-
1 заморские страны
adjgener. overzeese landen -
2 overseas countries and territories
заморские страны и территорииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overseas countries and territories
-
3 overzeese landen
прил.общ. заморские колонии, заморские страны, заморские территории -
4 paese
m1) страна, земля; территория, местность; крайpaesi stranieri / d'oltremare — чужие края, заморские страныpaesi in via di sviluppo / emergenti / di nuova emergenza / indipendenza — развивающиеся страныpaesi non allineati / non impegnati — неприсоединившиеся страныgirare il paese — путешествовать по странеservire il suo paese — служить своей родинеsagra di paese — деревенский праздник3) редко пейзаж•Syn:villaggio, borgo, borgata, paesello; contrada, abitato, luogo, posto, sito, regione, terra, località, territorio, zona; luogo nativo; nazione, stato, patria; paesaggio••il paese di cuccagna / di bengodi — волшебная / сказочная страна изобилия, где молочные реки и кисельные берега"Alice nel paese delle meraviglie" — "Алиса в стране чудес"scoprire paese — зондировать почву; стараться разузнатьmandare a quel paese — послать подальше / к чёрту -
5 paese
paese m 1) страна, земля; территория, местность; край paese nati(v)o -- родная сторона paesi stranieri-- чужие края, заморские страны paesi in via di sviluppo -- развивающиеся страны paesi non allineati -- неприсоединившиеся страны paesi del terzo mondo -- страны третьего мира girare il paese -- путешествовать по стране servire il suo paese -- служить своей родине 2) село, деревня, местечко sagra di paese -- деревенский праздник gente di paese -- сельские жители 3) pitt non com пейзаж il bel paese -- прекрасная страна (Италия) il paese di cuccagna -- волшебная <сказочная> страна изобилия, где молочные реки и кисельные берега paesi bassi euf -- срамные места "Alice nel paese delle meraviglie" -- ╚Алиса в стране чудес╩ scoprire paese -- зондировать почву; стараться разузнать что-л mandare a quel paese -- послать подальше <к черту> paese che vai, usanza che trovi prov -- ~ в чужой монастырь со своим уставом не ходят -
6 paese
paeśe m 1) страна, земля; территория, местность; край paese nati(v)o — родная сторона paesi stranieri¤ il bel paese — прекрасная страна ( Италия) il paese di cuccagna -
7 overzees
-
8 ultramar
сущ.общ. заморские колонии, заморские страны -
9 sea
si:
1. сущ.
1) а) водная поверхность земного шара;
море at sea ≈ в море beyond/over the sea(s) ≈ за морем;
за море by sea ≈ морем by the sea ≈ у моря to sail the seas ≈ плавать по морю to put out to sea ≈ пускаться в плавание on the sea б) море, океан land-locked sea ≈ внутреннее (континентальное) море the Caspian Sea ≈ Каспийское море the Mediterranean sea ≈ Средиземное море high seas free sea four seas seven seas
2) а) морская поверхность;
движение верхних слоев морской воды б) волнение;
волна head sea ≈ встречное волнение long rolling seas ≈ длинные волны
3) а) мореплавание, морское дело б) жизнь моряка to go to sea ≈ стать моряком to follow the sea ≈ быть моряком
4) перен. большое количество, большое пространство( чего-л.) The crowd was a sea of faces. ≈ Толпа состояла из моря лиц. ∙ at full sea ≈ в прилив to be all at sea ≈ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности
2. прил. морской sea air ≈ морской воздух sea transport ≈ морской транспорт sea dog ≈ морской волк водная поверхность земного шара;
море, океан - open * открытое море - closed /enclosed, inland/ * внутреннее /закрытое/ море - victory upon the *s победа на море /в морском бою/ - the Mediterranean S. Средиземное море - at * в море, далеко от берега, в плавании - to be buried at * быть погребенным в море - by * морем - by * and land, by land and * на суше и на море - by the * у моря, на морском берегу - on the * по морю;
на корабле;
в плавании;
на море, на морском берегу - boats sail on the * лодки плывут по морю - those in peril on the * те, кому угрожает опасность в море - Brighton is on the * Брайтон расположен на море - a town on the * приморский город - beyond /across, over/ the *(s) за море, за границу;
в чужие края;
за морем, за границей, в чужих краях - countries beyond the * заморские страны - out at *, on the high *s в открытом море - the high *s открытое море, море за пределами территориальных вод - an arm of the * морской рукав;
узкий морской пролив - at the bottom of the * на дне моря - to jump into the * прыгать в море - to go (down) to the * поехать к морю - to put (out) to * выйти в море( о судне), пуститься в плавание - to be mistress of the *(s) господствовать на море, быть владычицей морей (о державе) - the * covers nearly three-fourths of the world's surface вода покрывает около трех четвертей поверхности земли (S. в названиях некоторых озер) море - the Aral S. Аральское море - the Dead S. Мертвое море - the S. of Galilee Галилейское море морская вода - animals which live in the * морские животные - chemical constituents of the * химический состав морской воды - salmon return from the * to fresh water to breed на нерест лосось идет из моря в пресные воды морское дело;
флот - to serve at * служить во флоте - to take up the * as a career стать профессиональным моряком (особ. офицером флота) - to go to *, to take /to follow/ the * быть или стать моряком - he went to * at eighteen в восемнадцать лет он пошел во флот поверхность моря, морская гладь - the * is like a looking-glass /like a sheet of glass/ морская гладь подобна зеркалу - the * was smooth море было тихое волна, вал;
волнение - heavy * бурное море - short * короткая волна - to run before the * уходить от волны - a * struck us нас захлестнула волна - to ship a * получить сильный удар волны, черпнуть воды - the *s went high море разбушевалось - a furious gale stirred up the * жестокий шторм поднял волнение - fifteen-foot *s battered against her hull волны высотой в 15 футов бились о корпус судна множество, масса, огромное количество, "море" - *s of blood море крови - waving *s of people бесчисленное множество людей, приветственно машущих руками - a * of troubles (Shakespeare) целое море бед (устаревшее) прилив - at full * во время прилива > at * в недоумении > to be (all) at * быть в полном недоумении, не знать, что делать, что сказать и т. п., зайти в тупик > I am quite at * я совсем запутался /растерялся/ > to have an opponent all at * сбить противника с толку > the four *s четыре моря, омывающие Великобританию > between the four *s в Великобритании > the seven *s северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан;
мировой океан, все моря и океаны земного шара > to go gallivanting on the seven *s шляться по всему свету > brazen /molten/ * (библеизм) море, литое из меди (сосуд в храме Соломона) > to go by "long" * ехать пароходом > half *s over "под мухой", под хмельком;
ему и море по колено > when the * gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т.е. никогда) > between the devil and the deep * (пословица) между двух огней > there are as good fish in the * as ever came out of it всего много;
хоть пруд пруди ~ уст. прилив;
at full sea в прилив ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком sea: by ~ морским путем ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию free ~ море, свободное для прохода кораблей всех стран;
the four seas четыре моря, окружающие Великобританию sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) to follow the ~ быть моряком;
the high seas море за пределами территориальных вод;
открытое море seas: seas: high ~ открытое море sea: on the ~ в море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание open ~ открытое море on the ~ на морском берегу;
to put out to sea пускаться в плавание sea волнение (на море) ;
волна;
a high (или heavy, rolling) sea сильное волнение (на море) ~ море;
at sea в море;
beyond (или over) the sea(s) за морем;
за море;
by sea морем;
by the sea у моря;
to go to sea стать моряком ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ уст. прилив;
at full sea в прилив Sea: Sea: Baltic ~ Балтийское море sea: sea: to be all at ~ не знать, что делать, недоумевать, быть в полной растерянности Sea: Sea: North ~ Северное море sea: sea: on the ~ в море ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна ~ огромное количество (чего-л.) ;
a sea of troubles бесчисленные беды;
a sea of flame море огня;
seas of blood море крови the seven ~s северная и южная части Атлантического океана, северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан shipment by ~ отправка морем a short ~ бурное море с короткими волнами;
a sea struck us нас захлестнула волна there's as good fish in the ~ as ever came out of it не следует опасаться недостатка (чего-л.), всего предостаточно;
= хоть пруд пруди ~ attr. морской, приморский;
sea air морской воздух;
when the sea gives up its dead когда море вернет всех погибших в нем (т. е. никогда) -
10 sea
[si:] n1. 1) водная поверхность земного шара; море, океанclosed /enclosed, inland/ sea - внутреннее /закрытое/ море
victory upon the seas - победа на море /в морском бою/
the Mediterranean [the Black] Sea - Средиземное [Чёрное] море
at sea - в море, далеко от берега, в плавании [ср. тж. ♢ ]
by sea and land, by land and sea - морем и по суше
by the sea - у моря, на морском берегу
on the sea - а) по морю; boats sail on the sea - лодки плывут по морю; б) на корабле; в плавании; those in peril on the sea - те, кому угрожает опасность в море; в) на море, на морском берегу
beyond /across, over/ the sea(s) - а) за море, за границу; в чужие края; б) за морем, за границей, в чужих краях
out at sea, on the high seas - в открытом море
the high seas - открытое море, море за пределами территориальных вод
an arm of the sea = sea-arm
to put (out) to sea - выйти в море ( о судне), пуститься в плавание
to be mistress of the sea(s) - господствовать на море, быть владычицей морей ( о державе)
the sea covers nearly three-fourths of the world's surface - вода покрывает около трёх четвертей поверхности земли
2) (Sea в названиях некоторых озёр) море3) морская водаanimals [plants] which live in the sea - морские животные [растения]
salmon return from the sea to fresh water to breed - на нерест лосось идёт из моря в пресные воды
4) морское дело; флотto take up the sea as a career - стать профессиональным моряком (особ. офицером флота)
to go to sea to take /to follow/ the sea - быть или стать моряком
2. 1) поверхность моря, морская гладьthe sea is like a looking-glass /like a sheet of glass/ - морская гладь подобна зеркалу
the sea was smooth [calm, rough, stormy] - море было тихое [спокойное, бурное, штормовое]
2) часто pl волна, вал; волнениеshort [long] sea - короткая [длинная] волна
to ship a sea - получить сильный удар волны, черпнуть воды
fifteen-foot seas battered against her hull - волны высотой в 15 футов бились о корпус судна
3. множество, масса, огромное количество, «море»seas of blood [of faces] - море крови [лиц]
waving seas of people - бесчисленное множество людей, приветственно машущих руками
a sea of troubles ( Shakespeare) - целое море бед
4. арх. прилив♢
at sea - в недоуменииto be (all) at sea - быть в полном недоумении, не знать, что делать, что сказать и т. п., зайти в тупик [ср. тж. 1, 1)]
I am quite at sea - я совсем запутался /растерялся/
the four seas - четыре моря, омывающие Великобританию
the seven seas - а) северная и южная части Тихого океана, Северный Ледовитый океан, моря Антарктики и Индийский океан; to go gallivanting on the seven seas - шутл. шляться по всему свету; б) мировой океан, все моря и океаны земного шара
brazen /molten/ sea - библ. море, литое из меди ( сосуд в храме Соломона)
to go by ❝long sea❞ - ехать пароходом
half seas over - «под мухой», под хмельком; ≅ (ему) и море по колено
between the devil and the deep sea - посл. ≅ между двух огней
there are as good fish in the sea as ever came out of it - всего много; ≅ хоть пруд пруди
-
11 ultramar
-
12 OCT
2) Военный термин: Office, Chief of Transportation, off-course target, officer candidate test, officer classification test, on-call tasking3) Техника: Open Tubular Column, ocean color and temperature, octal, operational climatic testing, optimal control theory, oral contraceptive therapy4) Математика: Optimized Cardioid Triangle6) Университет: Ontario College of Teachers7) Электроника: optical coherence tomography8) Иммунология: Oxytocin Challenge Test10) Деловая лексика: Order Confirmation Transaction, заморские страны и территории (overseas countries and territories)11) Полимеры: overall cycle time12) Программирование: Object Code Technology13) Химическое оружие: Office of the Chief of Engineers14) Макаров: octave15) Расширение файла: Operational Cycle Time16) Майкрософт: центр развёртывания Office17) Базы данных: Oracle Command Type18) Оргтехника: Offset Catch Tray -
13 Oct
2) Военный термин: Office, Chief of Transportation, off-course target, officer candidate test, officer classification test, on-call tasking3) Техника: Open Tubular Column, ocean color and temperature, octal, operational climatic testing, optimal control theory, oral contraceptive therapy4) Математика: Optimized Cardioid Triangle6) Университет: Ontario College of Teachers7) Электроника: optical coherence tomography8) Иммунология: Oxytocin Challenge Test10) Деловая лексика: Order Confirmation Transaction, заморские страны и территории (overseas countries and territories)11) Полимеры: overall cycle time12) Программирование: Object Code Technology13) Химическое оружие: Office of the Chief of Engineers14) Макаров: octave15) Расширение файла: Operational Cycle Time16) Майкрософт: центр развёртывания Office17) Базы данных: Oracle Command Type18) Оргтехника: Offset Catch Tray -
14 countries beyond the sea
Макаров: заморские страныУниверсальный англо-русский словарь > countries beyond the sea
-
15 oct
2) Военный термин: Office, Chief of Transportation, off-course target, officer candidate test, officer classification test, on-call tasking3) Техника: Open Tubular Column, ocean color and temperature, octal, operational climatic testing, optimal control theory, oral contraceptive therapy4) Математика: Optimized Cardioid Triangle6) Университет: Ontario College of Teachers7) Электроника: optical coherence tomography8) Иммунология: Oxytocin Challenge Test10) Деловая лексика: Order Confirmation Transaction, заморские страны и территории (overseas countries and territories)11) Полимеры: overall cycle time12) Программирование: Object Code Technology13) Химическое оружие: Office of the Chief of Engineers14) Макаров: octave15) Расширение файла: Operational Cycle Time16) Майкрософт: центр развёртывания Office17) Базы данных: Oracle Command Type18) Оргтехника: Offset Catch Tray -
16 overseas countries and territories
Деловая лексика: заморские страны и территории (OCT)Универсальный англо-русский словарь > overseas countries and territories
-
17 ימי
יַמִיкорабельный
морской
мореходный
флотский
судовой
военно-морской
море
приморский
морской флот* * *ימיм. р. смихут/יָם ז'1.море 2.большое озеро 3.запад (лит.)יַמָה1.в море, к морю 2.на западהַיָם הָאַחֲרוֹןСредиземное море (уст.)יַם הַמֶלַחМёртвое море(הַ)יָם הַתִיכוֹןСредиземное мореיַם הַתַלמוּדталмудическая литератураיַם כִּינֶרֶתозеро Кинеретמְדִינוֹת הַיָם נ"רзаморские страныגֵיאוּת הַיָם נ'морской приливכְּטִיפָּה מִן הַיָםкак капля в мореלְשוֹן יָם נ'заливמֵעֵבֶר לַיָםза морем -
18 גֵיאוּת הַיָם נ'
גֵיאוּת הַיָם נ'морской приливיָם ז'1.море 2.большое озеро 3.запад (лит.)יַמָה1.в море, к морю 2.на западהַיָם הָאַחֲרוֹןСредиземное море (уст.)יַם הַמֶלַחМёртвое море(הַ)יָם הַתִיכוֹןСредиземное мореיַם הַתַלמוּדталмудическая литератураיַם כִּינֶרֶתозеро Кинеретמְדִינוֹת הַיָם נ"רзаморские страныכְּטִיפָּה מִן הַיָםкак капля в мореלְשוֹן יָם נ'заливמֵעֵבֶר לַיָםза морем -
19 הַיָם הָאַחֲרוֹן
הַיָם הָאַחֲרוֹןСредиземное море (уст.)יָם ז'1.море 2.большое озеро 3.запад (лит.)יַמָה1.в море, к морю 2.на западיַם הַמֶלַחМёртвое море(הַ)יָם הַתִיכוֹןСредиземное мореיַם הַתַלמוּדталмудическая литератураיַם כִּינֶרֶתозеро Кинеретמְדִינוֹת הַיָם נ"רзаморские страныגֵיאוּת הַיָם נ'морской приливכְּטִיפָּה מִן הַיָםкак капля в мореלְשוֹן יָם נ'заливמֵעֵבֶר לַיָםза морем -
20 היָם הַתִיכוֹן
היָם הַתִיכוֹןСредиземное мореיָם ז'1.море 2.большое озеро 3.запад (лит.)יַמָה1.в море, к морю 2.на западהַיָם הָאַחֲרוֹןСредиземное море (уст.)יַם הַמֶלַחМёртвое море(הַ)יָם הַתִיכוֹןСредиземное мореיַם הַתַלמוּדталмудическая литератураיַם כִּינֶרֶתозеро Кинеретמְדִינוֹת הַיָם נ"רзаморские страныגֵיאוּת הַיָם נ'морской приливכְּטִיפָּה מִן הַיָםкак капля в мореלְשוֹן יָם נ'заливמֵעֵבֶר לַיָםза морем
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СТАРЫЕ ЗАМОРСКИЕ СТРАНЫ — филат. назв. марок неевропейских гос в, вып. до 1875 1900 … Большой филателистический словарь
Путешествия Чжэн Хэ — Модель торгового судна, которое использовалось в экспедициях Чжэн Хэ (музей в Фучжоу, КНР) … Википедия
Писатели-фантасты — Фантастика разновидность мимесиса, в узком смысле жанр художественной литературы, кино и изобразительного искусства; её эстетической доминантой является категория фантастического, состоящая в нарушении рамок, границ, правил репрезентации… … Википедия
Писатель-фантаст — Фантастика разновидность мимесиса, в узком смысле жанр художественной литературы, кино и изобразительного искусства; её эстетической доминантой является категория фантастического, состоящая в нарушении рамок, границ, правил репрезентации… … Википедия
Фантаст — Фантастика разновидность мимесиса, в узком смысле жанр художественной литературы, кино и изобразительного искусства; её эстетической доминантой является категория фантастического, состоящая в нарушении рамок, границ, правил репрезентации… … Википедия
Фантастика — У этого термина существуют и другие значения, см. Фантастика (значения). Фантастика разновидность мимесиса, в узком смысле жанр художественной литературы, кино и изобразительного искусства; её эстетической доминантой является… … Википедия
Империя Мин — Великая Минская империя 大明 империя ← … Википедия
Мин (династия) — Великая Минская империя 大明 империя ← 1368 1644 … Википедия
Династия Мин — Великая Минская империя 大明 империя ← 1368 1644 … Википедия
Эпоха Мин — Великая Минская империя 大明 империя ← 1368 1644 … Википедия
КРУПНЫЙ РОГАТЫЙ СКОТ — в узком смысле сельскохозяйственные животные, парнокопытные млекопитающие, относящиеся к виду Bos taurus (лат. bos корова или вол; taurus бык) семейства полорогих (Bovidae). В более широком смысле крупным рогатым скотом считают и всех прочих… … Энциклопедия Кольера