Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

зверя

  • 1 велӧдны

    перех.
    1) учить, выучить, научить, обучить кого-л. чему-л;

    урок велӧдны — учить урок;

    грамотаӧ велӧдны — обучить грамоте; велӧдны лыйсьыны — учить стрелять

    2) заучить что-л; разучить что-л;

    велӧдны кывбур — заучить стихотворение;

    правилӧ велӧдны — заучить правило

    3) изучить что-л;
    4) приучить, научить чему-л; выработать навык к чему-л;

    чаньӧс доддьӧ велӧдны — приучить жеребёнка к езде в упряжке;

    челядьӧс велӧдны сӧстӧма овны — приучить детей к соблюдению чистоты

    5) поучать, наставлять;

    бур вылӧ велӧдны — наставить добру;

    умӧ-разумӧ велӧдны — поучать уму-разуму

    6) привадить, приваживать кого-л;

    челядьӧс ас дінӧ велӧдны — привадить детей к себе;

    эн велӧд, кутас дӧсадитчыны — не приваживай его, будет надоедать

    7) приручать, приручить кого-л, дрессировать, выдрессировать кого-л;

    ас дінӧ велӧдны зверӧс — приручать зверя;

    ошпиӧс велӧдны — приручать медвежонка

    8) заказать что-л;

    велӧдтӧг — (деепр.)

    ыстыны — прислать что-л без заказа

    9) образумить кого-л; усмирить, укротить; проучить;

    ме тэнӧ велӧда — я тебя проучу;

    ыръянитысь морттӧ олӧмыс велӧдас — упрямого человека жизнь образумит; челядьӧс велӧдны дурӧмысь — усмирить ребят

    10) тренировать, натренировать; натаскать;

    чуньяс велӧдны — тренировать пальцы;

    понйӧс велӧдны кыйсьыны — натаскать, обучить собаку охотиться на зверя, птицу

    11) учительствовать, преподавать;
    ◊ велӧдны дорын узьлыны — научить по одной половице ходить

    Коми-русский словарь > велӧдны

  • 2 кок

    1) нога, ноги;
    веськыд кок — правая нога; гач кок — штанина; пу кок — деревянная нога ( протез); ходули; фотоаппарат кок — штатив фотоаппарата; шуйга кок — левая нога; вывлань кокӧн — вверх ногами, вверх тормашками; кок вольӧс — стелька; кок вомлӧс — стопа; кок гум — голень; кок зьӧм — подъём ( ноги); кок йылын — на ногах; кок лапа —
    а) стопа, ступня; плюсна;
    б) лапа ( зверя);
    кок под — диал. ступня;
    кок под йылӧдз — до полу, до пят ( об одежде); кок пом — кончик ноги; кок пӧв — одна нога; кок пӧк — икра, икры ( ног); кок пӧла — одноногий; хромой; кок пыдӧс —
    а) ступня, подошва ( ноги);
    б) след;
    кок туй — след, следы (человека, зверя);
    кок ув —
    а) место под ногами;
    б) место в ногах (постели и т.п.), у ног; изножье обл.; в) половик;
    кок улӧ — наземь;
    кок чунь — палец на ноге, пальцы ног; кок шег — щиколотка; кок шы — звук шагов, шум шагов; шаги; топот; кок веськӧдӧм — моцион; кок веськӧдны —
    а) размять ноги;
    б) вправить вывих на ноге;
    кок вож костӧ топӧдны — зажать между ног;
    кок вож паськӧдӧмӧн сулавны — стоять, расставив ноги; кок вылӧ юрбитны — кланяться в ноги; кок йылӧ сувтны — прям. и перен. стать на ноги; кок йылӧ сувтӧдны — прям. и перен. поставить на ноги; кок йылӧ сувттӧм — перен. неоперившийся; кок йылысь уськӧдан — перен. лютый; кок йылысь уськӧдан шог — лютое горе; кок йылысь уськӧдны —
    а) сбить с ног;
    б) перен. сразить кого-л; в) перен. нанести урон кому-л;
    кок йылысь усьны —
    а) валиться с ног (от усталости, болезни);
    б) перен. сбиться с ног; выбиться из сил; в) перен. понести большой урон;
    кок нюжӧдны —
    а) вытянуть ноги; протянуть ноги;
    б) перен. протянуть ноги, умереть;
    кокӧн ветлыны — ходить ножками ( о детях);
    кок пыдӧс нюлӧм — пресмыкательство, раболепство; кок пыдӧс нюлысь — лизоблюд; холуй; кок туй дзугны — охотн. метать петли ( о зайце); кок ув вольӧсӧ вайӧдны — вытоптать что-л; кок улӧдз копыртчыны — поклониться в ноги; ас кок туйӧ сувтӧдны —
    а) заставить считаться с собой;
    б) проучить;
    кок шытӧг ветлыны — ходить неслышно;
    ыджыд кок шыӧн мунны — идти, сильно стуча; кок чунь йылӧ сувтны — стать на цыпочки; кок чунь йылын бергавны —
    а) быть услужливым;
    б) неодобр. выслуживаться, прислуживаться;
    кок чунь йылын ветлыны — ходить на цыпочках
    кок новлӧдлӧ, ки вердӧ — погов. ноги носят, руки кормят

    2) ножка;

    капуста кок — кочерыжка капусты;

    печкан кок — подножка прялки; пызан кок — ножка стола; румка кок — ножка рюмки; тшак кок — ножка гриба

    дзодзӧг кок — гусиная лапа;

    ош кок — медвежья лапа; пон кок — собачья лапа ◊ Ай (мам) кок пӧв — вылитый отец (мать); ки ни кок — без рук, без ног (о больном; о мертвецки пьяном); кокыд дженьыд — опоздал к столу; ноги ( у тебя) коротки (по адресу человека, прибывшего к концу обеда, чая и т.п.); кокыд кузь — ноги длинные, пришёл вовремя; кок песны — много ходить (букв. ноги бить); кок пӧв сюйны — войти в избу; кок пӧлыд мед тан вӧлі — одна нога здесь, другая там; кок сӧн вильӧдысь — кровопийца

    Коми-русский словарь > кок

  • 3 кутчысьны

    неперех.
    1) держаться за кого-что-л;

    кутчысьны киӧн перилӧӧ — держаться руками за перила;

    кутчысьны кок йылын — держаться на ногах; кутчысьны ӧтамӧд дінӧ — держаться друг за друга

    2) держаться, удержаться, сдержаться; воздерживаться; крепиться; устоять;

    кутчысьны бӧрддзӧмысь — удержаться от плача;

    кыдз и вермин кутчысьны? — как и смог сдержаться? не кутчысьны кӧ, быдтор позьӧ шуавны — если не сдержаться, всё можно говорить; ӧдва кутчыси, мед не горӧдны — я едва сдержался, чтобы не вскрикнуть; кутчысьны серамысь — подавить в себе смех сур-винаысь кутчысьны — воздерживаться от хмельного; кутчысьны ыштӧмысь — устоять перед соблазном

    3) браться, взяться; хвататься, схватиться, ухватиться за что-л;

    вугйӧ кутчысьны — взяться за скобу;

    дась кутчысьны морӧсӧ — готов схватиться за грудь; исковті эськӧ, эг кӧ перилӧас кутчысь — скатился бы, если бы не ухватился за перила; юрӧ кутчысьӧмӧн — (деепр.) схватившись за голову; кутчысьны юрсиӧ — схватиться за волосы; ва нидзув кутчысис кокӧ — пиявка схватилась за ногу; вермасьысьяс кутчысисны — борцы схватились; кӧдзыдыс кутчысис пельясӧ — мороз щипал уши; татшӧм кысканӧ кутчысьӧ сир — на такую блесну хорошо берётся щука; чери бура кутчысьӧ — рыба хорошо берёт

    4) браться, взяться, приниматься, приняться за что-л; хвататься за что-л; заняться кем-чем-л;

    быд уджӧ кутчысьӧ, а нинӧм оз артмы — он берётся за всякую работу, но ничего не получается;

    кутчысьны кага дінӧ — заняться ребёнком; кутчысьны литератураӧ — заняться литературой; овмӧс кутчысис вартны — хозяйство занялось молотьбой; кутчысьны почта новлӧдлыны — взяться развозить почту

    5) пристать, прилипнуть; взяться;

    гын сапӧгӧ кутчысьӧма лым — снег прилип к валенкам;

    краскаыс эз кутчысь — краска не пристала, краска не взялась; сы дінӧ быд висьӧм кутчысьӧ — к нему всякая болезнь пристаёт

    6) заняться, загореться, взяться; вспыхнуть, разгореться;

    биыс ӧдйӧ кутчысис кос пескад — сухие дрова быстро разгорелись;

    саӧ кутчысьӧма — сажа загорелась

    7) зацепиться за что-л; прицепиться к чему-л;
    8) пристать к чему-л; причалить к чему-л;

    кутчысьны ниа нӧрысӧ — пристать к лиственничному кряжу;

    пурйӧн кутчысьны пуӧ — причалить плот к дереву

    9) цепляться, прицепиться, придираться, придраться к кому-чему-л;

    быд нинӧм абуӧ кутчысьны — придираться к каждому пустяку;

    кывйӧ кутчысьны — придраться ( или прицепиться) к слову

    10) цепляться, уцепиться за кого-что-л, вцепиться в кого-что-л
    11) обняться;
    12) держаться, поддерживаться чьими-л заботами;

    война дырйи гӧра-кӧдза кутчысис нывбабаяс вылын — в годы войны посевные работы держались на женщинах;

    сы пельпом вылын совхоз кутчысьӧ — совхоз держится на его плечах

    13) держаться, придерживаться чего-л;
    14) обязываться, обязаться;
    15) держаться, сохраняться;

    важ могъяс омӧля кутчысьӧны миян вежӧрын — старые задачи плохо держатся в нашем сознании;

    мукӧд обычайыс дыр кутчысьӧ — некоторые обычаи долго сохраняются

    16) идти ( на зверя);
    17) держаться, удерживаться на чём-л;

    омӧльтчӧма, мый вылын и кутчысьӧ паськӧмыс — похудел, на чём и держится одежда

    ◊ Пиньӧ кутчысьны — вступить в спор; пиньӧнгыжйӧн кутчысьны — держаться всеми силами (букв. зубами и когтями)

    Коми-русский словарь > кутчысьны

  • 4 веськӧдны

    перех.
    1) разогнуть, выпрямить, распрямить; выправить что-л;

    кос веськӧдны — разогнуть спину;

    кусыньтчӧм пурт веськӧдны — выправить согнувшийся нож; туй веськӧдны — выпрямить дорогу; ю кӧдж веськӧдны — спрямить излучину реки

    2) вправить что-л. (вы-вихнутое);
    3) направить кого-что-л; навести;

    вӧв веськӧдны юлань — направить лошадь к реке;

    веськӧдны пищаль зверь вылӧ — направить ружьё на зверя

    4) распутать что-л;
    5) фиксировать; сконцентрировать;
    6) перен. обрушить;

    став лӧг веськӧдны кодкӧ вылӧ — всю злость обрушить на кого-л.

    7) перен. переключить;
    8) перен. размять, промять;
    9) поправить;
    ◊ Горш веськӧдны — утолить жажду; ун веськӧдны — выспаться, отоспаться; юр веськӧдны — опохмелиться

    Коми-русский словарь > веськӧдны

  • 5 виавны

    перех. разброс.
    1) убивать, перебить;
    2) бить (зверя, птицу)
    3) давить ( насекомых) 4) истребить, истреблять;

    Коми-русский словарь > виавны

  • 6 гу

    1) яма;

    картошка гу — картофельная яма;

    кӧч гу — ловушка на зайца, западня; помӧй гу — выгребная яма; пач гу — диал. яма для копчения мяса; гу кодйыны — копать яму

    2) могила;

    гу выв пас — надгробный памятник, могильный крест;

    гу кодйысь — могильщик; чуд гу — уст. чудские ямы; гуӧн-гортйӧн мӧдӧдны — похоронить честь-честью, соблюдая похоронные обычаи; гуын кодь пемыд — темно как в могиле; сылы толькӧ нин гу да горт — он очень болен (букв. ему уже только гроб да могила)

    3) берлога; нора, логово; логовище;

    зверь гу — логово зверя;

    ош гу — медвежья берлога; руч гу — лисья нора; гу вом — вход в берлогу; гуысь петӧм ош кодь скӧр — злой как вышедший из берлоги медведь гӧна гуын вит шырпи — загадка в ворсистой норке пять мышат ( отгадка чуньяс чуня кепысьын — пальцы в перчатках) ◊ Гуныс тырӧма — они поссорились (букв. их яма заполнилась); гуын куйлан кӧч кодь — как заяц в яме ( о домоседе)

    Коми-русский словарь > гу

  • 7 джадж

    (-й-)
    1) полка; стеллаж;

    библиотекаса джаджъяс — библиотечные стеллажи;

    вомлӧс джадж — полка над устьем печи; изки джадж — полка вдоль стены против устья печи; кузь джадж — полка вдоль стены над окнами; лавка джаджъяс — полки магазинов; джаджйын видзны — держать на полке джадж дорын кос тасьті — загадка на краю полки чашка для катанья хлебов ( отгадка шонді, тӧлысь — солнце, луна)

    ◊ Велӧдны джадж дорын пукавны — научить по одной половице ходить (букв. научить сидеть на краю полочки)

    Коми-русский словарь > джадж

  • 8 джаджъясьны

    1) возвр. от джаджъявны;

    нывбаба вочасӧн гӧгрӧсмис, бекъясыс джаджъясисны — женщина постепенно округлилась, бёдра стали круче

    2) охот. устроить лабаз ( помост для выслеживания зверя)

    Коми-русский словарь > джаджъясьны

  • 9 зверь-пӧтка

    собир. дичь;

    зверь-пӧтка кыйны — бить зверя и птицу; охотиться на дичь;

    аслас позтӧг и зверь-пӧтка оз ов — без своего гнезда ни звери, ни птицы не живут

    Коми-русский словарь > зверь-пӧтка

  • 10 ис

    1) нюх, чутьё;

    понлӧн исыс бур — у собаки чутьё хорошее;

    2) запах зверя;

    ур ис — беличий запах;

    вӧрса олысьясӧс пон корсьӧ налӧн ис кузя — собака ищет лесных обитателей по запаху; сьӧдбӧжлӧн исыс чорыд — у горностая запах резкий

    3) вонь, дурной запах

    небыд тай эськӧ кывйыд, да исыд чорыд — посл. мягко стелет, да жёстко спать (букв. язык-то мягок, да запах крепок)

    ◊ Ис ни ру — ни жару, ни пару ( в бане); ис пыркӧдны — проветриться, освежиться

    Коми-русский словарь > ис

  • 11 кляпча

    1) ловушка ( на зверя)
    2) диал. кляча ( о тощей скотине)

    Коми-русский словарь > кляпча

  • 12 кокора

    I
    1) кокора;

    коз пу кокора — еловая кокора;

    кокора вомӧн чеччыштны — прыгнуть через кокору

    2) диал. борона для обработки подсеки
    II
    диал. туша несъедобного зверя, стяг

    Коми-русский словарь > кокора

  • 13 куйланін

    1) место для лежания; лежак
    2) лёжка;
    3) месторождение; залежь;

    зарни куйланін — месторождение золота;

    восьтӧма из шомлысь выль куйланін — открыто новое месторождение угля

    Коми-русский словарь > куйланін

  • 14 куйлас

    Коми-русский словарь > куйлас

  • 15 куреньга

    1) тушка промыслового зверя;

    ур куреньга — тушка белки, беличья тушка

    2) скелет

    ◊ Кос куреньга — сушёная вобла (о сухощавом, тощем человеке);

    кос куреньга кодь — как драная кошка

    Коми-русский словарь > куреньга

  • 16 кыйны

    перех.
    1) ловить;

    дзугйӧн кыйны сьӧлаӧс — ловить рябчика силками;

    капканӧн кыйны — ловить капканом; чери кыйны — ловить рыбу; чери пыдди рифма кыя тэчны сьыланкыв — вместо рыбы ловлю рифму, чтобы сложить песню

    2) охотиться;

    кӧч кыйны — охотиться на зайца;

    ош кыйны — охотиться на медведя; пищальӧн зверь-пӧтка кыйны — охотиться с ружьём на зверя и птицу; ур кыйны — охотиться на белку

    3) поймать, словить, выловить; наловить;

    кыйны вугыр вылӧ — поймать на крючок;

    тайӧ кӧинсӧ колӧ кыйны — этого волка надо поймать; тысьыс став черисӧ кыйны — выловить в озере всю рыбу ◊ кыйны видзӧдлас — ловить на себе взгляд; кыйны дзугйӧ — поставить в безвыходное положение (букв. поймать в ловушку); кыв кыйны — поймать на слове; ловить на слове; киссьӧм тывйӧн чери кыйны — переливать из пустого в порожнее (букв. ловить рыбу рваным неводом)

    Коми-русский словарь > кыйны

  • 17 кыйысь

    зверь кыйысь — охотник на зверя; зверолов;

    ош кыйысь — охотник на медведя; медвежатник; утка кыйысь — охотник на уток; ур кыйысь — охотник на белок; чери кыйысь — рыбак, рыболов

    Коми-русский словарь > кыйысь

  • 18 невылӧ

    Коми-русский словарь > невылӧ

  • 19 октыны

    I
    перех.
    1) поставить силок;

    лэч октыны — поставить силок;

    капкан октыны — зарядить капкан

    2) насторожить;

    пищаль октынынасторожить ружьё (закрепить ружьё со взведённым курком, нацеленное на ожидаемого зверя, к-рый, задев натянутый от спускового крючка шнурок, разряжает ружьё в себя)

    3) взвести;
    II
    диал. перех. срубить, свалить ( дерево)

    Коми-русский словарь > октыны

  • 20 пыльӧм

    ловушка на зверя, западня;

    кӧч пыльӧм — ловушка, приспособленная для ловли зайца;

    ош пыльӧм — западня, приспособленная для ловли медведя; пыльӧм туй — охотничья тропа, на которой расставлены ловушки, западни на зайцев и др. зверей ◊ Кӧч моз пыльӧмӧ пырны — связать себя по рукам и ногам (букв. попасть, как заяц, в западню)

    Коми-русский словарь > пыльӧм

См. также в других словарях:

  • Зверя травят не собаками, выездом. — Зверя травят не собаками, выездом. См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Зверя бьют - поры ждут. — Не поймав, щиплешь. Зверя бьют поры ждут. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Зверя знак —  ♦ (ENG beast, mark of the)    см. Начертание зверя …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • зверя се — гл. пуля се, блещя се, опулвам се, кокоря се, изкокорвам се, изблещвам се, изпулвам се, ококорвам се гл. гледам с широко отворени очи, шаря с очи …   Български синонимен речник

  • Число зверя — …   Википедия

  • Число Зверя — особое число, упоминаемое в Библии, под которым скрыто имя апокалиптического зверя; нумерологическое воплощение ставленника сатаны. Число зверя равно 666. Число 666 очень часто используемый элемент сатанинской атрибутики, наряду с перевёрнутым… …   Википедия

  • Ярость зверя — Primal Rage Жанр фильм ужасов триллер фантастика Режиссёр …   Википедия

  • Ярость зверя (фильм) — Ярость зверя Primal Rage Жанр фильм ужасов триллер фантастика Режиссёр Витторио Рамбальди Автор сценария …   Википедия

  • Страшнее бабы зверя нет — Альбом Бахыт Компот Дата выпуска 1997 Записан 1997 Жанр рок, поп рок, new wave Продюсер …   Википедия

  • Око зверя — Eye of the Beast Жанр …   Википедия

  • Природа зверя (фильм, 1995) — Отчаянная компания / Природа зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Сальва …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»