Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

земя

  • 41 безплоден

    1. fruitless; sterile, barren
    (за дърво) fruitless, sterile
    безплодна земя sterile/barren land; barrens
    2. прен. (напразен) vain, futile, unavailing
    (за усилие и пр.) of no effect
    безплодни усилия vain/fruitless efforts; efforts to no avail
    * * *
    безпло̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. fruitless; sterile, barren; (за дърво) fruitless, sterile; (за жена) barren; (за овца) sterile; \безплоденна земя sterile/barren land; barrens;
    2. прен. ( напразен) vain, futile, unavailing; (за усилие и пр.) of no effect, to no avail; \безплоденни опити abortive attempts.
    * * *
    abortive: a безплоден tree - безплодно дърво; futile; infertile: безплоден soil - безплодна почва; infructuous; trashy{`trESi}; vain
    * * *
    1. (за дърво) fruitless, sterile 2. (за жена) barren 3. (за овца) sterile 4. (за усилие и пр.) of no effect 5. fruitless;sterile, barren 6. безплодна земя sterile/barren land;barrens 7. безплодни опити abortive attempts 8. безплодни усилия vain/fruitless efforts; efforts to no avail 9. прен. (напразен) vain, futile, unavailing

    Български-английски речник > безплоден

  • 42 богат

    1. rich, wealthy, opulent, affluent
    (сьстоятелен) well-to-do, well off; moneyed
    2. (изобилен) богат с rich/abundant/abounding in
    (за дар) handsome, valuable
    (за земя, почва) rich, mellow
    (за къща) luxurious
    (за обед и пр.) copious, hearty, книж. sumptuous
    (за растителност) rich, luxuriant, exuberant
    (за фантазия) exuberant, luxuriant
    (за стил) luxuriant, copious
    богата жила мин. pay-dirt
    богат източник на знания a mine of information
    (за реколта) rich, copious, abundant
    3. (разкошен) rich, splendid
    4. същ. rich/wealthy man
    сьбир. богатите the rich, the well-to-do, the leisured classes
    богатите и бедните the rich and the poor, the classes and the masses, разг. the haves and the have nots
    * * *
    бога̀т,
    прил.
    1. rich, wealthy, opulent, affluent; ( състоятелен) well-to-do, well-off; moneyed;
    2. ( изобилен) \богат c rich/abundant/abounding in; (за дар) handsome, valuable; (за земя, почва) rich, mellow, fertile, lush; (за къща) luxurious; (за обед и пр.) copious, hearty, книж. sumptuous; (за растителност) rich, luxuriant, lush, exuberant; (за фантазия) vivid, exuberant, luxuriant; (за стил) luxuriant, copious; (за език) rich; \богат източник на знания a mine of information; (за реколта) rich, copious, abundant; разг. bonanza, bumper; \богата жила миньор. pay-dirt;
    3. ( разкошен) rich, splendid;
    4. като същ. rich/wealthy man; събир. \богатите the rich, the well-to-do, the leisured classes; \богатите и бедните the rich and the poor, the classes and the masses, разг. the haves and the have nots; той е ужасно \богат he is stinking rich.
    * * *
    та
    * * *
    1. (за дар) handsome, valuable 2. (за земя, почва) rich, mellow 3. (за къща) luxurious 4. (за обед и пр.) copious, hearty, книж. sumptuous 5. (за растителност) rich, luxuriant, exuberant 6. (за реколта) rich, copious, abundant 7. (за стил) luxuriant, copious 8. (за фантазия) exuberant, luxuriant 9. (изобилен) БОГАТ с rich/abundant/abounding in 10. (разкошен) rich, splendid 11. (сьстоятелен) well-to-do, well off;moneyed 12. rich, wealthy, opulent, affluent 13. БОГАТ източник на знания a mine of information 14. БОГАТа жила мин. pay-dirt 15. БОГАТите и бедните the rich and the poor, the classes and the masses, разг. the haves and the have nots 16. същ. rich/wealthy man 17. сьбир. богатите the rich, the well-to-do, the leisured classes

    Български-английски речник > богат

  • 43 вдлъбнатина

    hollow; groove
    (в пръст, земя) furrow
    (в скала) cove (и арх.)
    анат. fosse, fossa (pl. fossae), recess
    * * *
    вдлъбнатина̀,
    ж., -ѝ hollow; groove; (в пръст, земя) furrow; (в скала) cove (и архит.); (в стена) recess; анат. fosse, fossa, pl. fossae, fovea, recess.
    * * *
    chase; concavity; cove{kouv}; crypt (анат.); dent: I have a dent in my tooth. - Имам вдлъбнатина на зъба.; depression; hole{houl}; hollow ; indentation; notch; pit{pit}; scoop; socket
    * * *
    1. (в пръст, земя) furrow 2. (в скала) cove (и арх.) 3. (в стена) recess 4. hollow;groove 5. анат. fosse, fossa (pl. fossae), recess

    Български-английски речник > вдлъбнатина

  • 44 виждам

    1. see
    виждам добре have good eyes/sight
    не виждам добре have weak eyes, have bad sight
    дай да го видя let me see it, show it to me
    давам вид, че нищо не виждам look the other way
    виждам земя мор. make land
    виждам с очите си (свидетел съм) witness
    виждам следи trace
    доде да видиш before you can say knife/Jack Robinson
    2. прен. (схващам, преценявам) see, realize, understand
    доколкото виждам as far as I can see
    не виждам за какво се безпокоите I don't see what you're worrying about
    ще видим that remains to be seen, that is to be seen, (we почакаме) wait and see
    виждам нещата много черни have a melancholy outlook on life
    3. прен. (получавам) have
    и аз да видя пари за труда си at long last I got paid/I will get paid for my labours
    4. (навестявам) see, go and see
    5. (изпитвам) see. experience
    виждам зор have a hard time, be hard pressed; have (no end of) trouble (with)
    много е видял и патил he has been through many trials, he has had a bad time of it; he has been through it/through the mill
    видял съм добри и лоши дни I've seen good days and bad; I've had my offs and ons/my ups and downs
    6. (по грижвам се за) look after, take care of, see to, see about
    аз ще видя за билети I'll see to the tickets, I'll take care of the tickets
    ще видя каква е работата I'll check upon the matter, I'll see to that
    ще видя да... I'll see to it that...
    виждам бял свят see the light of day, be born
    видял съм свят I have knocked about (the world), I have seen a good deal of the world
    да ти видя гърба! beat it! be off with you! clear out! видях от теб (и аз направих същото) I followed your example, I copied you; I saw what you did and followed suit
    додето очи видят as far as the eye can reach
    ще тръгна, където ми видят очите I'll go wherever my feet lead me
    да не съм те видял още веднъж да вършиш това just let me see/catch you at it again! и какво да видиш! lo and behold! когато си видиш врата/ушите when the Ethiopian changes his skin, when hell freezes over, never in your life
    кого где види anyone he meets, everybody
    ще му видя сметката разг. I'll fix him; I'll settle his hash
    видяхме сметката на хляба we made short work of the bread
    ще си видим сметките we'll square our accounts
    виж по-горе/по-долу (препратка в книга) vide supra/infra, see above; below
    7. see o.s.
    8. be seen, be visible; can be seen
    нищо не се виждаше there was nothing to be seen; nothing was visible
    тепърва ще се види it is/it remains to be seen
    от следващото писмо се вижда, че it is evident from the following letter that
    видях се принуден да I found myself obliged to
    види се apparently; it seems that
    види се е забравил he seems to have forgotten
    виждам се в чудо be in a fix/pickle, be in/get into hot water, be at o.'s wits' end
    да му се не види, да се не види (макар) blast, darn it
    * * *
    вѝждам,
    гл.
    1. see; разг. clap eyes on; аз ще видя кой е ( при позвъняване или почукване) I’ll answer the door; \виждам добре have good eyes/sight; \виждам земя мор. make land; \виждам следи trace; \виждам с очите си ( свидетел съм) witness; видях го как пада I saw him fall; давам вид, че нищо не \виждам look the other way; дай да го видя let me see it, show it to me; докато го видиш before you can say knife/Jack Robinson; не \виждам добре have weak eyes, have bad sight; не се вижда никакъв … there’s no … in sight;
    2. прен. ( схващам, преценявам) see, realize, understand; \виждам нещата много черни have a melancholy outlook on life; доколкото \виждам as far as I can see; чакай да видя (да помисля) let me see; ще видим that remains to be seen, that is to be seen, (ще почакаме) wait and see;
    3. прен. ( получавам) have;
    4. ( навестявам) see, go and see;
    5. ( изпитвам) see, experience; видял съм добри и лоши дни I’ve seen good days and bad; I’ve had my offs and ons/my ups and downs; \виждам зор have a hard time, be hard pressed; have (no end of) trouble (with); много добрини съм видял от него he has done me many a good turn; много е видял и патил he has been through many trials, he has had a bad time of it; he has been through it/through the mill;
    6. ( погрижвам се за) look after, take care of, see to, see about; ще видя каква е работата I’ll check upon the matter, I’ll see to that; ще видя да … I’ll see to it that …;
    7. повелит. накл. виж: ( учудване): \виждам ти! indeed! well! you don’t say so! bless my stars/my soul! \виждам какво now look; ( контраст): \виждам, ако ти кажат now if they tell you; ( внимавай): mind, take care; \виждам да не сбъркаш mind you don’t go wrong; \виждам да се свърши тази работа make sure/see that this job is done; • видял съм свят I have knocked about (the world), I have seen a good deal of the world; видях от теб (и направих същото) I followed your example, I copied you; I saw what you did and followed suit; видяхме сметката на хляба we made short work of the bread; виж по-горе/по-долу ( препратка в книга) vide supra/infra, see above/below; вижда му се краят I can see daylight; \виждам бял свят see the light of day, be born; да видя, не вярвам! that will be the day! да ти видя гърба! beat it! hop it! be off with you! clear out! да не съм те видял още веднъж да вършиш това just let me see/catch you at it again! докъдето очи виждат as far as the eye can reach; и какво да видиш! lo and behold! когато си видиш врата/ушите when the Ethiopian changes his skin, when hell freezes over; never in your life; когото където види anyone he meets, everybody; който накъдето види in all directions; ще му видя сметката разг. I’ll fix him; I’ll settle his hash; ще си видим сметките we’ll square our accounts; ще тръгна, където ми видят очите I’ll go wherever my feet lead me;
    \виждам се 1. see o.s.;
    2. be seen, be visible; can be seen; видях се принуден да I found myself obliged to; никъде не се виждаше и следа от него there wasn’t a sight of him anywhere; от следващото писмо се вижда, че it is evident from the following letter that; светлини се виждаха само в горната стая lights showed only in the upstairs room; тепърва ще се види it is/it remains to be seen;
    3. ( срещам се с) meet; • види се apparently; it seems that; \виждам се в чудо be in a fix/pickle, be in/get into hot water, be at o.’s wits’ end; да му се не види/да се не види (макар) blast, darn it.
    * * *
    perceive: I can виждам him standing there. - Виждам го да стои там.
    * * *
    1. (noгрижвам се за) look after, take care of, see to, see about 2. (изпитвам) see. experience 3. (навестявам) see, go and see 4. (срещам се с) meet 5. be seen, be visible;can be seen 6. see 7. see o. s. 8. ВИЖДАМ c очите си (свидетел съм) witness 9. ВИЖДАМ ce 10. ВИЖДАМ бял свят see the light of day, be born 11. ВИЖДАМ добре have good eyes/ sight 12. ВИЖДАМ земя мор. make land 13. ВИЖДАМ зор have a hard time, be hard pressed;have (no end of) trouble (with) 14. ВИЖДАМ нещата много черни have a melancholy outlook on life 15. ВИЖДАМ се в чудо be in a fix/pickle, be in/ get into hot water, be at o.'s wits' end 16. ВИЖДАМ следи trace 17. аз ще видя за билети I'll see to the tickets, I'll take care of the tickets 18. види се apparently: it seems that 19. види се е забравил he seems to have forgotten 20. видял съм добри и лоши дни I've seen good days and bad;I've had my offs and ons/my ups and downs 21. видял съм свят I have knocked about (the world), I have seen a good deal of the world 22. видях го как пада I saw him fall 23. видях се принуден да I found myself obliged to 24. видяхме сметката на хляба we made short work of the bread 25. виж по-горе/по-долу (препратка в книга) vide supra/infra, see above;below 26. да му се не види, да се не види (макар) blast, darn it 27. да ти видя гърба! beat it! be off with you! clear out! видях от теб (и аз направих същото) I followed your example, I copied you;I saw what you did and followed suit 28. давам вид, че нищо не ВИЖДАМ look the other way 29. дай да го видя let me see it, show it to me 30. доде да видиш before you can say knife/Jack Robinson 31. додето очи видят as far as the eye can reach 32. доколкото ВИЖДАМ as far as I can see 33. и аз да видя пари за труда си at long last I got paid/I will get paid for my labours 34. кого где види anyone he meets, everybody 35. който накъдето види in all directions 36. много добрини съм видял от него he has done me many a good turn 37. много е видял и патил he has been through many trials, he has had a bad time of it;he has been through it/through the mill 38. не ВИЖДАМ добре have weak eyes, have bad sight 39. не ВИЖДАМ за какво се безпокоите I don't see what you're worrying about 40. никъде не се виждаше и следа от Х there wasn`t a sight of Х anywhere: светлини се виждаха само в горната стая lights showed only in the upstairs room 41. нищо не се виждаше there was nothing to be seen: nothing was visible: тепърва ще се види it is/it remains to be seen 42. от следващото писмо се вижда, че it is evident from the following letter that 43. прен. (получавам) have 44. прен. (схващам, преценявам) see, realize, understand 45. чакай да видя (да помисля) let me see 46. ще видим that remains to be seen, that is to be seen, (we почакаме) wait and see 47. ще видя да... I'll see to it that... 48. ще видя каква е работата I'll check upon the matter, I'll see to that 49. ще му видя сметката разг. I'll fix him;I'll settle his hash 50. ще си видим сметките we'll square our accounts 51. ще тръгна, където ми видят очите I'll go wherever my feet lead me: да не съм те видял още веднъж да вършиш това just let me see/catch you at it again! и какво да видиш! lo and behold! когато си видиш врата/ушите when the Ethiopian changes his skin, when hell freezes over: never in your life

    Български-английски речник > виждам

  • 45 глад

    1. hunger
    ненаситен глад мед. bulimia
    смърт от глад death by hunger/from starvation
    умирам от глад die of hunger, starve to death
    прен. be famished
    задоволявам глада си satisfy/appease o.'s hunger
    2. (масов) famine
    3. (липса, недостиг) shortage, scarcity, famine, dearth
    духовен глад intellectual famine
    глад за земя land hunger
    книжен глад book shortage, dearth of books
    * * *
    м., само ед.
    1. hunger; ( гладуване) starvation; ненаситен \глад мед. bulimia; болки от \глад hunger pangs; смърт от \глад death by hunger/from starvation; умирам от \глад die of hunger, starve to death; прен. be famished; работя колкото да не умра от \глад work to keep body and soul together; задоволявам \глада си satisfy/appease o.’s hunger; уморявам от \глад starve (to death); чувствам \глад feel hungry;
    2. ( масов) famine; умирам от \глад die of famine;
    3. ( липса, недостиг) shortage, scarcity, famine, dearth; \глад за земя land hunger; духовен \глад intellectual famine.
    * * *
    esurience глад - смърт от глад; hungriness
    * * *
    1. (гладуване) starvation 2. (лиnca, недостиг) shortage, scarcity, famine, dearth 3. (масов) famine: умирам от ГЛАД die of famine 4. hunger 5. ГЛАД за земя land hunger 6. болки от ГЛАД hunger pangs 7. духовен ГЛАД intellectual famine 8. задоволявам ГЛАДа си satisfy/appease o.'s hunger 9. книжен ГЛАД book shortage, dearth of books 10. ненаситен ГЛАД мед. bulimia 11. прен. be famished 12. работя колкото да не умра от ГЛАД work to keep body and soul together 13. смърт от ГЛАД death by hunger/from starvation 14. умирам от ГЛАД die of hunger, starve to death 15. уморявам от ГЛАД starve (to death), чувствувам ГЛАД feel hungry

    Български-английски речник > глад

  • 46 гол

    1. прил. naked, nude (и бот., зоол.)
    (за части на тялото и прен.) bare
    (съблечен) stripped, in the nude
    (без пера) callow, unfledged
    гол до кръста stripped to the waist, naked to the middle
    съвсем гол bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on
    гол врат/гръб a bare neck/back
    гол охлюв slug
    гол под a bare/an uncarpeted floor
    с гол под bare-floored
    гол хляб/чай plain bread/tea
    гол хълм a bare hill
    спя на гола земя/ голите дъски sleep on the bare ground/the bare floor
    голата истина the plain/naked/stark/unvarnished truth
    гола праскова nectarine
    с гола сабя with drawn/bare/naked sword
    гола сеч clear fell
    голо съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistence
    рисувам голо тяло draw/paint from the nude
    голи думи naked words
    голи дървета/стени bare trees/walls
    голи надежди vain hopes
    голи обещания hollow promises
    с голи ръце with o.'s bare hands
    голи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured facts
    голи фрази mere phrases
    гола амбиция fond ambitions
    гол и бос destitute, poverty-stricken, down and out
    гол като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job
    гол-фудул a beggar on horseback
    на голо next (to) the skin/to o.'s body
    нося на голо wear next (to) o.'s skin
    яздя на голо ride bareback
    гол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing
    2. същ. сп. goal
    вкарвам гол score a goal
    гол който изравнява резултата equalizer
    * * *
    прил. naked, nude (и бот., зоол.); разг. in o.’s birthday suit; in the buff, in a state of nature; (за части на тялото; и прен.) bare; ( съблечен) stripped, in the nude; ( непокрит) uncovered; ( неоседлан) bare-backed; ( незалесен) unwooded; ( оголен) denuded, denudate; bald; ( без пера) callow, unfledged; ( без никакви прибавки) plain; ( плешив) bald; \гол до кръста stripped to the waist, naked to the middle; \гол охлюв slug; \гол под bare/uncarpeted floor; \гол хълм bare hill; \гола праскова nectarine; \гола сеч clear fell; \голи амбиции fond ambitions; \голи думи naked words; \голи дървета/стени bare trees/walls; \голи надежди vain hopes; \голи обещания hollow promises; \голи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured/crude facts; \голи фрази mere phrases; \голо съществуване mere existence, bare (level of) subsistence; изображение на \голо тяло nude; рисувам \голо тяло draw/paint from the nude; с \гол под bare-floored; с \гола сабя with drawn/bare/naked sword; с \голи ръце with o.’s bare hands; спя на \гола земя/\голите дъски sleep on the bare ground/the bare floor; събличам се съвсем \гол strip to the skin; съвсем \гол bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on; • \голата истина the plain/naked/stark/unvarnished truth; \гол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing; амер. buck naked; \гол и бос destitute, poverty-stricken, down and out; \гол като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job; на \голо next (to) the skin/to o.’s body; нося на \голо wear next (to) o.’s skin; яздя на \голо ride bareback.
    ——————
    м., -ове, (два) го̀ла спорт. goal; вкарвам/отбелязвам \гол score a goal; изравнителен \гол equalizer; побѐден \гол winner; почетен/утешителен \гол consolation (goal), score of honour.
    * * *
    bald: a гол neck - гол врат; bleak (за местност); goal (сп.); naked
    * * *
    1. (без никакви прибавки) plain 2. (без пера) callow, unfledged 3. (за части на тялото и прен.) bare 4. (незалесен) un-wooded 5. (неоседлан) bare-backed 6. (непокрит) uncovered 7. (плешив) bald 8. (съблечен) stripped, in the nude 9. 1 прил. naked, nude (и бот., зоол.) 10. 2 същ. сп. goal 11. ГОЛ врат/гръб a bare neck/back 12. ГОЛ до кръста stripped to the waist, naked to the middle 13. ГОЛ и бос destitute, poverty-stricken, down and out: ГОЛ като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job 14. ГОЛ който изравнява резултата equalizer 15. ГОЛ охлюв slug 16. ГОЛ под a bare/an uncarpeted floor 17. ГОЛ хляб/чай plain bread/ tea 18. ГОЛ хълм a bare hill 19. ГОЛ-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing 20. ГОЛ-фудул a beggar on horseback 21. ГОЛa амбиция fond ambitions 22. ГОЛa праскова nectarine 23. ГОЛa сеч clear fell: ГОЛo съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistence 24. ГОЛата истина the plain/naked/ stark/unvarnished truth 25. ГОЛи думи naked words 26. ГОЛи дървета/стени bare trees/ walls 27. ГОЛи надежди vain hopes 28. ГОЛи обещания hollow promises 29. ГОЛи факти bare/naked/dry/cold/stark/ uncoloured facts 30. ГОЛи фрази mere phrases 31. вкарвам ГОЛ score a goal 32. изображение на ГОЛо тяло nude 33. на ГОЛо next (to) the skin/to o.'s body: нося на ГОЛо wear next (to) o.'s skin 34. рисувам ГОЛо тяло draw/paint from the nude 35. с ГОЛ под bare-floored 36. с ГОЛа сабя with drawn/bare/naked sword 37. с ГОЛи ръце with o.'s bare hands 38. спя на ГОЛа земя/ ГОЛите дъски sleep on the bare ground/the bare floor 39. събличам се съвсем ГОЛ strip to the skin 40. съвсем ГОЛ bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on 41. яздя на ГОЛo ride bareback

    Български-английски речник > гол

  • 47 доходност

    profitableness; profitability
    (на земя) productivity
    * * *
    до̀ходност,
    ж., само ед. profitableness; profitability; remunerativeness; (на земя) productivity.
    * * *
    1. (на земя) productivity 2. profitableness;profitability

    Български-английски речник > доходност

  • 48 дренирам

    тех., мед., drain
    * * *
    дренѝрам,
    гл. техн., мед. drain; ( земя ­ чрез подземна система) underdrain.
    * * *
    drain ; sough
    * * *
    1. (земя-чрез подземна система) underdrain 2. тех., мед., drain

    Български-английски речник > дренирам

  • 49 дъх

    1. breath, wind
    поемам дъх breathe in
    поемам дълбоко дъх draw/take a deep/long breath
    поемам си дъха get/draw/recover/catch o.'s breath, get o.'s second wind
    спира ми дъх ът/трудно си поемам дъх gasp/battle for breath, lose o.'s breath
    затаявам дъх hold/bate/catch o.'s breath
    с притаен/затаен дъх with bated breath, breathlessly
    на един дъх all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go. (при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow
    2. (миризма) smell, sniff
    (слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion
    (лъх) breath
    лош дъх в устата bad/foul breath, halitosis
    месото има дъх the meat smells bad/is off
    слаб дъх на ванилия a faint tincture of/just a suspicion of vanilla
    дъх на земя a tang of soil, a native tang
    * * *
    м., само ед.
    1. breath, wind; до последния си \дъх to the last gasp; затаявам \дъх hold/bate/catch o.’s. breath; на един \дъх all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go, ( при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow; оставям някого да си поеме \дъха give s.o. a breather; поемам дълбоко \дъх draw/take a deep/long breath; поемам \дъх breathe in; поемам си \дъх get/draw/recover/catch o.’s second wind; спира ми \дъхът/трудно си поемам \дъх gasp/battle for breath, lose o.’s. breath; с притаен/затаен \дъх with bated breath, breathlessly;
    2. ( миризма) smell, sniff; ( приятен) savour; (на цветя) scent; (от уста) breath; ( слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion; ( лъх) breath; \дъх на земя tang of soil, native tang; лош \дъх в устата bad/foul breath, halitosis; месото има \дъх the meat smells bad/is off; слаб \дъх на ванилия faint tincture of/just a suspicion of vanilla.
    * * *
    breath: with bated дъх - със затаен дъх; breathing ; еxhalation: а faint дъх of vanilla - слаб дъх на ванилия; tinge
    * * *
    1. (лъх) breath 2. (миризма) smell, sniff 3. (на цветя) scent 4. (от уста) breath 5. (приятен) savour 6. (слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion 7. breath, wind 8. ДЪХ на земя a tang of soil, a native tang 9. до последния си ДЪХ to the last gasp 10. затаявам ДЪХ hold/bate/catch o. 's breath 11. лош ДЪХ в устата bad/foul breath, halitosis 12. месото има ДЪХ the meat smells bad/is off 13. на един ДЪХ all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go. (при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow 14. оставям някого да си поеме ДЪХ a give s. о. а breather 15. поемам ДЪХ breathe in 16. поемам дълбоко ДЪХ draw/take a deep/long breath 17. поемам си ДЪХа get/draw/recover/ catch o.'s breath, get o.'s second wind 18. с притаен/затаен ДЪХ with bated breath, breathlessly 19. слаб ДЪХ на ванилия a faint tincture of/just a suspicion of vanilla 20. спира ми ДЪХ ът/трудно си поемам ДЪХ gasp/battle for breath, lose o.'s breath

    Български-английски речник > дъх

  • 50 запуснат

    abandoned, forsaken; disused, derelict
    (необитаван) deserted, desolate, derelict
    (порутен) tumble-down
    (занемарен) neglected, desolate; shabby; rusty
    (градина и пр.) neglected, ragged
    * * *
    запу̀снат,
    мин. страд. прич. abandoned, forsaken; disused, derelict; ( необитаван) deserted, desolate, derelict; ( порутен) tumble-down, run down; ( занемарен) neglected, desolate; shabby; rusty; tatty; ( градина и пр.) neglected, ragged; (за земя) waste; (за външен вид на човек) unkempt, slovenly, scruffy; (в окаяно положение) forlorn.
    * * *
    forlorn; slatternly; waste{weist}
    * * *
    1. (в окаяно положение) forlorn 2. (градина и np.) neglected, ragged 3. (за външен вид на човек) unkempt, slovenly 4. (за земя) waste 5. (занемарен) neglected, desolate;shabby;rusty 6. (необитаван) deserted, desolate, derelict 7. (порутен) tumble-down 8. abandoned, forsaken;disused, derelict

    Български-английски речник > запуснат

  • 51 измервам

    measure, take the dimensions of
    (земя) survey
    (грубо) size up
    (на дълбочина) sound, plumb, fathom (и прен.)
    (температура, кръвно налягане) take
    измервам с крачки step (out)
    измервам с очи measure with o.'s eyes; eye from head to foot, eye all over
    измервам температурата (на човек) take (s.o.'s) temperature
    физ. take temperature measurements, measure the temperature
    измервам дълбочината на морето (на морското дъно) fathom/sound the sea
    * * *
    измѐрвам,
    гл. measure, take the dimensions of; (с инструмент) gauge; ( земя) survey; (грубо) size up; (на тежест) weigh; (на дълбочина) sound, plumb, fathom (и прен.); ( температура, кръвно налягане) take; \измервам дълбочината на морето (на морското дъно) fathom/sound the sea; \измервам с крачки step (out); \измервам с очи measure with o.’s eyes; eye from head to foot, eye all over; \измервам температурата (на човек) take (s.o.’s) temperature; физ. take temperature measurements, measure the temperature.
    * * *
    dial; mark off (out); measure: измервам with o.'s eyes - измервам с очи; take: измервам temperature - измервам температура
    * * *
    1. (грубо) size up 2. (земя) survey 3. (на дълбочина) sound, plumb, fathom (u прен.) 4. (на тежест) weigh 5. (с инструмент) gauge 6. (температура, кръвно налягане) take 7. measure, take the dimensions of 8. ИЗМЕРВАМ дълбочината на морето (на морското дъно) fathom/sound the sea 9. ИЗМЕРВАМ с крачки step (out) 10. ИЗМЕРВАМ с очи measure with o.'s eyes;eye from head to foot, eye all over 11. ИЗМЕРВАМ температурата (на човек) take (s.o.'s) temperature 12. физ. take temperature measurements, measure the temperature

    Български-английски речник > измервам

  • 52 изпръхвам

    (за земя) become dry/crumbly; dry up
    (за кожа) get/become chapped/scurfy/rough
    (за хляб) dry up, crumble, become crumbly
    * * *
    изпръ̀хвам,
    гл. (за земя) become dry/crumbly; dry up; (за дрехи) dry; (за кожа) get/become chapped/scurfy/rough; (за хляб) dry up, crumble, become crumbly.
    * * *
    1. (за дрехи) dry 2. (за земя) become dry/crumbly;dry up 3. (за кожа)get/become chapped/scurfy/rough 4. (за хляб) dry up, crumble, become crumbly

    Български-английски речник > изпръхвам

  • 53 наем

    (за къща, земя) rent
    (за колело, кон и пр.) hire
    давам под наем let (out), rent, (колело, кон и пр.) hire out, job
    вземам под наем (къща) rent, (колело, кон и пр.) hire, take on lease
    дава се под наем to let, ам. for rent
    живея под наем rent a house, live in lodgings
    тази къща се дава под наем за 1000 лири годишно this house lets/rents for J 1000 a year
    без наем free of rent
    голям/висок наем high/heavy rent
    заем- наем ист. lend-lease
    * * *
    на̀ем,
    м., -и, (два) на̀ема (за къща, земя) rent; (за колело, кон и пр.) hire; (за товарен кораб) freight; без \наем free of rent; rent-free; безбожно висок \наем rack-rent; вземам под \наем ( къща) rent; ( колело, кон и пр.) hire, take on lease; дава се под \наем to let, амер. for rent; давам под \наем let (out), rent; ( колело, кон и пр.) hire out, job; даване на автомобили под \наем rent-a-car; живея под \наем rent a house, live in lodgings; заем-\наем истор. lend-lease; нормиран \наем fixed rent; пожизнен договор за \наем perpetual lease; свободен \наем free rent; тази къща се дава под \наем за 200 лири годишно this house lets/rents for 200 pounds a year.
    * * *
    hire; rent: for наем - давам се под наем
    * * *
    1. (за колело, кон и пр.) hire 2. (за къща, земя) rent 3. (за товарен кораб) freight 4. 2 a year 5. без НАЕМ free of rent 6. вземам под НАЕМ (къща) rent, (колело, кон и пр.) hire, take on lease 7. голям/висок НАЕМ high/heavy rent 8. дава се под НАЕМ to let, ам. for rent 9. давам под НАЕМ let (out), rent, (колело, кон и пр.) hire out, job 10. живея под НАЕМ rent a house, live in lodgings 11. за даване под НАЕМ for rent, to let 12. заем-НАЕМ ист. lend-lease 13. нормиран НАЕМ fixed rent 14. свободен НАЕМ free rent 15. тази къща се дава под НАЕМ за 1 лири годишно this house lets/rents for Ј

    Български-английски речник > наем

  • 54 наемам

    юр. lease
    (къща, апартамент) rent, take on
    (земя, кола, пиано) rent
    (колело, кон) hire
    (кораб, самолет) charter
    (работници) hire, engage, take on
    (адвокат) brief, retain, fee
    наемам къща за пет години take a five-year lease, of a house
    наемам се (с нещо) undertake (s.th.), take (s.th.) upon o.s.
    take the responsibility/risk (за for)
    наемам се да извърша нещо undertake/dare/venture to do s.th., take it upon o.s. to do s.th.
    кой се наема да...? who takes it upon himself to...? аз не се наемам с тази работа I do not feel equal to this task/job
    * * *
    наѐмам,
    гл. юр. lease; ( къща, апартамент) rent, take on; ( земя, кола, пиано) rent; ( колело, кон) hire; ( кораб, самолет) charter; ( работници) hire, engage, take on, sign up; ( адвокат) brief, retain, fee; \наемам къща за пет години take a five-year lease of a house;
    \наемам се (с нещо) undertake (s.th.), take (s.th.) upon o.s.; take the responsibility/risk (за for); аз не се \наемам с тази работа I do not feel equal to this task/job; \наемам се да извърша нещо undertake/dare/venture to do s.th., take it upon o.s. to do s.th.
    * * *
    charter; rent{rent}: I will наемам this house. - Ще наема тази къща.; lease; take; take on (работници)
    * * *
    1. (адвокат) brief, retain, fee 2. (земя, кола, пиано) rent 3. (колело, кон) hire 4. (кораб, самолет) charter 5. (къща, апартамент) rent, take on 6. (работници) hire, engage, take on 7. take the responsibility/risk (за for) 8. НАЕМАМ къща за пет години take a five-year lease, of a house 9. НАЕМАМ се (с нещо) undertake (s.th.), take (s.th.) upon o.s. 10. НАЕМАМ се да извърша нещо undertake/dare/venture to do s.th., take it upon o.s. to do s.th. 11. кой се наема да... ? who takes it upon himself to... ? аз не се НАЕМАМ с тази работа I do not feel equal to this task/job 12. юр. lease

    Български-английски речник > наемам

  • 55 напичам

    1. bake (plenty of bread, etc.)
    напичам си гърба на слънце warm o.'s back in the sun
    напичам се warm up, become warm/hot
    (за земя) harden, cake
    напичам се на слънцето warm o.s. in the sun, bask in the sun
    * * *
    напѝчам,
    гл.
    1. bake (plenty of bread, etc.);
    2. ( сгорещявам) heat; ( дрехи) air; \напичам гърба си на слънце warm o.’s back in the sun;
    \напичам се warm up, become warm/hot; (за земя) harden, cake; \напичам се на слънцето warm o.s. in the sun, bask in the sun; • положението e напечено things are looking pretty hot/tough.
    * * *
    1. (дрехи) air 2. (за земя) harden, cake 3. (сгорещявам) heat 4. bake (plenty of bread, etc.) 5. НАПИЧАМ се warm up, become warm/hot 6. НАПИЧАМ се на слънцето warm o.s. in the sun, bask in the sun 7. НАПИЧАМ си гърба на слънце warm o.'s back in the sun 8. положението е напечено вж. напечен

    Български-английски речник > напичам

  • 56 напоявам

    напоя 1. (земя, растение) water, (от язовир и пр. чрез канали) irrigate
    2. (проливам, просмуквам) soak, steep
    3. (добитък) give water to, water
    4. (напивам) make (s.o.) drunk
    * * *
    напоя̀вам,
    гл.
    1. ( земя, растение) water; \напоявам подпочвено subirrigate, (от язовир и пр. чрез канали) irrigate;
    2. ( пропивам, просмуквам) soak, steep; drench;
    3. ( добитък) give water to, water;
    4. ( напивам) make (s.o.) drunk.
    * * *
    drench; irrigate{'irigeit}; leach; penetrate: This river напоявамs a large valley. - Тази река напоява една голяма долина.
    * * *
    1. (добитък) give water to, water 2. (напивам) make (s.o.) drunk 3. (проливам, просмуквам) soak, steep 4. напоя (земя, растение) water, (от язовир и пр. чрез канали) irrigate 5. тази река напоява голяма долина that river waters a large valley

    Български-английски речник > напоявам

  • 57 настанявам

    1. (поставям) put, place, fix
    2. find room (for); put up, install; accommodate
    настанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.
    настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.
    настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a job
    настанявам някого в болница get s.o. into a hospital
    настанявам дете в училище get a child into school
    настанявам дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) married
    настанявам се settle; ensconce o.s.; fix o.s.
    (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat
    настанявам се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chair
    настанявам се на работа get a job, find a situation
    настанявам се на хотел put up at a hotel
    настанете се удобно make yourself comfortable
    * * *
    настаня̀вам,
    гл.
    1. ( поставям) put, place, fix; ( някого удобно) ensconce;
    2. find room (for); put up, install; accommodate; ( давам местожителство) domicile, domiciliate; ( гарнизон и пр.) station; в тази зала могат да се настанят 200 души this hall will seat 200 people; \настанявам някого в болница get s.o. into a hospital, hospitalize; \настанявам някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night; provide sleeping accommodation for s.o.; \настанявам някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o.; \настанявам някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.; fix s.o. up with a job;
    \настанявам се settle (down); ensconce o.s.; fix o.s.; (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat; настанете се като у дома си make yourself at home; настанете се удобно make yourself comfortable; \настанявам се на работа get a job, find a situation; \настанявам се на хотел put up at a hotel.
    * * *
    accommodate: настанявам s.o. - настанявам някого на квартира; establish; park{pa;k}; perch; place; ward (в болнично отделение, бедняшки приют)
    * * *
    1. (на земя, в квартира, без да имам право) разг. squat 2. (някого удобно) ensconce 3. (поставям) put, place, fix 4. 3 души this hall will seat 5. 4 people 6. find room (for);put up, install;accommodate 7. НАСТАНЯВАМ ce settle;ensconce o.s.;fix o.s. 8. НАСТАНЯВАМ дете в училище get a child into school 9. НАСТАНЯВАМ дъщеря си (омъжвам) get o.'s daughter (well) married 10. НАСТАНЯВАМ някого в болница get s.o. into a hospital 11. НАСТАНЯВАМ някого за пренощуване put/fix s.o. up for the night;provide sleeping accommodation for s.o. 12. НАСТАНЯВАМ някого на квартира find lodging(s) for s.o., accommodate/lodge s.o. 13. НАСТАНЯВАМ някого на работа get/find/obtain a job/situation for s.o.;fix s.o. up with a job 14. НАСТАНЯВАМ се в кресло settle in an easy chair, settle (o.s.) down in an easy chair, ensconce o.s. in an easy chair 15. НАСТАНЯВАМ се на работа get a job, find a situation 16. НАСТАНЯВАМ се на хотел put up at a hotel 17. в тази зала могат да се настанят 18. настанете колата си в нашия гараж put your car up in our garage 19. настанете се като у дома си make yourself at home 20. настанете се удобно make yourself comfortable 21. те решиха да се настанят в Лондон they decided to settle in London

    Български-английски речник > настанявам

  • 58 натъпквам

    stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill
    force (in), squeeze (in), ( хора и) coop in, coop up
    (в земя, като тъпча отгоре) tread in
    натъпквам нещо в кутия squeeze s.th. into a box
    натъпквам саксия с пръст pack earth into a flowerpot
    натъпквам дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child
    натъпкаха ги като говеда they were jammed in like cattle
    натъпквам някого в миша дупка make it hot for s.o.
    2. (с храна) stuff/gorge o.s.; have a good blow-out; overeat
    натъпкал съм се I am as full as a drum
    * * *
    натъ̀пквам,
    гл. stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill; force (in), squeeze (in), ( хора) coop in, coop up; (в земя, като тъпча отгоре) tread in; \натъпквам дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child; \натъпквам нещо в кутия squeeze s.th. into a box; \натъпквам някого в миша дупка make it hot for s.o.; \натъпквам саксия с пръст pack earth into a flowerpot; натъпчи му го в главата ram/hammer it into his head;
    \натъпквам се 1. ( някъде ­ за хора) crowd; squeeze/wedge in;
    2. (с храна) stuff/gorge o.s.; have a good blow-out; натъпкал съм се I am as full as a drum.
    * * *
    bundle: They were натъпквамmed like cattle. - Натъпкаха ги като говеда.; pack; stodge; tuck{tXk}
    * * *
    1. (в земя, като тъпча отгоре) tread in 2. (с храна) stuff/gorge о.s.;have a good blow-out;overeat 3. force (in), squeeze (in), (хора и) coop in, coop up 4. stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill 5. НАТЪПКВАМ ce (някъде - за хора) crowd;squeeze in 6. НАТЪПКВАМ дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child 7. НАТЪПКВАМ нещо в кутия squeeze s.th. into a box 8. НАТЪПКВАМ някого в миша дупка make it hot for s.o. 9. НАТЪПКВАМ саксия с пръст pack earth into a flowerpot 10. автобусът дойде и ние се натъпкахме в него the bus came and we all piled in 11. натъпкал съм се I am as full as a drum 12. натъпкаха ги като говеда they were jammed in like cattle 13. натъпчи му го в главата ram it into his head

    Български-английски речник > натъпквам

  • 59 необитаем

    uninhabitable, uninhabited
    (за земя) desolate, desert
    * * *
    необита̀ем,
    прил. uninhabitable, uninhabited; (за земя) desolate, desert; (за гори) wild.
    * * *
    desert; desolate: a необитаем island - необитаем остров; uninhabited
    * * *
    1. (за гори) wild 2. (за земя) desolate, desert 3. uninhabitable, uninhabited

    Български-английски речник > необитаем

  • 60 необработен

    (за земя) uncultivated, untilled; unreclaimed, barren, waste
    (за материали) raw, crude, unprocessed, coarse, rough, untreated, unwrought, in the rough state
    (за кожа) undressed
    (за стил) unpolished, rough
    необработена кожа undressed skin, hide
    необработен почерк a childish hand
    * * *
    необрабо̀тен,
    прил. (за земя) uncultivated, untilled; unreclaimed, barren, waste; (за материали) raw, crude, unprocessed, coarse, rough, untreated, unwrought, in the rough state; (за кожа) undressed; (за стил) unpolished, rough; \необработен почерк a childish hand; \необработена кожа undressed skin, hide.
    * * *
    coarse; crude; rude{ru;d}; uncultivated; untilled{Xn`tild}; waste{weist}
    * * *
    1. (за земя) uncultivated, untilled;unreclaimed, barren, waste 2. (за кожа) undressed 3. (за материали) raw, crude, unprocessed, coarse, rough, untreated, unwrought, in the rough state 4. (за стил) unpolished, rough 5. НЕОБРАБОТЕН почерк a childish hand 6. НЕОБРАБОТЕНa кожа undressed skin, hide

    Български-английски речник > необработен

См. также в других словарях:

  • ЗЕМЯ — (дон.) земля …   Казачий словарь-справочник

  • земя — същ. земното кълбо, вселената, светът същ. почва, пръст същ. място, терен, парцел същ. имение, имот същ. суша, свят, този свят същ. имущество …   Български синонимен речник

  • вдън земя — словосъч. скрито …   Български синонимен речник

  • Земятченский Пётр Андреевич — (1856 1942), геолог и почвовед, один из основателей грунтоведения, член корреспондент АН СССР (1928). Организатор и первый директор (1919 27) Государственного керамического института. * * * ЗЕМЯТЧЕНСКИЙ Петр Андреевич ЗЕМЯТЧЕНСКИЙ Петр Андреевич… …   Энциклопедический словарь

  • Земятченский П. А. — ЗЕМЯ́ТЧЕНСКИЙ Пётр Андреевич (1856–1942), геолог и почвовед, один из основателей грунтоведения, ч. к. АН СССР (1928). Организатор и первый директор (1919–27) Гос. керамич. ин та …   Биографический словарь

  • Ivan Vazov — Iwan Wazow Iwan Mintschew Wasow (bulgarisch Иван Минчев Вазов, wiss. Transliteration Ivan Minčev Vazov; * 9. Juli 1850 in Sopot; † 22. September 1921 in Sofia) war ein bulgarischer Historiker …   Deutsch Wikipedia

  • Iwan Wasow — Iwan Mintschew Wasow (bulgarisch Иван Минчев Вазов, wiss. Transliteration Ivan Minčev Vazov; * 9. Juli 1850 in Sopot; † 22. September 1921 in Sofia) war ein bulgarischer Historiker, Schriftsteller …   Deutsch Wikipedia

  • Iwan Wazow — Iwan Mintschew Wasow (bulgarisch Иван Минчев Вазов, wiss. Transliteration Ivan Minčev Vazov; * 9. Juli 1850 in Sopot; † 22. September 1921 in Sofia) war ein bulgarischer Historiker …   Deutsch Wikipedia

  • Вазов, Иван Минчев — Иван Вазов Иван Вазов Имя при рождении: Иван Минчов Вазов Псевдонимы: Пейчин, Добринов, Ц в, Д. Н ров, Т. Габровски, Боянец, Белчин, Н чев и др. Дата рождения …   Википедия

  • Изменение согласных в сочетании с j в праславянском языке — История русского языка …   Википедия

  • Dubrovniker Urkunde — Die Dubrovniker Urkunde Die Dubrovniker Urkunde (bulgarisch Дубровнишка грамота) ist eine Urkunde des bulgarischen Zaren Iwan Asen II., die 1230 in seinem Auftrag ausgestellt wurde. In ihr wurde den Kaufleuten der Stadt Ragusa (heute… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»