-
61 than
[ðæn,ðən] cj1. после сравнительной степени прилагательных и наречий вводит второй элемент сравнения чем; передаётся тж. род. падежомI know you better than he [she] - я знаю вас лучше, чем он [она]
have you something better than this? - есть ли у вас что-нибудь получше?
easier said than done - легче сказать, чем сделать
he deceived us worse than if he had told us an outright lie - он бы не так жестоко обманул нас, если бы просто солгал
he has more than doubled his output - он увеличил выработку больше чем вдвое
2. после слов, обозначающих несходство (other, another, otherwise, else), указывает на различие, исключение как, кромеany person other than himself - любой, кроме него
he could not have behaved otherwise than he did - он не мог вести себя иначе
no(ne) other than - не кто иной, как
he was no other than your brother - он оказался не кем иным, как вашим братом
anywhere else than at home - где угодно, только не дома
this is due to nothing else than his obstinacy - это объясняется не чем иным, как его упрямством /исключительно его упрямством/
3. вводит инфинитив, обозначающий отвергаемое действие чтобыhe knows better than to start a quarrel - он не так глуп, чтобы затеять ссору
4. в сочетании с no sooner в главном предложении вводит придаточное как, когдаno sooner had he left the boat than it sank - не успел он покинуть лодку, как она пошла ко дну
5. в грам. знач. предлога по сравнению с, чем; передаётся тж. род. падежомshe is taller than me - разг. она выше меня
a writer than whom there is no finer - писатель, лучше которого нет
a man than whom no one was more respected - человек, которого уважали больше всех; самый уважаемый человек
6. в сочетаниях:this is grey rather than blue - это скорее серое, чем голубое
would rather /sooner/... than - лучше /скорее/... чем
I'd rather stay at home than go with you - я предпочитаю остаться дома /лучше остаться дома/, чем идти с вами
he would die rather than yield - он скорее умрёт, чем сдастся
had better... than - указывает на желательность, целесообразность лучше... чем
you'd better speak to him than write - лучше поговорите с ним, чем писать
-
62 anfangen
1. * vt1) начинатьeine Arbeit anfangen — приняться за какую-л. работу, приступить к какой-л. работеeinen Streit anfangen — затеять ссоруer hat von der Politik angefangen — он заговорил о политикеer fängt schon wieder an! — разг. он опять за своё!er hat klein ( mit nichts) angefangen (und ist jetzt ein großer Mann) — он начал на пустом месте (á теперь стал большим человеком)du fängst ja gut an! — разг. не слишком ли многого захотел?; не много ли ты себе позволяешь?sie fing an zu singen, sie fing zu singen an — она запела ( начала петь)2)was fangen wir an? — что нам ( теперь) делать?wie soll ich es anfangen? — как мне это сделать?, как мне в этом случае поступить?er hat es richtig( falsch) angefangen — он правильно( неправильно) поступил в этом случаеda fang einer was an! — разг. попробуй, сделай здесь что-нибудь( разумное)!was soll ich damit anfangen? — что мне с этим делать?, куда мне это девать?mit ihm ist nichts anzufangen ≈ от него толку мало; его не переубедишь; с ним каши не сваришьer weiß nichts mit sich ( mit seinem Leben) anzufangen — он не знает, чего он хочет от жизниnichts mit der Zeit anzufangen wissen — не знать, куда девать своё время2. * vidas fängt ja gut an! — ирон. ничего себе начало!; для начала неплохо!; что же будет дальше?!3. * диал. (sich) -
63 ссора
жStreit m; Zwist m ( раздоры); Zank m ( перебранка)затеять ссору — einen Zank vom Zaune brechen (непр.) -
64 ссора
ссора ж Streit m 1a; Zwist m 1a (раздоры); Zank m 1 (перебранка) быть в ссоре с кем-л. mit jem. verfeindet ( verzankt* разг.] sein затеять ссору einen Zank vom Zaune brechen* -
65 querelle
f1) ссора, перебранка; распря, раздор; pl дрязгиmauvaise querelle; querelle d'Allemand — пустая ссора, ссора из-за пустяковchercher querelle — затеять ссоруvider une querelle — положить конец распре••épouser la querelle de qn — принять чью-либо сторону в ссоре, вступиться за кого-либоfaire querelle à qn de qch — упрекать кого-либо в чём-либо3) идейный спор; борьба идей -
66 camorra
-
67 camorrear
vt Анд., Арг., Гват., Ур. разг. -
68 danza
f1) танец, пляска3) хабанераandar (estar) en la danza разг. — попасть в историюentrar en la danza разг. — влипнуть в грязное дельце5) разг. ссора, перебранкаarmar una danza — затеять ссору••buena va la danza y da el granizo en la albarda погов. ≈≈ беда не за горами -
69 dar de comer al diablo
-
70 patasca
f1) Ю. Ам. патаска ( блюдо из кукурузы со свининой)2) Бол. тесто ( из кукурузной муки)armar patasca — затеять ссору (драку) -
71 chiasso
I m1) шум, гамfare chiasso — 1) поднимать шум 2) наделать шуму, поднять скандалfare un chiasso del diavolo — наскандалить, поднять шум; затеять ссору2) веселье3) шутка•Syn:II m1) см. chiassuolo2) уст. бордель -
72 lite
-
73 nascere
1. непр.; vi (e)1) рождаться; вылупливаться ( из яйца)stare per nascere — скоро родиться / появиться на светnascere per / a una cosa разг. — родиться для чего-либоnon c'era nato разг. — он не для этого (родился)ha ancora da nascere... разг. — ещё не родился (тот человек)...t'ho visto nascere разг. — я тебя с пелёнок знаюneppure se torni a nascere разг. — да ни за что на свете, хоть ты тресниfar nascere una lite — затеять ссоруfar nascere uno scandalo — закатить скандалfar nascere un sospetto — заронить подозрениеfar nascere un sorriso — вызвать улыбку2) перен. зарождаться, возникать; появляться; начинатьсяda cosa nasce cosa — только из чего-то что-то и может получиться (ср. из ничего ничего не бывает)il Po nasce dal Monviso — река По берёт начало в горах Монвизо4) восходить ( о небесных светилах)il sole nasce ad oriente — солнце в(о)сходит на востоке2. непр.; m1) рождение2) зарождение, появление•Syn:venire / aprire gli occhi alla luce, essere partorito; germogliare, sorgere, spuntare; scaturire, sgorgare, перен. venire, accadere, cominciare, manifestarsi, provenire, dipendere, originarsiAnt:••nascere sotto una buona / cattiva stella / luna — родиться под не / счастливой звездойnascere vestito / con la camicia — родиться в рубашкеnascere bene / male — родиться не / счастливцем, быть не / везучимdove tu nasci; quivi tu pasci prov уст. — где родился, там и пригодился -
74 chiasso
chiasso I m 1) шум, гам fare chiasso а) поднимать шум б) наделать шуму, поднять скандал fare un chiasso del diavolo -- наскандалить, поднять шум; затеять ссору 2) веселье fare il chiasso -- веселиться 3) шутка fare per chiasso -- сделать в шутку, пошутить chiasso II m 1) v. chiassuolo 2) ant бордель -
75 lite
-
76 nascere
nàscere* 1. vi (e) 1) рождаться; вылупливаться ( из яйца) stare per nascere -- скоро родиться <появиться на свет> dove sei nato? -- ты где родился? Leopardi nacque a Recanati nel 1798 -- Леопарди родился в Реканати в 1798 г nascere per una cosa fam -- родиться для чего-л. non Х nato agli studi fam -- учеба не для него non c'era nato fam -- он не для этого (родился) ha ancora da nascere... fam -- еще не родился (тот человек)... t'ho visto nascere fam -- я тебя с пеленок знаю deve tornare a nascere fam -- лучше б ему заново родиться neppure se torni a nascere fam -- да ни за что на свете, хоть ты тресни far nascere fam -- порождать (перев в зависимости от контекста) far nascere una lite fam -- затеять ссору far nascere uno scandalo fam -- закатить скандал far nascere un sospetto fam -- заронить подозрение far nascere un sorriso fam -- вызвать улыбку 2) fig зарождаться, возникать; появляться; начинаться nell'orto sono nate le prime foglioline di insalata -- в огороде проклюнулись первые листочки салата 3) вытекать, брать начало( о реке) il Po nasce dal Monviso -- река По берет начало в горах Монвизо 4) восходить( о небесных светилах) il sole nasce ad oriente -- солнце всходит <восходит> на востоке 2. m sing 1) рождение sin dal nascere а) с самого начала б) со дня рождения 2) зарождение, появление sul nascere della civiltà -- на заре цивилизации nascere sotto buona stella-- родиться под счастливой звездой nascere vestito -- родиться в рубашке nascere bene fam -- родиться счастливцем, быть везучим nascere con gli occhi aperti -- быть хитрым dove tu nasci, quivi tu pasci prov ant -- где родился, там и пригодился -
77 chiasso
chiasso I m 1) шум, гам fare chiasso а) поднимать шум б) наделать шуму, поднять скандал fare un chiasso del diavolo — наскандалить, поднять шум; затеять ссору 2) веселье fare il chiasso — веселиться 3) шутка fare [dire] per chiasso — сделать [сказать] в шутку, пошутить chiasso II ḿ 1) v. chiassuolo 2) ant бордель -
78 lite
-
79 nascere
nàscere* 1. vi (e) 1) рождаться; вылупливаться ( из яйца) stare per nascere — скоро родиться <появиться на свет> dove sei nato? — ты где родился? Leopardi nacque a Recanati nel 1798 — Леопарди родился в Реканати в 1798 г nascere per una cosa fam — родиться для чего-л. non è nato agli studi fam — учёба не для него non c'era nato fam — он не для этого (родился) ha ancora da nascere … fam — ещё не родился (тот человек) … t'ho visto nascere fam — я тебя с пелёнок знаю deve tornare a nascere fam — лучше б ему заново родиться neppure se torni a nascere fam — да ни за что на свете, хоть ты тресни far nascere fam — порождать ( перев в зависимости от контекста) far nascere una lite fam — затеять ссору far nascere uno scandalo fam — закатить скандал far nascere un sospetto fam — заронить подозрение far nascere un sorriso fam — вызвать улыбку 2) fig зарождаться, возникать; появляться; начинаться nell'orto sono nate le prime foglioline di insalata — в огороде проклюнулись первые листочки салата 3) вытекать, брать начало ( о реке) il Po nasce dal Monviso — река По берёт начало в горах Монвизо 4) восходить ( о небесных светилах) il sole nasce ad oriente — солнце всходит <восходит> на востоке 2. m sing 1) рождение sin dal nascere а) с самого начала б) со дня рождения 2) зарождение, появление sul nascere della civiltà — на заре цивилизации¤ nascere sotto buona [cattiva] stella -
80 rixa
См. также в других словарях:
затеять — тею, теешь; св. что и (разг.) с инф. Разг. Начать, предпринять. Затеять разговор. З. речь. З. спор. З. ссору. З. путешествие. З. игру. Затеяли организовать кружок. Зря ты затеял это дело! // Задумать, наметить. Ишь, жениться затеял, обормот! ◁… … Энциклопедический словарь
затеять — те/ю, те/ешь; св. см. тж. затевать, затеваться а) что и (разг.) с инф. разг. Начать, предпринять. Затеять разговор. Зате/ять речь … Словарь многих выражений
Заводить/ завести (затеять) волынку — 1. Разг. Неодобр. То же, что тянуть волынку. БМС 1998, 96. 2. Жарг. угол., арест. Затеять ссору. СРВС 2, 37; СРВС 3, 84; ТСУЖ, 33. 3. Жарг. угол., арест. Устроить саботаж, беспорядки в колонии. ТСУЖ, 59. 4. Жарг. угол. Затеять игру, развлечение.… … Большой словарь русских поговорок
ВОЛЫНКА — Заводить/ завести (затеять) волынку. 1. Разг. Неодобр. То же, что тянуть волынку. БМС 1998, 96. 2. Жарг. угол., арест. Затеять ссору. СРВС 2, 37; СРВС 3, 84; ТСУЖ, 33. 3. Жарг. угол., арест. Устроить саботаж, беспорядки в колонии. ТСУЖ, 59. 4.… … Большой словарь русских поговорок
зате́ять — тею, теешь; сов., перех. или с неопр. (несов. затевать). разг. Начать, предпринять что л. Затеять разговор. □ [Чермный:] Что тут за шум? Кто смел затеять ссору? А. К. Толстой, Посадник. Любопытное это было путешествие, и я не пожалел, что затеял… … Малый академический словарь
Микроклимат семейный — своеобразная атмосфера отношений, сложившихся в семье между её членами. Понятия благополучная , не совсем благополучная , неблагополучная семьям характеризуют содержание устоявшихся в ней отношений и процессов, обусловливающих атмосферу… … Сексологическая энциклопедия
Сцепиться — I сов. разг. сниж. Вступить в спор, в перебранку, затеять ссору. II сов. см. сцепляться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сцепиться — I сов. разг. сниж. Вступить в спор, в перебранку, затеять ссору. II сов. см. сцепляться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЗАКУЕЛДИТЬ — зап. заелдыжить, запроказить, затеять ссору, брань. В Польше опять закуелдилось, пошла кутерма. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Манас — У этого термина существуют и другие значения, см. Манас (значения). Манасчы, исполняющий эпос … Википедия
Дон Кихот (опера) — Опера Дон Кихот Don Quichotte Композитор Жюль Массне … Википедия