Mizar (band) — Mizar Мизар Origin Skopje, Macedonia (Yugoslavia at time of formation) Genres Dark folk Avant garde Darkwave Orthodox rock Years active 1983–present Labels …   Wikipedia

  • Panagyurishte treasure — The Panagyurishte gold treasure ( bg. Панагюрско златно съкровище) is a Thracian treasure excavated in Bulgaria. It was excavated by Bulgarians in the 20th century near the town of Panagyurishte in the Pazardzhik Province. It consists of a phial …   Wikipedia

  • Valchitran treasure — The Valchitran gold treasure ( bg. Вълчитрънско златно съкровище) was discovered in 1924 by two brothers who were working in their vineyard near the village of Valchitran, 22 km southeast of Pleven, Bulgaria.The hoard consists of 13 receptacles,… …   Wikipedia

  • Zlatno Slavejče — ( mk. Златно Славејче; en. Golden Nightingale) is the oldest festival in the Republic of Macedonia. Many children who have performed at the festival have gone on to become stars …   Wikipedia

  • Цветич — (Милош Цвети·) выдающийся сербский писатель и актер (1845 1905). Выступал на народном театре в Белграде, после закрытия последнего в Загребе, а с открытия в столице Сербии Нового театра снова в Белграде. Из драм Ц. более известны Три светла дана… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Цветич Милош — (Цветић) выдающийся сербский писатель и актер (1845 1905). Выступал на народном театре в Белграде, после закрытия последнего в Загребе, а с открытия в столице Сербии Нового театра снова в Белграде. Из драм Ц. более известны Три светла дана (1876) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Borislav Pekic — Borislav Pekić Borislav Pekić (Podgorica, Monténégro, 4 février 1930 Londres, 2 juillet 1992) était un écrivain serbe et montenegrin. Il est né en 1930 dans une famille aisée du Monténégro, alors membre du Royaume de Yougoslavie. De 1945 jusqu à… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»