-
81 долгое и
adjgener. J (употр. только в заимствованиях, хотя полугласный звук j имеется во многих ит. словах) -
82 звон
1) (звук, издаваемый стеклом или металлом) tintinnio м., suono м.2) ( колокольный) rintocco м., scampanio м.* * *м.2) прост. ( сплетни) dicerie f pl, panzane f pl; pettegolezzi m pl••звону много, а толку мало — son più le voci che le noci
слышал звон, да не знает, где он — prende fischi per fiaschi / lucciole per lanterne
* * *ngener. sonata, sonito, acciottolio (посуды и т.п.), squillo, tinnito, tintinnio, tintinno -
83 звонкий
1) (звучный, громкий) squillante, sonoro, sonante••2) ( гулкий) che riflette eco, pieno di echi* * *прил.sonante, squillanteзво́нкий голос — voce squillante
зво́нкий смех — squillante risata
зво́нкий согласный (звук) лингв. — consonante sonora
••зво́нкая монета — moneta sonante
зво́нкие фразы — frasi altisonanti; paroloni m pl
* * *adjgener. squillante, sonoro, alto, risonante, sonante, tinnulo -
84 звуковой
1) ( относящийся к звуку) di suono, del suono, sonoro2) (производящий, записывающий звук) sonoro3) ( производимый звучанием) acustico, sonoro* * *прил.1) физ. fonico, acusticoзвуково́й сигнал — segnale acustico
звуково́й барьер — barriera del suono
2) лингв. fonologico, fonetico, fonicoзвуково́й состав — struttura fonica
* * *adj1) gener. acustico, fonaterio, fonico, sonoro2) radio. audio -
85 звучать
1) ( издавать звук) suonare, risuonare, produrre suoni2) ( быть наполненным звуками) risuonare, essere pieno di suoni3) ( раздаваться) suonare, echeggiare, risuonare4) ( иметь звучание) suonare5) (выражаться, проявляться) suonare, manifestarsi6) ( производить эффект) suonare* * *несов.1) ( издавать звуки) suonare vi (a), produrre / emettere suoni2) ( раздаваться) risuonare vi (a)звучат голоса — risuonano voci; si sentono voci
3) (выражать что-л.) esprimere vt4) разг. ( производить впечатление)это как-то не звучит — non fa una gran impressione; non è un gran che
* * *v1) gener. risentire, risonare, squillare, risuonare, echeggiare2) liter. sonare, suonare -
86 звякнуть
1) (о металлических, стеклянных предметах) tintinnare, emettere un tintinnio, produrre un suono breve2) ( вызвать звякающий звук) far tintinnare, suonare3) ( позвонить по телефону) chiamare, dare un colpo di telefono* * *сов. однокр.1) mandare un tintinnio; tintinnare vi (a, e)2) разг. (тж. звя́кнуть по телефону) dare un colpo di telefono* * *vgener. dare uno squillo, fare lo squillo, fare uno squillo -
87 испускать
-
88 неопределённый
1) ( точно не установленный) indefinito, incerto••2) ( неотчётливый) indistinto, vago* * *прил.1) (неточный, неясный) indeterminato, indefinitoотложить на неопределённое время — rimandare a tempo indeterminato / sine die лат.
2) ( точно не установленный) non identificato / fissato3) грам.* * *adj1) gener. dubbio, lontano, vago, incerto, infinitivo, generico, indeciso, indefinibile, indefinito, indeterminato, vogo2) liter. imponderabile, vaporoso3) gram. infinito, indeterminativo -
89 неясный
1) ( неотчётливый) poco chiaro, vago, indistinto2) ( непонятный) poco chiaro, poco comprensibile* * *прил.1) ( лишённый ясности) poco / non chiaro, oscuroнея́сный свет луны — la vaga luce della luna
нея́сное изложение — esposizione poco chiara
2) ( неопределённый) indistinto, indeterminatoнея́сный звук — rumore indistinto
* * *adj1) gener. indefinibile, nebuloso, sospensivo, confuso, oscuro, dubbio, equivoco, imbrogliato, impreciso, indecifrabile, indeciso, indistinto, inintelligibile, involuto, lontano, offuscato, sfumato, vago, vogo2) obs. immanifesto3) liter. nebbioso, apocalittico, avviluppato, pallido, tenebroso4) fin. incerto5) mus. velato (о голосе, звуке) -
90 нота
I1) ( звук) nota ж.нота "до" — nota ‘dò’
••••3) ( интонация) tono м., nota ж., punta ж.••II дипл.nota ж.* * *I ж.1) муз. nota, segno m2) мн. note3) перен. ( оттенок речи) nota, inflessioneII ж. дип.как по нотам — come recitato a memoria; a menadito
* * *nmus. nota -
91 отражающий
adjgener. riflessivo, riflettente, ripercussivo (звук, свет), riverberante -
92 отразить
1) физ. riflettere, riverberare2) ( отбить) ribattere, respingere, parare3) (передать, отобразить) rispecchiare, riflettere* * *сов. - отразить, несов. - отража́ть1) ( отбросить от себя) respingere vt, riflettere vtотразить свет / звук / электромагнитные волны — riflettere la luce / il suono / le onde elettromagnetiche
2) В ( отбить) respingere vtотразить атаку воен. — respingere l'assalto
отразить нападки — respingere / rintuzzare gli attacchi; dare degna risposta agli attacchi
отразить мяч спорт. — respingere (la palla)
3) ( воспроизвести) riprodurre vt, rispecchiare vt, esprimere vt, interpretare vtотразить настроения в обществе — interpretare / rispecchiare gli umori della comunità / società
•* * *vgener. rincacciare (штурм, атаку) -
93 приглушить
-
94 пустой
1) ( ничем не заполненный) vuoto, cavo••2) ( не заполненный обычным содержимым) vuoto3) (незасеянный, необрабатываемый) non coltivato, incolto4) ( безлюдный) vuoto, deserto5) ( ничем не заправленный - о пище) non condito, magro6) (свободный от занятий, дел и т.п.) vuoto, non occupato7) ( ничего не выражающий) vuoto, vacuo, inespressivo8) (опустошённый, не способный мыслить и т.п.) vuoto, esausto9) ( несерьёзный) vuoto, leggero, poco serio10) ( неосновательный) infondato, falso11) ( бесполезный) inutile, vuoto••пустое место — nullità ж.
пустая порода — ganga ж.
12) ( бессодержательный) vuoto, vacuo, privo di contenuto13) ( ничтожный) futile, insignificante* * *прил.1) vuoto, vacuo; cavo; vano ( полый); svuotato (di qc)пустые улицы — strade vuote / deserte
пустой зал — forno m театр. жарг.
2) ( ненаселённый) disabitato, deserto, inabitatoпустой дом — casa disabitata / abbandonata
3) (свободный от чего-л.) libero4) разг. ( о пище - незаправленный) scondito, magro5) (несерьёзный, бессодержательный) vuoto; vanesio ( тщеславный); leggero, futile, vuoto; frivolo ( легкомысленный)пустая жизнь — una vita vuota / vana
6) ( неосновательный) infondato, insussistente7) ( бесплодный) vano, inutile, inconsistenteпустые разговоры — discorsi inconcludenti / vacui
8) ( ничтожный) futileпустая царапина — leggero / semplice graffio
пустой карман / кошелёк — tasca / borsa vuota
пустое место (о ничтожном человеке) — zero assoluto; una nullita
пустая порода горн. — ganga f
••с пустыми руками — a mani vuote; con niente in mano; con un pugno di mosche
начать на пустом месте — cominciare <da zero / dalla gavetta>
переливать из пустого в порожнее — parlare del più e del meno; pestare l'acqua nel mortaio
* * *adj1) gener. svampito, cavo, pulito, vacuo, vano, voto, vuoto, deserto, fatuo, frivolo, futile, sgombro, vanesio2) liter. aereo, loglioso, svanito3) econ. scarico4) food.ind. spaccone (о фрукте с внутренним дефектом) -
95 согласный
I 1. 2.consonante ж.II1) ( выражающий согласие) consenziente, che accetta2) ( признающий правильным) concorde* * *I прил.1) ( дающий согласие) consenziente, assenzienteон на всё согласен — accetta tutto; è d'accordo su tutto
быть согласным (на + В) — consentire a / con, essere pronto / disposto ( a qc)
2) с + Т ( солидарный) concorde, solidaleя совершенно (с тобой) согласен — d'accordissimo
3) ( слаженный) concorde, in accordo; armonioso тж. муз.II прил. лингв.согласные движения — movimenti concordi / simultanei / simmetrici
* * *adj1) gener. concorde, assenziente (c+I), consentaneo, consenziente, consonante (чему-л.), consono (+G), unito2) gram. consonante (о звуке, букве) -
96 тьфу
-
97 удар
м.1) (рукой и т.п.) colpo м., botta ж.••быть в ударе — essere in gran forma [in vena]
2) ( звук) suono м., colpo м.3) (нападение, атака) attacco м., colpo м.••4) ( потрясение) scossa ж., colpo м.5) ( кровоизлияние) emorragia ж., colpo м., ictus м.6) ( резкое воздействие) colpo м., impatto м., scossa ж., shock м.солнечный удар — colpo di sole, insolazione ж.
7) ( пульсация) battito м., pulsazione ж.8) ( в футболе) tiro м., calcio м., colpo м.9) colpo м.удар над головой — schiacciata ж. ( nel tennis)
удар с лёта — volee ж., colpo al volo
укороченный удар — smorzata ж.
* * *м.1) colpo, botta f тж. перен.уда́р кулаком — pugno m
уда́р рукой (наотмашь) — manrovescio m
уда́р ладонью — pacca f
уда́р ногой — pedata f
уда́р лапой — zampata
уда́р головой — testata f; zuccata фам.; capata
уда́р палкой — bastonata f
уда́р ножом / кинжалом — coltellata f / pugnalata f
уда́р саблей — sciabolata f
уда́р штыком — baionettata f
уда́р в спину; уда́р из-за угла; предательский уда́р перен. — colpo <alle spalle / a tradimento>
нанести / отвести уда́р — tirare, vibrare, portare / parare un colpo
одним уда́ром — (tutto) in un colpo; con un sol colpo
уклониться / уйти от уда́ра — schivare il colpo
уда́р барабана — colpo di tamburo
2) перен. ( потрясение) colpo, scossa f; chocуда́ры судьбы — i colpi del destino
это был для него тяжёлый уда́р — è stato un brutto colpo per lui
3) воен. ( атака) attacco, colpoглавный уда́р — attacco principale
лобовой уда́р — urto frontale
сокрушительный уда́р — colpo demolitore
направление уда́ра — direttrice f dell'attacco
ракетный уда́р — colpo di missile
4) мед. insulto, ictus; collasso; congestione cerebrale ( кровоизлияние в мозг)уда́ры пульса — pulsazione f pl; battiti m pl
апоплексический уда́р — colpo apoplettico
солнечный уда́р — insolazione f, colpo di sole
получить солнечный уда́р — prendere un'insolazione
его хватил уда́р — gli è venuto un colpo; ha avuto un ictus
5) спорт. colpo, tiro; calcio m (тж. в футболе)одиннадцатиметровый уда́р — (calcio di) rigore m
штрафной уда́р — (calcio di) punizione f
угловой уда́р — (calcio d')angolo m
••быть в уда́ре — essere in vena / palla футб. жарг. / stato di grazia
быть под уда́ром — essere sotto tiro / nel mirino (di)
ставить под уда́р — mettere a repentaglio; esporre ad attacchi
уда́р в спину — coltellata alla schiena
одним уда́ром двух зайцев убить — prendere due piccioni con una fava
* * *n1) gener. impatto, batosta, battuta, ingoffo, nespola, pestata, picchiata, puntata, toccata, tocco, urto, zizzola, colpo, battitura, battuta (пульса), botta, botto, bussa, (апоплексический) colpo disangue, impulsione, percossa, picchio, sbattuta, tamponamento (при наезде сзади), tocco d'orologio (при бое часов), urtata, urtatura2) med. insulto3) colloq. sberla4) liter. bussata, coltellata, martellata, rovescio, scossa5) sports. tiro6) eng. percussione7) fenc. stoccata -
98 ударить
1) (нанести удар рукой и т.п.) colpire, dare un colpo••2) ( произвести звук) battere, suonare3) ( прозвучать) risuonare, echeggiare4) ( напасть) assalire, attaccare5) ( внезапно наступить) sopraggiungere, arrivare6) ( с силой вырваться) uscire con forza, sgorgare7) ( проникнуть) penetrare, irrompere8) ( в футболе) tirare* * *сов. В1) во + В, по + Д; Т ( нанести удар) colpire vt, dare / assestare un colpo a qdуда́рить по щеке — dare uno schiaffo
уда́рить по столу — dare un colpo sulla tavola
уда́рить палкой — dare una bastonata
в нос уда́рил острый запах — un odore acuto diede nel naso
3) перен. ( поразить) colpire vt, impressionare vt4) ( прозвучать) suonare vi (a), vt; emettere un suonoуда́рили колокола — le campane suonarono
уда́рил гром — tuonò
уда́рил пушечный выстрел — rimbombò una cannonata
5) воен.уда́рить по врагу — assalire / colpire il nemico; piombare sul nemico ( обрушиться)
уда́рить в лоб — sferrare un attacco frontale
уда́рить в тыл — scatenare un attacco contro le retrovie
6) по + Д перен. разг. ( начать энергично бороться) attaccare vt, colpire vt, aprire una lotta spietata ( contro)уда́рить по бюрократизму — colpire il burocratismo; sferrare l'attacco contro il burocratismo
7) ( неожиданно начаться) sopraggiungere vi (e); piombare vi (e)уда́рил гром — piombò un acquazzone
уда́рили морозы — sopraggiunse un gran freddo
8) ( внезапно поразить) colpire all'improvviso (di una malattia, ecc)его уда́рил паралич — <fu colpito / colto> da paralisi
9) безл. разг. ( внезапно охватить)его уда́рило в пот — sudò freddo
••уда́рить во все колокола — gridare <a tutti i venti / ai quattro venti / dai tetti>; strombazzare vt
уда́рить по карману — colpire nel portafoglio; far rimettere di tasca (qd)
уда́рить по рукам — dare palmata, accordarsi
как обухом по голове уда́рить — arrivare tra capo e collo; ср. una mazzata
лицом в грязь не уда́рить — fare <bella figura / un figurone>; salvare la faccia; farsi valere
палец о палец не уда́рить — non muovere un dito
кровь уда́рила в голову — il sangue salì / montò diede alla testa
* * *vgener. bollare -
99 хлопок
-
100 шипеть
1) ( издавать свистящий звук) sibilare, zufolare2) (ворчать, браниться) bofonchiare, brontolare3) ( говорить шепотом) bisbigliare, sibilare* * *несов.* * *vgener. fischiare, fistiare, soffiare, zufolare (о змее), cigolare (о сырых дровах), friggere (о масле на сковороде), grillare (о масле на сковороде), sfriggolare (о масле на сковородке), sgrillettare (о масле и т.п. на сковороде), sibilare
См. также в других словарях:
звук — звук, а … Русский орфографический словарь
звук — звук/ … Морфемно-орфографический словарь
звук — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? звука, чему? звуку, (вижу) что? звук, чем? звуком, о чём? о звуке; мн. что? звуки, (нет) чего? звуков, чему? звукам, (вижу) что? звуки, чем? звуками, о чём? о звуках 1. Звук это физическое… … Толковый словарь Дмитриева
ЗВУК — ЗВУК, звука, муж. 1. Быстрое колебательное движение частиц воздуха или другой среды, воспринимаемое органом слуха (физ.). || всё порождаемое движением, колебанием чего нибудь и воспринимаемое слухом, всё, вызывающее слуховые ощущения. Звуки… … Толковый словарь Ушакова
звук — а; мн. звуки, ов; м. 1. Воспринимаемое органами слуха ощущение, которое вызывается определёнными колебательными движениями частиц окружающей среды; то, что мы воспринимаем, слышим ушами. Звуки голоса. З. выстрела. Прислушаться к звукам. Запись… … Энциклопедический словарь
ЗВУК — в широком смысле колебательное движение ч ц упругой среды, распространяющееся в виде волн в газообразной, жидкой или тв. средах то же, что упругие волны;, в узком смысле явление, субъективно воспринимаемое органом слуха человека и животных.… … Физическая энциклопедия
Звук — Звук. Форма колебаний (сверху) и частотно амплитудный спектр (снизу) звуков рояля (основная частота 128 Гц). ЗВУК, упругие волны, распространяющиеся в газах, жидкостях и твердых телах и воспринимаемые ухом человека и животных. Основные… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
звук — Тон, интонация, аккорд, звон (трезвон, благовест); (звуки: бряцание, гром, грохот, гудение, дребезжание, журчание, звяканье, лязг, плеск, скрип, стук, треск, шелест, шорох, шуршание, раскаты грома). Ср. . .. См … Словарь синонимов
ЗВУК — ЗВУК, распространяющиеся в виде волн колебательные движения материальной среды; такого рода движения, достигая уха, создают внем раздражение.являющееся причиной слухового ощущения (см. также Акустика). Чтобы в среде мог возникнуть 3., в ней… … Большая медицинская энциклопедия
ЗВУК — упругие волны, распространяющиеся в газах, жидкостях и твердых телах и воспринимаемые ухом человека и животных. Человек слышит звук с частотами от 16 Гц до 20 кГц. Звук с частотами до 16 Гц называют инфразвуком 2.104 109 Гц ультразвуком, а 109… … Большой Энциклопедический словарь
звук — единица языка (фонетический уровень). Без изучения звука невозможно было бы изобретение алфавитного письма, но затем письмо оттеснило в культуре звучащий язык (в школе обучали письму!), а буква заслонила собой звук (говорят: «Он не выговаривает… … Литературная энциклопедия