-
121 стихать
несовер. - стихать;
совер. - стихнуть без доп. calm down, (become) quiet, quieten down, subside;
abate( о стихии) ;
drop (о ветре) ;
die down( о громе) ;
fall;
cease, стихнуть
1. (о звуках, шуме) die away;
крики, шаги стихли the shouts, footsteps died away;
2. (замолкать, умолкать) become quiet;
(прекращать стрельбу) stop firing;
всё стихло a hush fell, all was quiet;
3. (становиться слабее) subside, abate;
ветер стих the wind dropped. -
122 стройность
жен.
1) slenderness( о человеческой фигуре) ;
orderliness, symmetry (о рядах) ;
proportion( о здании)
2) (о звуках) harmonyстройн|ость - ж.
1. (фигуры) gracefulness, slenderness;
(рядов) orderliness, symmetry;
2. (мысли, изложения) symmetry, grace;
3. (гармоничность) harmony, melodiousness;
~ пения the perfect harmony of the singing;
~ый
4. graceful, shapely, well-proportioned;
(тонкий) slender;
~ая фигура shapely figure;
~ая девушка slender girl;
~ый тополь graceful poplar;
5. (правильно расположенный) symmetrical, regular;
~ые ряды regular columns;
6. (чёткий, последовательный) well-balanced, orderly;
~ая теория well-balanced theory;
7. (о звучании) harmonious;
~оe пение harmonious singing.Большой англо-русский и русско-английский словарь > стройность
-
123 стройный
прил.
1) slender, slim;
svelte( о человеке) ;
well-proportioned( о здании) ;
symmetrical, well-shaped, well-disposed (о рядах)
2) harmonious (о системе) ;
well-composed (о докладе, речи)
3) (о звуках) harmoniousa. graceful slender regularБольшой англо-русский и русско-английский словарь > стройный
-
124 сыпаться
несовер.;
возвр.
1) fall;
pour, run out
2) разг. (о звуках) run down, pour forth;
spatter, hail, pelt
3) (о ткани - разрушаться) fray outpour ;
F spatter, hail, pelt ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > сыпаться
-
125 терять
несовер. - терять;
совер. - потерять( кого-л./что-л.) (в разных смыслах) lose;
(о листьях и т.п.) shed терять кого-л. из виду ≈ to lose sight of smb. не терять их виду, что ≈ not lose sight of the fact that терять в чьем-л. мнении ≈ to sink in smb.'s estimation терять время ≈ to waste time (on smth.) терять время даром ≈ to linger, to loaf терять на чем-л. (терпеть ущерб) ≈ to lose on/by smth. терять почву под ногами ≈ to have/feel the ground slipping away from under one's feet терять силу за давностью юр. ≈ to be lost by limitation терять подкову (о лошади) ≈ to throw/cast a shoe я не теряю надежды ≈ I don't lose hope, I am not unhopeful он от этого ничего не теряет ≈ he loses nothing by it вы ничего не потеряли ≈ you have missed nothing не терять из виду ≈ to keep in sight;
(помнить) to bear in mind терять ясность ≈ to lose clarity не терять мужества ≈ not lose heart, to take heart терять авторитет ≈ to lose prestige терять терпение ≈ to lose patience терять сознание ≈ to lose consciousness, to become unconscious терять силу ≈ to become invalid, to lose its force терять голову не терять головытер|ять -, потерять ( вн., в пр.) lose* (smb., smth.) ;
(листья, рога и т. п.) shed* (smth.) ~ зрение, слух lose* one`s sight, hearing;
~ силы become* weak;
~ силу за давностью юр. to be lost by limitation;
~ время на что-л. waste time on smth. ;
не ~яя времени without loss of time;
не ~яя времени приниматься за дело, работу lose* no time in setting to work;
~ мужество lose* heart;
~ надежду lose* hope;
~ силу become* invalid, lose* its force;
~ в весе lose* weight;
~ в чьих-л. глазах lower one self in smb.`s eyes;
~ в чьём-л. мнении sink* in smb.`s estimation;
ничего не ~ (от) lose* nothing (by) ;
его стихи ~яют в переводе his poetry loses a lot in translation;
~ голову lose* one`s head/wits;
не ~ головы keep* one`s head;
~ почву под ногами feel* the ground slipping away form under one`s feet;
~ кого-л. из виду lose* sight of smb. ;
нечего ~ кому-л. smb. has nothing to lose;
~яться, потеряться
1. (пропадать) get lost;
2. (делаться незаметным) disappear;
merge;
3. (о звуках, запахах) fade;
4. (переставать прослеживаться) be* lost;
fail, decline, decrease, weaken;
память у него ~яется his memory is failing/going;
5. (становиться слабее) flag, fail, give* out;
6. (терять присутствие духа) get* flustered;
~яться в догадках be* lost in conjecture;
я ~яюсь (испытываю неуверенность) I lose my self-possession;
I become flustrated;
(ума не приложу) I am at my wits` end. -
126 течь
1. несовер.;
без доп.
1) flow, run;
(двигаться плавно) glide;
(о звуках, мыслях) flow;
(о толпе) pour forth/down;
(о времени) pass река течет ≈ the river flows у него кровь течет из носу ≈ his nose is bleeding у него слюнки текут ≈ his mouth is watering у него из носу течет ≈ his nose is running, he has a running nose с него течет пот ≈ he is bathed in ration/sweat, the sweat is pouring off him у него слезы текли ≈ the tears streamed/ran down his cheeks время течет быстро ≈ time flies, time slips by дни медленно текут ≈ the days pass slowly by;
(томительно) the days drag on/by
2) (иметь течь) leak, be leaky
2. жен. leak дать течьтечь:
1. to flow, время быстро течет time flies
2. to leak
3. n.f. leak -
127 тихий
прил.
1) (не громкий) quiet;
low (особ. о голосе) ;
(бесшумный) still;
(мягкий, нежный) soft, gentle;
(слабый) faint тихое журчание ручья ≈ gentle murmur of a brook говорить тихим голосом ≈ to speak in a low voice, to speak in hushed/low tones тихие шаги ≈ noiseless steps;
light footfall ед. тихий лес ≈ silent forest тихая ночь ≈ still/serene night тихий стон ≈ low/faint moan
2) (спокойный) calm, quiet, pacific;
(мирный) peaceful тихая грусть тихая погода тихий ребенок тихий нрав тихая жизнь тихая вода
3) (медленный) slow;
(неторопливый) unhurried тихим шагом тихая торговля ∙ Тихий океан ≈ the Pacific в тихом омуте черти водятся ≈ still waters run deepтих|ий -
1. (о звуках) soft;
(о голосе) low;
~ стон, шёпот low groan, whisper;
~ смех soft laughter;
2. (погружённый в тишину) still, quiet;
~ая ночь still night;
3. (без шума, суеты) quiet, tranquil;
(мирный) peaceful, calm;
~ая улица quiet/secluded street;
у ~ой пристани in a quiet haven;
~ая жизнь peaceful/quiet life;
uneventful life;
4. (смирный, кроткий) placid, gentle;
~ ребёнок quiet child*;
~ нрав placid disposition;
~ая грусть gentle grief;
5. (спокойный) calm, still, peaceful;
~ая погода calm weather;
~ая вода still water;
~ая река peaceful stream;
6. (медленный) slow;
~ ход slow speed;
~им ходом at low speed;
~ая торговля slack trade;
~ шаг slow steps pl. ;
в ~ом омуте черти водятся still waters run deep. -
128 тон
муж. (в разных смыслах) tone (о голосе, часто мн.) не говорите таким тоном ≈ don't use that tone of voice, don't talk in that tone of voice говорить авторитетным тоном ≈ to dogmatize авторитетным тоном ≈ dogmatically тоном выше тоном ниже повелительным тоном переменить тон повысить тон сбавлять тон световые тона холодные тона в тон ≈ in tune with, in unison with (петь) ;
to match smth., to go well with (по цвету) ;
to the same fashion, in the same tone, matching smb.'s tone (ответить, сказать в тон кому-л.) не в тон ≈ (петь, играть) out of tune, off-key попасть в тон хороший тон дурной тон задавать тонм.
1. (о звуках, цвете) tone;
низкий ~ low tone;
высокие ~а high tones;
светлые ~а light tones/shades;
2. (о речи) tone of voice;
tones pl. ;
властный ~ commanding tones;
ласковый ~ affectionate tone of voice;
говорить спокойным ~ом speak* calmly;
3. (манера, стиль повествования) tone, style, manner;
полемический ~ polemical style;
4. (характер, стиль поведения) style;
это считается хорошим (плохим) ~ом it`s considered good (bad) form-style;
~ом выше, ниже муз. a tone higher, lower;
перен. raising, lowering one`s voice;
задать ~
1) муз. set* the pitch, give* the note;
2) (показать пример) lead*/set* the fashion;
3) (дать направление) give* a lead;
повысить ~ raise one`s voice;
сбавить ~ quieten down;
(говорить менее заносчиво) pipe down, sing* small;
в ~
1) (одинакового цвета) to match;
2) (с той же интонацией) in tune;
не в ~ out of tune (with).
См. также в других словарях:
И В ЗВУКАХ ПАМЯТЬ ОТЗОВЕТСЯ — «И В ЗВУКАХ ПАМЯТЬ ОТЗОВЕТСЯ. . .», СССР, киностудия им. А.ДОВЖЕНКО, 1986, цв., 86 мин. Биографический фильм. Страницы жизни украинского композитора, фольклориста Николая Витальевича Лысенко (1842 1912), основоположника национальной… … Энциклопедия кино
Фонетика — (от греч. φωνητικός = звуковой, голосовой) отдел языкознания, занимающийся изучением звуковой стороны языка. Термин этот недостаточно точен и определенен. По своему этимологическому составу он должен бы означать учение о всяких звуках вообще, но… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
комплекс оживления — эмоционально двигательная реакция младенца на появление взрослого. К. о. выражается в первоначальной фиксации взгляда, затем в двигательном оживлении ручками и ножками и тихих вокализациях. Особое значение для ребенка имеют верхняя часть лица и… … Большая психологическая энциклопедия
Великорусы — название Великая Россия искусственного происхождения; оно было составлено, по видимому, духовенством или, вообще, книжными людьми и начало входить в царский титул лишь в XVI веке. Впервые, кажется, оно встречается в Апостоле , первой книге,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Литовский язык — Первые более или менее полные сведения о языке литовцев сообщил П. Кеппен (1827) в III т. Материалов для истории просвещения в России . Ватсон ( Ueber d. lettischen Volksstamm ), сравнивая Л. языки со славянскими, с готским и с финским наречиями … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Четырнадцать недель тишины — Четырнадцать недель тишины … Википедия
Фонологическая концепция Н. С. Трубецкого — Н. С. Трубецкой Фонологическая концепция Н. С. Трубецкого одно из направлений в фонологии. Содержание … Википедия
Тарадайкин, Игорь Георгиевич — Игорь Тарадайкин Имя при рождении: Игорь Георгиевич Тарадайкин Дата рождения: 28 сентября 1957(1957 09 28) (55 лет) Место рождения: Ростов на Дону, СССР … Википедия
ФОНЕТИКА — (греч. phonetikos, от phone звук). Учение о звуках человеческого голоса. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФОНЕТИКА в грамматике, учение о звуках. Полный словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка
вокализ — (фр. vocalise лат. vocalis гласный) упражнение, этюд для пения на одних гласных звуках без текста; муз. концертная пьеса для такого исполнения. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. вокализ [фр. vocalise < лат. vocalis голосовой] –… … Словарь иностранных слов русского языка
Стригун, Фёдор Николаевич — Фёдор Стригун Федiр Миколайович Стригун Имя при рождении: Фёдор Николаевич Стригун Дата рождения: 1 ноября 1939(1939 11 01) (73 года) … Википедия