Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

за+дверь!

  • 81 открыть

    347a Г сов.несов.
    открывать 1. что avama, lahti tegema v päästma, alustama; alguseks olema millele; \открыть дверь ust avama, \открыть зонтик vihmavarju avama, \открыть границу piiri avama, \открыть доступ к чему juurdepääsu võimaldama v avama mille juurde, \открыть дорогу teed avama (ka ülek.), \открыть огонь sõj. tuld avama, \открыть театр teatrit avama, \открыть собрание koosolekut avama, \открыть счёт (1) arvet avama, (2) sport skoori avama, \открыть сезон hooaega alustama v avama, \открыть прения läbirääkimisi alustama v avama, \открыть воду kõnek. vett lahti keerama v päästma, \открыть газ kõnek. gaasi avama v lahti keerama, \открыть рот suud lahti tegema (ka ülek.), \открыть военные действия sõjategevust alustama, \открыть крышку kaant üles tõstma, \открыть рояль klaverikaant üles tõstma, \открыть кастрюлю kastrulikaant kergitama v pealt ära tõstma;
    2. что, кому teatavaks v avalikuks tegema; \открыть свои планы oma kavatsustest rääkima, \открыть всю правду kogu tõde päevavalgele tooma v avaldama v ära rääkima, \открыть тайну saladust välja rääkima v reetma, \открыть своё имя oma nime avaldama v teatavaks tegema;
    3. что avastama, teada saama; \открыть заговор vandenõu avastama v paljastama; ‚
    \открыть v
    открывать Aмеšику iroon. Ameerikat avastama;
    \открыть v
    \открыть v

    Русско-эстонский новый словарь > открыть

  • 82 открыться

    347 Г сов.несов.
    открываться 1. перед кем-чем, кому, без доп. avanema, lahti minema; дверь \открытьсялась uks avanes v läks lahti, перед нами \открытьсялся красивый вид meile avanes ilus vaade, рана \открытьсялась haav on lahti läinud, \открытьсялся новый магазин avati uus kauplus;
    2. nähtavale tulema;
    3. algama; \открытьсялась подписка на журналы algas ajakirjade ettetellimine, \открытьсялся театральный сезон algas teatrihooaeg, дискуссия \открытьсялась вступительным словом кого kelle sõnavõtt juhatas diskussiooni sisse;
    4. välja v avalikuks v ilmsiks tulema; обман \открытьсялся pettus tuli välja v avalikuks;
    5. кому selgeks saama; мне \открытьсялся смысл его слов mulle sai tema sõnade mõte selgeks;
    6. кому teatavaks tegema, usaldama mida kellele; \открытьсяться другу sõbrale kõike usaldama v ära rääkima; ‚
    глаза \открытьсялись у кого kelle silmad läksid lahti

    Русско-эстонский новый словарь > открыться

  • 83 петля

    ед. ч. 61, мн. ч. 65,
    петля 65 С ж. неод.
    1. aas, öös, sõltus, tripp; silmus, silm (silmkoe aas); haagivastus, lehthaak; подъёмная \петля, \петля для захвата tehn. tõsteaas, ставить петли silmuseid v silmuspüüniseid üles panema, \петля на чулке спустилась sukasilm on maha jooksnud v on maas, поднимать петли на чулке sukasilmi üles võtma, река делает петлю v петлю jõgi teeb käänaku;
    2. nööpauk; бельевая \петля pesunööpauk, обметать петли nööpauke üle lööma;
    3. sõlm; мёртвая \петля lenn. Nesterovi sõlm, surmasõlm, бегучая \петля jooksev sõlm, завязать петлёй v петлей sõlme siduma;
    4. tehn. (ukse-, akna-) hing; дверная \петля uksehing, врезная \петля peithing, дверь соскочила с петель uks tuli hingedelt maha; ‚
    \петля затягивается v
    на себя oma pead silmusesse pistma, risti v koormat kaela võtma;
    полезай kõnek. pane või nöör kaela

    Русско-эстонский новый словарь > петля

  • 84 плотно

    Н
    1. tihedalt, tihkelt, kompaktselt, plingilt; \плотно закрыть дверь ust tihedalt v hästi v kõvasti kinni panema v sulgema, \плотно приставить шкаф к стене kappi tihedalt vastu seina panema, \плотно сжать губы huuli kõvasti kokku pigistama;
    2. kõnek. külluslikult, toitvalt; \плотно поужинать õhtul head kõhutäit v priskelt v kõhtu kõvasti täis sööma

    Русско-эстонский новый словарь > плотно

  • 85 показать

    198 Г сов.несов.
    показывать 1. кого-что, кому-чему (ette) näitama; \показать паспорт passi näitama, \показать, как делать ette näitama, kuidas teha tuleb, \показать больного врачу haiget arstile näitama, \показать язык keelt näitama;
    2. чем, на кого-что näitama, osutama; \показать пальцем sõrmega v näpuga näitama (ka ülek.), \показать рукой käega näitama v osutama, \показать дорогу кому kellele teed näitama v juhatama;
    3. кому-чему, что (üles) näitama, ilmutama, demonstreerima, kujutama; часы показали полночь kell näitas kesköötundi, \показать прекрасные знания hiilgavaid teadmisi näitama v ilmutama, \показать лучшее время в беге на 100 м saja meetri jooksus parimat aega saavutama v näitama (kõnek.), \показать себя на деле end töös näitama, \показать опыт katset demonstreerima, \показать своё превосходство oma üleolekut näitama v demonstreerima, \показать в романе romaanis kujutama, я ему покажу kõnek. ma talle (veel) näitan;
    4. (без несов.; без страд. прич.) на кого, с союзом что jur. tunnistama, tunnistust andma; \показать под присягой vande all tunnistama v tunnistust andma,
    5. показан, \показатьа, \показатьо, \показатьы (кр. ф. страд. прич.) (on) soovitatav v sobiv v näidustatud v kasulik; больному показан покой haige vajab rahu; ‚
    \показать v
    \показать v
    показывать спину (1) selga pöörama, (2) sääri v putket tegema;
    не \показать v
    виду mitte teist nägugi tegema, mitte välja näitama;
    \показать v
    зубы kõnek. hambaid näitama;
    \показать кузькину мать madalk.,
    \показать, где раки зимуют кому kõnek. näitama, kuidas Luukas õlut teeb v keedab v pruulib;
    \показать v
    показывать кукиш в кармане madalk. (püksi)taskus rusikat pigistama (julguse puudumise tõttu);
    \показать v
    показывать товар лицом keda-mida kõige paremast küljest v kõige soodsamas valguses näitama;
    \показать v
    показывать пятки kõnek. sääri v putket tegema, varvast laskma v viskama

    Русско-эстонский новый словарь > показать

  • 86 попросту

    Н kõnek.
    1. lihtsalt; tavaliselt; жил он \попросту ta elas lihtsalt v tagasihoidlikult, \попросту говоря lihtsalt;
    2. в функции частицы lihtsalt, tõtt öelda, sõna otseses mõttes; его \попросту вышвырнули за дверь ta visati lihtsalt uksest välja

    Русско-эстонский новый словарь > попросту

  • 87 постучать

    180 Г сов. чем, по чему (mõned korrad, mõnda aega) koputama; во что (uksele vm.) koputama; \постучать в дверь uksele koputama, \постучать кулаком по столу rusikaga lauale v vastu lauda taguma v lööma

    Русско-эстонский новый словарь > постучать

  • 88 потолкаться

    165 Г сов.
    1. где kõnek. (mõnda aega, pisut) tõuklema v rüselema v tunglema;
    2. во что, обо что madalk. vastu mida tõukima, (mitu korda) tõukama v lükkama; \потолкаться в дверь ust tõukima

    Русско-эстонский новый словарь > потолкаться

  • 89 правый

    119 П
    1. parem(-), parempoolne; \правыйая рука parem käsi (ka ülek.), \правыйый берег parem(poolne) kallas, \правыйая резьба tehn. paremkeere, \правыйый социалист pol. parempoolne sotsialist, paremsotsialist, \правыйый уклон pol. parempoolne kallak, paremkallak, \правыйая дверь ehit. paremakäeuks, сидеть по \правыйую руку paremal käel istuma (lauas);
    2. ПС
    \правыйые мн. ч. од. pol. parempoolsed

    Русско-эстонский новый словарь > правый

  • 90 прикрыть

    347a Г сов.несов.
    прикрывать 1. кого-что, чем (kinni) katma; varjama (ka ülek.); \прикрыть лицо nägu kinni katma, \прикрыть огурцы kurke kinni katma, \прикрыть голову платком rätikut pähe panema, \прикрыть ребёнка одеялом lapsele tekki peale panema, \прикрыть глаза рукой kätt silmade ette tõstma, käega silmi varjama, \прикрыть командира своим телом komandöri oma kehaga varjama v katma, \прикрыть обман pettust varjama;
    2. что pooleldi kinni panema, koomale tõmbama v lükkama; \прикрыть дверь ust koomale tõmbama v lükkama, прикрытые глаза poolsuletud silmad;
    3. что kõnek. sulgema, kinni panema, likvideerima; \прикрыть мастерскую töökoda sulgema, \прикрыть журнал ajakirja likvideerima; ‚
    \прикрыть v
    закрывать лавочку madalk. poodi kinni panema, pille kotti panema (tegevust lõpetama)

    Русско-эстонский новый словарь > прикрыть

  • 91 припереть

    243 Г сов.несов.
    припирать 1. что, к чему madalk. mille vastu panema; \припереть доску к стене lauda vastu seina toetama v püsti panema;
    2. что, чем kõnek. millega sulgema, mida toeks panema; \припереть дверь палкой uksele puud (toeks) ette panema, puud vastu ust suruma;
    3. кого-что, к чему kõnek. mille vastu v kuhu suruma v litsuma; ülek. madalk. sundima;
    4. что madalk. koomale tõmbama v lükkama;
    5. кого-что, с инф. madalk. kohale vedama v tooma;
    6. (без страд. прич.) madalk. halv. kohale tulema; ‚
    \припереть v
    к стенке кого kõnek. keda vastu seina suruma, keda kimbatusse ajama v viima

    Русско-эстонский новый словарь > припереть

  • 92 притворить

    305a (страд. прич. прош. вр. также притворённый) Г сов.несов.
    притворять что (ust, akent vm. tasa) sulgema v kinni panema; koomale lükkama v tõmbama; \притворить дверь ust koomale lükkama

    Русско-эстонский новый словарь > притворить

  • 93 пройти

    Г сов.несов.
    проходить 1. 373 что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema v tulema v kõndima, (mööda) astuma v sammuma; \пройти по мосту üle silla minema, здесь недавно прошёл медведь siit on hiljaaegu karu üle v läbi v mööda läinud, \пройти к выходу väljapääsu poole minema, \пройти вперёд edasi astuma v minema v tulema, \пройти торжественным маршем pidulikult mööda marssima, \пройти несколько шагов mõnda sammu astuma, \пройти несколько туров вальса paari valsituuri tegema;
    2. 373 что maha v läbi käima v sõitma, läbima; \пройти всю дорогу пешком kogu teed jala v jalgsi maha v ära käima, за час поезд прошёл сто километров tunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанцию jooksja läbis distantsi hea ajaga;
    3. 373 что, мимо чего mööda sõitma v minema; \пройти по рассеянности свой дом hajameelsusest oma kodust v majast mööda minema, \пройти мимо чего millest (peatumata) mööda minema (ka ülek.), \пройти мимо фактов tõsiasjadest v faktidest mööda minema v hiilima;
    4. 374 ülek. üle v mööda libisema; \пройти перед глазами silmade eest mööda libisema;
    5. 374 ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слух о чём klassis levis kuuldus, et…; о ней прошла худая слава temast räägiti halvasti, tema kohta levis v liikus halba juttu, tal oli halb maine;
    6. 374 (maha) sadama; прошёл дождь sadas vihma, прошёл дождь с градом tuli vihma ja rahet v vihma koos rahega;
    7. 374 ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle v ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл год möödus aasta, день прошёл хорошо päev möödus hästi, дождь уже прошёл vihmasadu lakkas v läks mööda, vihm jäi järele v üle, боль прошла valu läks mööda v üle v andis järele, обида прошла solvumistunne läks üle, сон прошёл uni läks ära, лёд прошёл jääminek on lõppenud v läbi, jää on läinud;
    8. 374 во что, через что läbi pääsema v mahtuma; тут не пройдёшь siit ei pääse v ei saa läbi, стол прошёл через дверь laud mahtus uksest läbi;
    9. 374 через что, сквозь что läbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагу tint imbus v tuli paberist läbi, paber laskis v andis tinti läbi, вода прошла через потолок lagi on läbi jooksnud;
    10. 374 во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошло ettepanek ei läinud läbi, \пройти в председатели esimehekohale saama v esimeheks valitama, это не пройдёт see ei lähe läbi v ei õnnestu, это ему даром не пройдёт seda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, \пройти по конкурсу konkursiga v võistluskatsetega sisse saama;
    11. 373 что, через кого-что mida läbima, millest läbi käima v minema (ka ülek.); \пройти выработку kaeveõõnt läbindama, \пройти две борозды kahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрацию kirjad läksid registratuurist läbi, \пройти много инстанций paljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, \пройти через многие руки paljude käest läbi käima;
    12. 373 что kõnek. läbi võtma; \пройти по алгебре уравнения algebras võrrandeid läbi võtma, \пройти программу (õppe)programmi v (õppe)kava läbi võtma;
    13. 374 etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехом ooperietendus(t)el v ooperil oli suur menu, концерты прошли успешно kontserdid läksid v möödusid edukalt;
    14. 373 что läbi tegema; \пройти испытания katsetusi läbi tegema, \пройти аспирантуру aspirantuuri läbi tegema, \пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
    15. 374 kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесь trass kulgeb siitkaudu;
    16. что, по чему, чем katma; \пройти потолок мелом kõnek. lage kriidiga valgendama v üle käima, \пройти стол лаком lauda lakkima; ‚
    \пройти v
    \пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima;
    (этот) номер не пройдёт, это не пройдёт kõnek. see ei lähe korda v läbi, see number küll ei õnnestu

    Русско-эстонский новый словарь > пройти

  • 94 просунуть

    334 Г сов.несов.
    просовывать что, во что välja v sisse v läbi pistma v toppima v suruma v torkama kuhu v kust; \просунуть руку в окно kätt aknast välja v sisse pistma, \просунуть голову в дверь pead ukse vahelt sisse v välja pistma, \просунуть ключ в замок võtit lukuauku torkama v pistma, \просунуть своего человека в правление ülek. kõnek. oma meest v soosikut juhatusse suruma

    Русско-эстонский новый словарь > просунуть

  • 95 распахнуть

    337 Г сов.несов.
    распахивать II что lahti v pärani v laiali v valla lööma v paiskama, vallandama; \распахнуть дверь ust lahti v pärani lööma, \распахнуть шубу kasukahõlmu laiali lööma, \распахнуть ворот рубашки särgikaelust vallandama, \распахнуть крылья tiibu välja sirutama; ‚
    \распахнуть душу перед кем kõnek. kellele kõike südame pealt ära rääkima, südant puistama

    Русско-эстонский новый словарь > распахнуть

  • 96 рвануть

    336b Г сов.
    1. кого-что, за что (järsku) haarama, rapsama, krahmama, kahmama, rahmama, tarima, rabama; \рванутьуть дверь ust prauhti lahti tõmbama, \рванутьуть с вешалки пальто nagist mantlit haarama v krahmama, \рванутьуть за воротник kraest kinni rabama;
    2. kõnek. sööstma, tormama; лошади \рванутьули вперёд hobused sööstsid paigalt, \рванутьул ветер käis üle tuuleiil v äkiline tuulehoog;
    3. куда madalk. põrutama (ülek.); \рванутьуть на юг lõunasse põrutama;
    4. что ülek. madalk. (pettusega) endale kahmama v rabama v krabama; \рванутьуть изрядный куш suurt v prisket noosi rabama v krabama

    Русско-эстонский новый словарь > рвануть

  • 97 рывок

    24 С м. неод.
    1. (järsk) tõmme, tõmmak, nõksak, nõksatus; jõnks(atus), jonks, rops(ak), raps(ak); sööst, hoog; броситься вперёд сильным \рывокком järsku paigalt sööstma, сделать \рывокок (1) paigalt sööstma, (2) sport vahespurti tegema, \рывокок ветра tuulepuhang, iil, tuulesööst, работать \рывокками hooti tööd tegema, он \рывокком распахнул дверь ta lõi ukse prauhti lahti;
    2. kõnek. sikutus, sakutus, rebimine ( ka sport); улучшить результат в \рывокке rebimistulemust parandama (tõstmises)

    Русско-эстонский новый словарь > рывок

  • 98 скользнуть

    336b Г сов.
    1. однокр. к
    скользить korra libisema v liuglema, libastama;
    2. kõnek. lipsama; \скользнуть в дверь uksest sisse v välja lipsama;
    3. riivama (kuuli vm. kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > скользнуть

  • 99 скрипеть

    238 Г несов.
    1. чем, без доп. kriuksuma, kriiksuma, krigisema, rigisema, kirisema, krudisema, krabisema, kribisema, kägisema, kääksuma, krääksuma, nagisema, kriuksutama, kriiksutama, krigistama, rigistama, kiristama, krudistama, krabistama, kribistama, kääksutama, krääksutama, nagistama; \скрипетьеть пером sulega v sulge krabistama, \скрипетьеть зубами hambaid kiristama, дверь \скрипетьит uks kriuksub v kääksub, колёса телеги \скрипетьят vankrirattad kriiksuvad, снег \скрипетьит lumi krudiseb, пол \скрипетьит põrand nagiseb;
    2. ülek. kõnek. hingitsema

    Русско-эстонский новый словарь > скрипеть

  • 100 сломать

    165a Г сов.
    1. lõhkuma (ka ülek.), katki tegema v murdma, purustama (ka ülek.); lammutama; \сломать игрушку mänguasja ära lõhkuma v katki tegema, \сломать палку keppi katki murdma, \сломать руку käeluud murdma, \сломать дверь ust maha lõhkuma v sisse murdma, \сломать семью perekonda lõhkuma, \сломать дом maja lammutama, \сломать традиции traditsioone purustama, \сломать карьеру кому kelle karjääri (ära) rikkuma, \сломать жизнь кому kelle elu (ära) rikkuma, \сломать план plaani (ära) rikkuma v nurja ajama;
    2. кого-что jagu v võitu saama, vastupanu murdma; \сломать сопротивление противника vastase vastupanu murdma; ‚
    \сломать зубы на ком-чём, об кого-что kõnek. (1) kelle hammas ei hakka v ei hakanud peale, (2) millega kurja vaeva nägema, valu ja välku saama;
    \сломать рога кому madalk. kellele rõngast ninna panema, keda põlvili suruma;
    \сломать себе шею v
    голову kõnek. oma kaela murdma;
    язык сломаешь kõnek. keel läheb sõlme; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > сломать

См. также в других словарях:

  • ДВЕРЬ — жен. двери мн., южн., зап. вход, отверстие для входа в здание, проемы в стенах для прохода из покоя в покой; | полотна, затворы, навешенные в проем. Дверь одиночная, одностворная, однополотенная, об одном полотне; двери двустворные, двустворчатые …   Толковый словарь Даля

  • Дверь запили — (Интересная личность, Запильщик, Славик, ...) появившийся в начале 2007 года и довольно популярный [1] интернет мем, появившийся в результате попадания в интернет видеоролика, снятого сотрудниками милиции на мобильный телефон. Главным героем… …   Википедия

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, двери, о двери, в двери, мн. двери, дверей, дверям, дверями (дверьми прост.), жен. Створ для закрытия входа в какое нибудь помещение. Открыть дверь. Запереть двери на ключ. Стеклянные двери. || Отверстие в стене для выхода. Прорубить дверь …   Толковый словарь Ушакова

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, и, о двери, на двери, мн. (также в одном знач. с ед.) и, ей, ями и рьми, жен. 1. Проём в стене для входа и выхода. Прорубить д. Стоять в дверях. 2. Укрепляемая на петлях плита (деревянная, металлическая, стеклянная), закрывающая этот проём …   Толковый словарь Ожегова

  • Дверь защитная — устойчивое к взлому устройство, состоящее из дверной коробки с подвижно закрепленным на ней полотном, которое в закрытом положении фиксируется в дверной коробке замковым устройством или запирающим механизмом, соответствующее классу устойчивости к …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Дверь в лето (роман) — Дверь в лето The Door Into Summer Жанр: Фантастика Автор: Роберт Хайнлайн Язык оригинала: Английский Публикация: 1956 …   Википедия

  • Дверь без замка — Жанр мелодрама Режиссёр Адольф Бергункер В главных ролях Жанна Прохоренко Юрий Каморный Любовь Соколова Людмила Гу …   Википедия

  • дверь — лень, затвори дверь, замерзнешь!, указать дверь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дверь проем, дверка, янус, калитка, дверца, портун, плита Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Дверь к смерти — Door to Death Жанр: детектив Автор: Рекс Стаут Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • дверь — и, предл. о двери, в двери; мн. (иногда в зн. ед.) двери, ей, тв. рями и рьми; ж. Отверстие в стене для входа и выхода из помещения, а также створ, закрывающий это отверстие. Прорубить д. Запереть д. Жить д. в д. (напротив). У дверей (совсем… …   Энциклопедический словарь

  • Дверь без замка (фильм) — Дверь без замка Жанр мелодрама Режиссёр Адольф Бергункер В главных ролях Жанна Прохоренко Юрий Каморный Любовь Соколова Людми …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»