-
41 Deckel
m -s, =1) крышка (тж. у переплёта книги); покрышка2) обёртка3) карнизdu kriegst eins auf den Deckel — разг. ты получишь по башке••Topf und Deckel ≈ два сапога пара; неразлучная параden Deckel von den Töpfen heben — браться за щекотливое ( рискованное) делоfür jeden Hafen ( Topf) findet sich ein Deckel ≈ посл. на каждую невесту найдётся жених -
42 Freiersfüße
auf Freiersfüßen gehen — разг. искать себе невесту -
43 Goldfisch
-
44 Hafen
I m -s, Häfen1) порт, гаваньHafen mit Selbstverwaltung — автономный портeinen Hafen anlaufen — заходить в порт ( в гавань)aus einem Hafen auslaufen — выходить из порта ( из гавани)in einen Hafen einlaufen — входить в порт ( в гавань)das Schiff liegt im Hafen — судно ( корабль) стоит в порту ( в гавани)2) перен. пристань, пристанищеin den Hafen der Ehe einlaufen — жениться, выйти замуж, найти тихую пристаньim Hafen sein — обрести покой; достигнуть желанной цели••kurz vor dem Hafen scheitern — потерпеть крах у самой целиII m -s, Häfen2) тех. (стекловаренный) горшок••aus dem hohlen Hafen reden — болтать вздорfür jeden Hafen findet sich ein Deckel ≈ посл. на каждую невесту найдётся жених -
45 Kanzel
f =, -n3) ав. застеклённая кабина4) охот. см. Jagdkanzel••von der Kanzel werfen — диал. объявить о вступлении в брак, огласить жениха и невесту -
46 Tochter
f =, Töchter1) дочьdie Tochter des Hauses — хозяйская дочь; дочь хозяев домаsich unter den Töchtern des Landes umsehen — искать невестуeine höhere Tochter — гимназистка, ученица женского лицея -
47 жених
мBräutigam m; Freier m ( ищущий невесту) -
48 жених
жених м Bräutigam m 1a; Freier m 1d (ищущий невесту) -
49 apprêter
vt1) приготовлять; подготовлятьapprêter la mariée — наряжать невесту2) приправлять ( кушанье)3) аппретировать, отделывать (кожу, ткани)4) жив. грунтовать• -
50 épouseur
m разг.претендент, жених ( ищущий невесту) -
51 благословить
благословить судьбу — remercier le destin -
52 благословлять
благословить судьбу — remercier le destin -
53 нарядить
Ihabiller vt, parer vt••нарядить елку — décorer l'arbre de NoëlII2) воен. ( назначить в наряд) désigner vt pour une corvée -
54 отбить
3) ( отломить) casser vt4) разг. ( уничтожить) faire perdre (о вкусе, запахе)5)отбить у кого-либо охоту к чему-либо — dégoûter qn de qch; faire perdre à qn le goût de qch; faire passer à qn l'envie de qch -
55 умыкать
enlever vt, ravir vt -
56 умыкнуть
enlever vt, ravir vt -
57 birlar
vt1) вторично пускать шар ( при игре в кегли)2) разг. прикончить, укокошить4) разг. перехватить (работу, должность); перебежать дорогу ( кому-либо) -
58 dama
I f2) шутл. дама сердца4) театр. примадонна5) любовницаjuego de damas — игра в шашки8) королева ( в шахматах)9) вид сигары••echar damas y galanes — распределять приглашённых на пары жеребьёвкой ( на праздничных вечерах)soplar la dama — увести невесту из-под венцаII f тех. III f зоол. -
59 espigar
1. vt1) собирать колосья ( после жатвы)3) Сал. одаривать невесту (в день свадьбы)4) тех. нарезать шипы2. vi -
60 iglesia
f1) церковь2) церковь, храмiglesia catedral — кафедральный соборiglesia metropolitana — архиепископский престол3) духовенство••cumplir con la iglesia — причащаться на пасхуllevar a la iglesia — повести под венец ( невесту)
См. также в других словарях:
Невесту срядите, вперед посадите, а нам ворота отворите. — Невесту срядите, вперед посадите, а нам ворота отворите. См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Влюбиться в невесту брата — Dan in Real Life Жанр … Википедия
Запивать невесту — ЗАПИВАТЬ НЕВЕСТУ. ЗАПИТЬ НЕВЕСТУ. Устар. Завершать помолвку, сговор традиционной выпивкой. Карп Иванович не дал ему договорить, ручался за успех… и предлагал посватать сестру сегодня же, сейчас же, и запить невесту в этот же вечер (Даль. П. А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Запить невесту — ЗАПИВАТЬ НЕВЕСТУ. ЗАПИТЬ НЕВЕСТУ. Устар. Завершать помолвку, сговор традиционной выпивкой. Карп Иванович не дал ему договорить, ручался за успех… и предлагал посватать сестру сегодня же, сейчас же, и запить невесту в этот же вечер (Даль. П. А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Богатую невесту беручи, да думай о том, как семью кормить. — Богатую невесту беручи, да думай о том, как семью кормить. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не выбирай невесту, выбирай сваху! — См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не перерожать стать невесту тебе, какова есть. — Не перерожать стать невесту тебе, какова есть. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сосватав невесту, у людей не спрашиваются. — Сосватав невесту, у людей не спрашиваются. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пожалуйте мне невесту, уступите место! — (Дружка.) См. СВАДЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Выбирай не невесту, а сваху. — Выбирай не невесту, а сваху. См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жених невесту покрытую узнает. — (на девичнике). См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа