-
1 зарыть
éingraben (непр.) vt, vergráben (непр.) vt -
2 зарыть(ся)
-
3 зарыть(ся)
-
4 зарыть томагавк
-
5 Зарыть свой талант в землю
vgener. Sein Pfund vergrabenУниверсальный русско-немецкий словарь > Зарыть свой талант в землю
-
6 зарыть свой талант в землю
vgener. Sein Pfund vergrabenУниверсальный русско-немецкий словарь > зарыть свой талант в землю
-
7 зарыть талант в землю
vgener. sein Licht unter den Scheffel stellen, sein Talent verkümmern lassenУниверсальный русско-немецкий словарь > зарыть талант в землю
-
8 Зарыть свой талант в землю
(‣ Библия, Матф., 25, 15-30) Sein Pfund vergraben (‣ Bibel). Der Ausdruck geht zurück auf ein im Evangelium (Matth., 25, 15-30) erzähltes Gleichnis. Ein reicher Mann ging auf Reisen und vertraute seinen Knechten seine Habe an - einem gab er fünf, einem anderen zwei, einem dritten ein Pfund Silber. Als er zurückkam und Rechenschaft verlangte, gaben ihm die Knechte, die fünf bzw. zwei Pfund erhalten hatten, zehn bzw. vier Pfund zurück, weil sie das Geld auf Zins verliehen hatten, der dritte aber konnte keinen Gewinn vorweisen, denn er hatte sein Pfund in der Erde vergraben. Der übertragene Sinn des Ausdrucks: seine Begabungen, Talente verkümmern lassen. Der russische Bibeltext behält das griechische Wort talanton ( Bezeichnung einer Maß- und Geldeinheit) in Form von тала́нт bei. Da das letztere heute "Talent" bedeutet, entbehrt das russische Zitat des archaischen Anflugs und sein biblischer Ursprung wird nicht mehr empfunden.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Зарыть свой талант в землю
-
9 в землю: зарыть свой талант в землю
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в землю: зарыть свой талант в землю
-
10 зарывать
, < зарыть> vergraben, verscharren; вот где собака зарыта! da liegt der Hund begraben!; зарываться1 sich verkriechen; versinken; fig. sich vertiefen, aufgehen; Gesicht vergraben (Т/в В in D)* * *зарыва́ть, <зары́ть> vergraben, verscharren;вот где соба́ка зары́та! da liegt der Hund begraben!* * *зарыва́|тьпрх vergrabenзарыва́ть свой тала́нт в зе́млю перен sein Licht unter den Scheffel stellen* * *v1) gener. begraben, eingraben, einscharren, scharren (в землю и т. п.), vergraben, (неглубоко) verscharren (в землю)2) avunc. zubuddeln -
11 в землю
см. зарывать свой талант в землю, зарыть свой талант в землюРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в землю
-
12 зарывать
см. зарыть -
13 зарывать
, < зарыть> vergraben, verscharren; вот где собака зарыта! da liegt der Hund begraben!; зарываться1 sich verkriechen; versinken; fig. sich vertiefen, aufgehen; Gesicht vergraben (Т/в В in D) -
14 зарывать
, < зарыть> vergraben, verscharren; вот где собака зарыта! da liegt der Hund begraben!; зарываться1 sich verkriechen; versinken; fig. sich vertiefen, aufgehen; Gesicht vergraben (Т/в В in D) -
15 зарывать
, < зарыть> vergraben, verscharren; вот где собака зарыта! da liegt der Hund begraben!; зарываться1 sich verkriechen; versinken; fig. sich vertiefen, aufgehen; Gesicht vergraben (Т/в В in D)
См. также в других словарях:
ЗАРЫТЬ — ЗАРЫТЬ, зарою, зароешь, совер. 1. (несовер. зарывать) кого что. Закопать в землю. Зарыть клад. Зарыть околевшую кошку в саду. 2. (несовер. нет) что. Начать рыть (разг. редк.). ❖ Зарыть талант в землю см. талант. Вот где зарыта собака см. собака.… … Толковый словарь Ушакова
зарыть — закопать. Ant. вырыть, выкопать, отрыть, откопать Словарь русских синонимов. зарыть закопать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЗАРЫТЬ — ЗАРЫТЬ, рою, роешь; ытый; совер., кого (что). То же, что закопать. | несовер. зарывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
зарыть — Зарыть талант в землю не заботясь о развитии таланта, дать ему заглохнуть, погубить его [из евангельской притчи о зарытых в землю и не использованных талантах деньгах]. Если не займешься пением серьезно, то просто зароешь свой талант в… … Фразеологический словарь русского языка
зарыть — что л. куда и где. 1. куда (направление действия). Зарыть в песок. Зарыть в снег. Дед Фишка с Артемом распрягли мертвую лошадь, зарыли ее у дороги в глубокую яму (Марков). 2. где (местонахождение). Зарыть в лесу. Зарыть на дне реки … Словарь управления
зарыть — ЗАРЫВАТЬ/ЗАРЫТЬ ЗАРЫВАТЬ/ЗАРЫТЬ, закапывать/закопать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Зарыть талант в землю — Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 25, ст. 15 30), откуда и берет начало это выражение, речь идет о деньгах. Талант название древнеримской серебряной монеты (от древнегреч. talanton монета большого достоинства). В евангельской притче говорится … Словарь крылатых слов и выражений
Зарыть талант в землю — ТАЛАНТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
зарыть свой талант — (в землю) Загубить свои способности, не дать им развиться. (из евангельской притчи о зарытых в землю и неиспользованных деньгах) … Словарь многих выражений
ЗАРЫТЬ СВОЙ ТАЛАНТ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка
ЗАРЫТЬ СВОЙ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ — кто чей Не использовать, губить способности, природный дар. Имеется в виду, что лицо (Х) подавляет или не даёт развиться, раскрыться своим дарованиям. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х зарывает талант в землю. Именная часть неизм. глаг … Фразеологический словарь русского языка