-
1 ἐκτελέσαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐκτελέσαι
-
2 τελος
I1) свершение, завершение, исполнениеτ. γάμοιο Hom. — вступление в брак, бракосочетание;
τ. μύθοις ἐπιθεῖναι Hom. — привести в исполнение (свои) слова;εἰ γὰρ ἐπ΄ ἀρῇσιν τ. γένοιτο Hom. — если бы сбывались желания;οὐ μακύνειν τ. Pind. — действовать быстро (досл. не откладывать исполнения);πρὴν τ. τι ἔχειν Thuc. — прежде, чем что-л. будет приведено в исполнение2) развязка, результат, последствия, исход(τῆς μάχης Soph.)
ἶσον τεῖναι πολέμου τ. Hom. — дать одинаковый (для обеих сторон) исход битве, т.е. никому не дать перевеса;τὸ τούτου τ. οὐκ ἐν ἐμοὴ ἦν Dem. — исход этого зависел не от меня3) благополучный исход, успешная развязка, успех4) окончание, конец(τοῦ βίου Soph., Xen.)
τί ἔσται τῶν γιγνομένων τούτων ἐμοί ; Her. — чем все это для меня кончится?;θανάτοιο τ. Hom. — смертный конец, смерть;νόστοιο τ. Hom. — конец обратного пути, т.е. возвращение, прибытие (домой);τ. ἔχειν Hom., Aesch. — быть завершенным, готовым, оконченным;ἐπεὴ τ. εἶχεν ἥ θυσία Xen. — когда жертвоприношение было окончено;ὁπόσοι τ. ἔχοιεν τοῦ βίου Plat. — (те), которые окончили жизнь, умершие;τ. ποιεῖσθαί τινος Xen. — закончить (прекратить) что-л.;τ. λαβεῖν τινος Eur. — освободиться от чего-л.;εὖ τέλη εἰπεῖν Eur. — хорошо закончить (свою) речь;ἐς τ. HH., Hes. — до конца, вполне;μηδὲν δίκαιον ἐς τ. Soph. — решительно ничего справедливого;μετὰ σιγῆς διὰ τέλους Plat. — в полном молчании;διὰ τέλους τὸ πᾶν Aesch. — все до конца5) кончина, смерть Eur.ἐν τέλεϊ τούτῳ ἔσχοντο Her. — вот какой смертью они умерли;
τὸ κάλλιστον τ. ἔχειν Xen. — умереть славной смертью6) высшая точка, пределἐπὴ τῷ τέλει τινὸς γενέσθαι Plat. — дойти до пределов чего-л.;
ἅπτεσθαι τοῦ τέλους Plat. — достичь предела;πρεσβύτου τ. Plat. — глубокая старость;ἥβης τ. μολεῖν Eur. — дойти до полного развития юношеских сил;ὅ τ. ἔχων Plat. — достигший полного развития, взрослый7) окончательное решениеτ. δίκης Aesch. — приговор;
εἰδώς γ΄ εὖ τόδ΄ ἐξεῖπον τ. Aesch. — я совершенно сознательно высказал это решение8) награда, приз(πυγμᾶς Pind.)
9) власть, право, законная сила, полномочияτέλος ἔχοντες Thuc. — облеченные полномочиями;
οἱ μάλιστα ἐν τέλει Thuc. — облеченные высшей властью;εἰς τὸ τ. καταστῆσαι Xen. — занять должность;οἱ ἐν τέλει ὄντες Her., Thuc. или βεβῶτες Soph., τὰ τέλη ἔχοντες Thuc. и τὰ τέλη Thuc., Xen. — должностные лица, власти;ὅσοις τοῦτ΄ ἐπέσταλται τ. Aesch. — (те), которые облечены этой властью10) цельπρὸς τ. ἐλθεῖν Plat. и τυχεῖν τοῦ τέλους Luc. — достичь цели;
πρὸς οὐδὲν τ., ἀλλὰ διάγοντες ἄλλως τὸν χρόνον Plut. — с единственной целью выиграть время11) срок(μισθοῖο τ. Hom.)
12) платеж, подать, налог, пошлинаτ. τελεῖν ἐξαγομένων χρημάτων Plat. — платить пошлину за вывозимые товары;ἔξω τοῦ τέλους εἶναι Dem. — быть свободным от обложения;13) расходτοῖς οἰκείοις или ἰδίοις τέλεσι Thuc. — на собственный счет;
δημοσίοις τέλεσι Plat. — на общественный счет14) выгода, пользаτέλη λύειν τινί Soph. — приносить выгоды кому-л.
15) культ. подношение, дар(Ζηνὴ Τροπαίῳ Soph.)
τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her. — приношения (состоящие) из мелкого скота16) священный обряд, церемония(σεμνὰ τέλη Soph.)
17) отряд, колонна(Θρῃκῶν ἀνδρῶν Hom.; ἱππέων Thuc.)
ἐν τελέεσσιν Hom. и κατὰ τέλεα Her. — отрядами, по отрядам;— (у римлян) легион Plut.18) вереница, сонм, толпа(ἀθανάτων Aesch.)
δίρρυμά τε καὴ τρίρυμμα τέλη Aesch. — вереницы колесниц, запряженных четверкой или шестеркой лошадей19) имущественный ценз или сословие Dem.κατὰ (τὸ) τ. Isae., Dem. — в соответствии с имущественным цензом, по сословной принадлежности
II(τό) adv. в конце концов, наконецτ. ἐν ἀπορίῃσι εἴχετο Her. — он оказался, наконец, в затруднительном положении;
τ. δὲ ξυνέβησαν τοῖς Πλαταιεῦσι παραδοῦναι σφᾶς αὐτούς Thuc. — в конце концов они сдались платейцам на капитуляцию;τ. γε μέντοι δεῦρ΄ ἐνίκησεν μολεῖν Soph. — в конце концов победило (решение) прибыть сюда -
3 βιος
I.(β. ἠδέ φαρέτρη Hom.)
II.(ῐ) ὅ1) жизньζώειν ἀγαθὸν βίον Hom. — счастливо жить;
ὅ καθ΄ ἡμεραν β. Soph., Arst. — повседневная жизнь;βίον ἐκπνεῖν Aesch. и τελευτᾶν Isocr. — закончить жизнь, умереть;ἐπὴ τοῦ σοῦ βίου Plat. — в течение твоей жизни2) образ жизни(νομαδικός, γεωργικός Arst.)
3) средства к жизни(βίον ἔχειν ἀπὸ γεωργίας Xen.)
4) свет, общество(ἐκκαθαίρειν τὸν βίον Luc.)
οἱ ἀπὸ τοῦ βίου Sext. — люди с мирскими интересами, практики5) жизнеописание(βίοι παράλλελοι Plut.)
-
4 διερχομαι
(fut. διελεύσομαι, aor. 2 διῆλθον)1) идти сквозь, проходить(ἄστυ, но μεγάροιο Hom.; πύλας Eur.; χώραν Thuc., Plat.; τὰ ὄρη Xen.; διὰ νήσου Her.)
2) пронзать(χροός Hom.)
3) перен. проникать вглубь, волновать(κἀμὲ διῆλθέ τι Eur.)
διέρχεται! Soph. — больно!4) расходиться, распространяться(βάξις διῆλθ΄ Ἀχαιούς Soph.; διῆλθεν ὅ λόγος ὅτι … Thuc.; θροῦς διῆλθεν ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.)
5) проходить (до конца)(ὁδόν Her.)
διελθόντες τρεῖς σταθμούς Xen. — совершив три перехода;διελθεῖν τέν παιδείαν Xen. — закончить свое образование6) (о времени, жизни и т.п. - преимущ. в aor.) провести, прожить(ἑπτὰ περιδρομὰς ἐτῶν Eur.; δικαίως τὸν βίον Plat. - ср. 8; ἄνευ πολέμου τὸν χρόνον Plut.)
7) ( о времени) проходить, протекатьχρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Her. — спустя немного времени;
ἅπας ὅ χρόνος διελήλυθεν Dem. — (на это) ушло все время;διῆλθε τῷ Μαρίῳ ὅ τῆς ὑπατείας χρόνος Plut. — время консульства Мария истекло8) ( в речи) пробегать, перечислять, перебирать, излагать, рассказывать(τι Pind., Thuc., Plat., Dem.; περί τινος Plat. и ὑπέρ τινος Polyb., Plut.)
ἐπεὴ τὸν τούτου διεληλύθαμεν βίον Plut. — после того, как мы описали его жизнь (ср. 6) -
5 εκτριβω
1) тереть(ἐν πέτροισι πέτρον Soph.)
2) добывать трением или высекать(πῦρ Xen.)
3) стирать, изнашивать(σίδηρος ἐκτρίβεται Plut.)
τὰς ὁπλὰς ἐκ τῆς ὁδοῦ ἐκτετριμμένος Luc. (об — осле) стерши себе о дорогу копыта;Ἄτλας νώτοις οὐρανὸν (= νῶτα οὐρανῷ) ἐκτρίβων Eur. — Атлант, держащий на своих плечах небо;κακὸν κακῶς ἐκτρῖψαι βίον Soph. — ужасно закончить ужасную жизнь4) стирать, счищать(ῥύπον Plut.)
5) натирать, чистить(τὰς πανοπλίας Polyb.)
6) досл. высверливать, перен. удалять, уничтожать(τοῦ Κύκλωπος ὀφθαλμὸν ὥσπερ σφηκιάν Eur.; ποίην ἐκ τῆς γῆς Her.)
7) истреблять, уничтожать(τινὰ πρόρριζον Eur., Plut.)
8) разорять(ἥ Ἰταλία ἐκτριβεῖσα Plut.)
-
6 ενθεν
adv.1) отсюдаἔ. (τε) καὴ ἔ. Her., Thuc., Xen. и ἔ. κἄνθεν Soph. — отсюда и оттуда, отовсюду, с разных сторон;
ἔ. καὴ ἔ. τῶν τροχῶν Xen. — по обе стороны колес2) тогда, затемἔ. δ΄ ἂν πᾶσαν ἐπιφρασσαίμεθα βουλήν Hom. — тогда мы сможем сообща решить;
τὰ δ΄ ἔ. οὐκ΄ εἶδον Aesch. — что за этим последовало, я не знаю;τὸ δ΄ ἔ. ποῖ τελευτῆσαί με χρή ; Soph. — как закончить мне остальное?3) adv. relat. откуда: , ἔ. ἀπῆλθεν Hom. друзья, от которых он ушел; ἐπάνειμι, ἔ. ἐξέβην Xen. я возвращаюсь (к тому), с чего начал; , ἔ. ἦν γεγώς Soph. люди, от которых я произошел -
7 επιτελης
21) доведенный до конца, законченный, выполненныйἐπιτελὲς ποιεῖν τι Her. — совершить (закончить) что-л.;
2) исполнившийся(εὐχαί Plat.; ἐπίνοιαι Polyb.)
-
8 ιστημι
тж. med. (fut. στήσω - дор. στᾱσῶ, impf. ἵστην, aor. 1 ἔστησα - дор. ἔστᾱσα и στᾶσα, Anth. тж. ἕστᾰσα; conjct.: praes.- impf. ἱστῶ, aor. 2 στῶ; opt.: praes.- impf. ἱσταίην, aor. 2 σταίην; imper.: praes. ἵστη, aor. 2 στῆθι; praes.- impf. inf. ἱστάναι; part. praes.- impf. ἱστάς; med.: praes. ἵστᾰμαι, fut. στήσομαι, impf. ἱστάμην, aor. 1 ἐστησάμην, pf. ἕσταμαι; praes.- impf. conjct. ἱστῶμαι; praes.- impf. opt. ἱσταίμην; imper. praes. ἵστᾰσο; inf. praes.- impf. ἵστασθαι; part. praes.- impf. ἱστάμενος; pass.: fut. 1 σταθήσομαι, aor. 1 ἐστάθην; adj. verb. στατός; только для неперех. знач.: fut. 3 ἑστήξω и ἑστήξομαι, aor. 2 ἔστην - дор. ἔστᾱν, эп. στῆν, pf. ἕστηκα - дор. ἕστᾱκα, 1 л. pl. ἕστᾰμεν, ppf. ἑστήκειν и εἱστήκειν - 3 л. pl. ἑστήκεσαν и ἕστᾰσαν; conjct. ἑοτῶ, opt. ἑσταίην, imper. ἕστᾰθι - эол.-дор. στᾶθι, inf. ἑστάναι и ἑστηκέναι, part. ἑστώς, ῶσα, ώς ( или ός) и ἑστηκώς, υῖα, ός)1) ставить, расставлять(πελέκεας ἑξείης, δρυόχους ὥς, δώδεκα, med. κρητῆρας Hom.)
2) ставить, укреплять, подпирать3) ставить, помещать размещать(πεζοὺς ἐξόπιθε Hom.; τὰς ἀγέλας πλησίον τινός Xen.; τὰ μὲν ἐκ δεξιῶν, τὰ δὲ ἐξ εὐωνύμων NT.)
τελευταίους στῆσαι τοὺς ἐπὴ πᾶσι Xen. — расположить резервы в тылу4) выставлять вперед, устремлять(λόγχας καθ΄ αὐτοῖν Soph.)
5) ставить, воздвигать(τρόπαιον Soph., Isocr., Plat., med. Xen., Arph.; ἀνδριάντα Her.; μνημεῖον ἀνδρείας τινὸς χάριν Arph.)
ἄξιος σταθῆναι χαλκοῦς Arst. — достойный, чтобы ему воздвигли медную статую;ἱστὸν στήσασθαι Hom. — водрузить мачту6) возводить, строить(τὰ μακρὰ στῆσαι τείχη Thuc.)
7) ставить на весы, взвешивать(χρυσοῦ δέκα τάλαντα Hom.; τὰ χρήματα ἀριθμεῖν, μετρεῖν καὴ ἱ. Xen.; μεγάλα βάρη Arst.)
ἐπὴ τὸ ἱστάναι ἐλθεῖν Plat. — прибегнуть к взвешиванию8) становиться(ἄντα τινός, παρά τινα Hom.)
ἀλλά μοι ἆσσον στῆθι Hom. — подойди же ко мне;στὰς εἰς τὸ μέσον Xen. — выйдя на середину (лагеря);στῆσαι ἐς δίκην Eur. — (пред)стать перед судом9) стоять, опираться, покоиться10) стоять, вздыматься, выситься(στήλη ἐπὴ τύμβῳ ἑστήκει Hom.)
κρημνοὴ ἕστασαν ἀμφοτέρωθεν Hom. — кругом возвышались кручи11) подниматьἱ. μέγα κῦμα Hom. — (о реке) вздымать высокие волны, сильно волноваться;
ὀρθὸν οὖς ἵ. Soph. — настораживать уши;ὀρθὸν κρᾶτα στῆσαι Eur. — поднять голову;ἵστασθαι βάθρων Soph. — вставать со своих мест;κονίης ὀμίχλην ἱ. Hom. — взбивать тучу пыли;κονίη ἵστατο ἀειρομένη Hom. — пыль поднималась столбом;ἀλγήσας ἵσταται ὀρθὸς ὅ ἵππος Her. — от боли конь поднялся на дыбы;δοῦρα ἐν γαίῃ ἵσταντο Hom. — копья торчали из земли;ὀρθαὴ αἱ τρίχες ἵστανται ὑπὸ τοῦ φόβου Plat. — волосы становятся дыбом от страха12) поднимать, возбуждать(φυλόπιδα Hom.; μῆνιν Soph.)
ἵστατο νεῖκος Hom. — возник спор;πολέμους ἵστασθαι Her. — вести войны;στᾶσαι ὀρθὰν καρδίαν Pind. — воспрянуть духом13) поднимать, испускать(βοήν Aesch., Eur.; κραυγήν Eur.)
τίς θόρυβος ἵσταται βοῆς ; Soph. — что это за крики раздаются?14) med. держаться, вести себя15) останавливать, задерживать(ἡμιόνους τε καὴ ἵππους Hom.; τέν φάλαγγα Xen.; τὸν ῥοῦν Plat.; αἱ ἐναντίαι κινήσεις ἱστᾶσι ἀλλήλας Arst.; ὅ τῆς γενέσεως ποταμὸς οὔ ποτε στήσεται Plut.)
ἵ. τέν ψυχέν ἐπί τινι Plat. — останавливать свое внимание на чем-л.;ἐπί τινος τὸν λόγον ἱ. Sext. — остановиться на каком-л. вопросе (ср. 19);στῆσαι ἐπί τινος τέν διήγησιν Polyb. — закончить на чем-л. свое повествование;16) переставать, прекращать17) сдерживать, подавлять(τοῦ θανάτου τὸ δέος Plut.)
18) останавливатьсяἄγε στέωμεν Hom. — давай остановимся;
τοῦτο ἀνάγκη στῆναι Arst. — здесь необходимо остановиться19) устанавливать, учреждать или вводить, устраивать(χορούς Her., Soph.; ἑορτάν Pind.; med.: ἀγῶνα HH.; ἤθεά τε καὴ νόμους Her.)
ἀγορέ δέκα ἡμερέων οὐκ ἵσταται Her. — в течение десяти дней рынок бездействует;ἐπὴ τούτου προτέρου στήσομεν τὸν λόγον Sext. — с этого мы начнем свою речь (ср. 15);ἐπὴ στόματος δύο μαρτύρων καὴ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα NT. — на основании показаний двух или трех свидетелей (да) будет решено любое дело20) совершать, справлять(κτερίσματα Soph.; τῇ Μητρὴ παννυχίδα Her.)
21) превращать, делать(στῇσαι δύσκηλον χθόνα Aesch.)
22) назначать, провозглашать(τινὰ βασιλέα, ὅ ὑπὸ Δαρείου σταθεὴς ὕπαρχος Her.; τινὰ τύραννον Soph., med. Alcaeus ap. Arst.)
23) назначать, определять(ἡμέραν NT.)
τριάκοντα ἀργύρια ἱ. τινί NT. — предложить кому-л. тридцать серебренников24) med. начинаться, наступатьἔαρος ἱσταμένοιο Hom., Hes. — с наступлением весны;
ἦν ἱσταμένου τοῦ μηνὸς εἰνάτη Her. — был девятый день нового месяца25) находиться в покое, быть неподвижнымτίφθ΄ οὕτως ἕστητε τεθηπότες ; Hom. — отчего вы (словно) оцепенели?;κατὰ χώρην ἱ. Her. — оставаться на (своем) месте26) оказывать сопротивление, противиться(πρὸς οὐ δικαίους Thuc.; αὐξομένῳ τῷ Δημητρίῳ Plut.)
οἱ πολέμιοι οὐκέτι ἔστησαν, ἀλλὰ φυγῇ ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο Xen. — противники не устояли, а побежали врассыпную27) быть устойчивым, твердым(οὐδὲν ἑστηκὸς ἔχειν Arst.; λόγος μεθοδικὸς καὴ ἑστώς Polyb.)
ἑστηκυῖα ἡλικία Plat. — устоявшийся, т.е. зрелый возраст;ἄνεμος κατὰ βορέαν ἑστηκώς Thuc. — ветер, постоянно дувший с севера28) (= усил. εἶναι См. ειναι) находиться, пребывать, бытьτὰ νῦν ἑστῶτα Soph. — нынешние обстоятельства;
ἐν ὡραίῳ ἕσταμεν βίῳ Eur. — я достиг зрелого возраста;οἱ ἑστῶτες εἶπον NT. — находившиеся (там люди) сказали;ξυμφορά, ἵν΄ ἕσταμεν Soph. — беда, в которую мы попали;ἐπὴ ξυροῦ ἱ. ἀκμῆς погов. Hom. etc. — находиться на острие бритвы, т.е. в критическом положении -
9 καταβαινω
(fut. καταβήσομαι, pf. καταβέβηκα, aor. κατέβην - эп. 3 л. pl. κατέβαν, imper. κατάβηθι - атт. κατάβᾱ, эп. 1 л. pl. conjct. καταβείομεν = καταβῶμεν, дор. part. καββάς; med.: эп. 3 л. sing. aor. 1 κατεβήσετο, imper. καταβήσεο)1) сходить (вниз), спускаться(ἐξ ὄρεος Hom. и ἀπὸ τοῦ ὄρους NT.; δίφρου, πόλιος, οὐρανόθεν, ἐς πεδίον, (ἐς) θάλαμον Hom.; ἐκ τῆς ἁρμαμάξης Her.; ἀπὸ τοῦ ἵππου Xen.; ἀπὸ τοῦ βήματος Dem.; εἰς φρέαρ Plat.; Ἀΐδαν Soph.; τὸν Ἅιδα δόμον Eur., ἐπὴ τέν θάλασσαν NT.)
κλίμακα δόμοιο κ. Hom. — спускаться по лестнице дома;ὅ ἵππος καταβαίνεται (pass.) Aesch. — всадник сходит с коня2) спускаться на арену, вступать в борьбу(ἀμφίγυοι κατέβαν Soph.)
πολλοὴ κατέβησαν Xen. — многие приняли участие в состязаниях;κ. ἐπὴ τέν ἅμιλλαν Plat. — выходить на состязание;καταβατέον ἐπ΄ αὐτούς Arph. — необходимо помериться силами, т.е. сразиться с ними3) стекать, струиться (вниз)(δάκρυα κατέβα χρόος Eur.)
τὰ ἐκ τῶν ὀρῶν καταβαίνοντα ῥεύματα Plat. — текущие с гор потоки;κατέβη ἥ βροχή NT. — пошел дождь4) спускаться (от центра к периферии), совершать переход (из глубины страны к побережью), отправляться, идти(καταβῆναι ἐς Σμύρνην Her.)
εἰς λιμένα καταβαίνων Plat. — направляясь (из города) в порт5) (тж. ἐπὴ τελευτέν κ. Plat.) доходить до конца (повествования), заканчиватьκ. ἐς λιτάς Her. — закончить просьбами;
κατέβαινε λέγων ὡς … Her. — свой рассказ (Астиаг) закончил словами, что …6) приходиться, совпадать(κ. εἰς τοὺς χρόνους τούτους Arst.)
7) переставать, прекращатьκ. ἀπὸ τοῦ λόγου Luc. — прекращать (свою) речь;
κ. ἀπὸ τῶν ἰαμβείων Luc. — перестать декламировать ямбы8) ( редко) принижать, унижать, низвергать(τινά Pind.)
-
10 καταστρεφω
1) загибать вниз(κέρατα κατεστραμμένα Arst.)
2) переворачивать вниз, опрокидывать, валить(τὰς εἰκόνας Diog.L.; τὰς τραπέζας καὴ τὰς καθέδρας NT.; ὄστρακον κατεστραμμένον Arst.)
3) (тж. κ. εἴσω Plut.) поворачивать внутрь(βώλους, ἃς ἀνίστησι τὸ ἄροτρον Plut.)
τὸ σπέρμα κ. Xen. — заделывать (в землю) семя4) накручивать, натягивать(χορδαὴ κατεστραμμέναι Arst.)
5) закруглять(ἥ λέξις κατεστραμμένη ἥ ἐν περιόδοις, sc. ἐστίν Arst.)
6) ставить вверх дном(τέν πόλιν Arph.)
7) развертывать до конца, т.е. кончать(λόγους, τήν βίβλον ἐπί τινος Polyb.; τὸν βίον Plut. и τοῦ ζῆν Diog.L.)
ποῖ καταστρέφεις λόγων τελευτήν ; Aesch. — к чему ты клонишь свою речь?;καταστρέψαι τοὺς λόγους εἴς τι Aeschin. — закончить свою речь чем-л.8) подходить к концу, кончаться(τοῦ ἐνιαυτοῦ καταστρέφοντος Plut.)
9) заканчиваться (чем-л.), переходить(εἰς ταὐτόν Arst.; εἰς γάμον Plut.)
10) кончать свою жизнь, погибать(ὑπὸ τῶν πολεμίων Plut.)
11) преимущ. med. подчинять, покорять(τέν ἄλλην Μακεδονίην Her.; τὰς νήσους Thuc.; τέν Ἰουδαίαν Plut.)
ὡς οἱ Λυδοὴ τάχιστα κατεστράφατο ὑπὸ Περσέων Her. — как только лидийцы были покорены персами12) заставлять, принуждать -
11 ξυμμετρεομαι
1) med. соразмерять, соизмерятьτὰ ἄστρα πρὸς ἄλληλα σ. ἀριθμοῖς Plat. — устанавливать числовые соотношения между небесными светилами
2) med. рассчитывать, исчислять(τὰ διανύσματα Polyb.)
σ. τέν ὥρην τῆς ἡμέρης Her. — вычислять часы суток;ξ. (τὸ τεῖχος) ταῖς ἐπιβολαῖς τῶν πλίνθων Thuc. — подсчитывать высоту стены по слоям кирпичей3) pass. быть соизмеряемым, исчислятьсяἦμαρ ξυμμετρούμενον χρόνῳ (sc. καθήκοντι) Soph. — день, исчисленный по отношению к потребному времени, т.е. сравнение протекшего времени с тем, которое было нужно
4) pass. быть отмериваемымτῷ μακρῷ συμμετρούμενος χρόνῳ Soph. — проживший долгий век;
οἷς ὅ βίος ἐντελευτῆσαι (v. l. ἐνταλαιπωρῆσαι) ξυνεμετρήθη Thuc. — (те), которым суждено было закончить жизнь -
12 ξυμπεραινω
1) приводить в исполнение, доводить до конца, заканчивать, довершатьξυμπερᾶναι φροντίδα Eur. — продумать до конца, поразмыслить;
κλῇθρα σ. μοχλοῖς Eur. — крепко запирать на запоры;ταῦτα οὕτω συνεπεραίνετο Xen. — вот какие меры были приняты2) совместно совершать, помогать закончитьμετεῖναι τῶν βουλευμάτων καὴ ξ. Eur. — участвовать в планах и помогать их выполнению;
συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν πρός τινα Dem. — разжигать чью-л. вражду к кому-л.3) простирать, распространять4) простираться, распространяться, доходить(σ. καὴ ἐπεκτείνεσθαι εἴς τι Arst.)
5) (преимущ. med.) делать вывод, умозаключатьσυμπεράνασθαι τέν πρότασιν Arst. — вывести (логически) положение;
οὐ συμπεραίνεται Arst. — (логически) не следует;τὸ συμπερανθέν Arst. и τὸ συμπεπερασμένον Arst., Plut. — логический вывод, умозаключение; -
13 συμμετρεομαι
1) med. соразмерять, соизмерятьτὰ ἄστρα πρὸς ἄλληλα σ. ἀριθμοῖς Plat. — устанавливать числовые соотношения между небесными светилами
2) med. рассчитывать, исчислять(τὰ διανύσματα Polyb.)
σ. τέν ὥρην τῆς ἡμέρης Her. — вычислять часы суток;ξ. (τὸ τεῖχος) ταῖς ἐπιβολαῖς τῶν πλίνθων Thuc. — подсчитывать высоту стены по слоям кирпичей3) pass. быть соизмеряемым, исчислятьсяἦμαρ ξυμμετρούμενον χρόνῳ (sc. καθήκοντι) Soph. — день, исчисленный по отношению к потребному времени, т.е. сравнение протекшего времени с тем, которое было нужно
4) pass. быть отмериваемымτῷ μακρῷ συμμετρούμενος χρόνῳ Soph. — проживший долгий век;
οἷς ὅ βίος ἐντελευτῆσαι (v. l. ἐνταλαιπωρῆσαι) ξυνεμετρήθη Thuc. — (те), которым суждено было закончить жизнь -
14 συμπεραινω
1) приводить в исполнение, доводить до конца, заканчивать, довершатьξυμπερᾶναι φροντίδα Eur. — продумать до конца, поразмыслить;
κλῇθρα σ. μοχλοῖς Eur. — крепко запирать на запоры;ταῦτα οὕτω συνεπεραίνετο Xen. — вот какие меры были приняты2) совместно совершать, помогать закончитьμετεῖναι τῶν βουλευμάτων καὴ ξ. Eur. — участвовать в планах и помогать их выполнению;
συμπεραίνεσθαί τινι ἔχθραν πρός τινα Dem. — разжигать чью-л. вражду к кому-л.3) простирать, распространять4) простираться, распространяться, доходить(σ. καὴ ἐπεκτείνεσθαι εἴς τι Arst.)
5) (преимущ. med.) делать вывод, умозаключатьσυμπεράνασθαι τέν πρότασιν Arst. — вывести (логически) положение;
οὐ συμπεραίνεται Arst. — (логически) не следует;τὸ συμπερανθέν Arst. и τὸ συμπεπερασμένον Arst., Plut. — логический вывод, умозаключение; -
15 απονέθω
μετ., αμετ. спрясть, закончить, прекратить прядение -
16 αποσπέρνω
μετ. закончить сев -
17 καλολέ(γ)ω
(αόρ. (ε)καλοείπα и καλό(ει)πα) μετ.1) точно, правдиво передавать, ясно излагать свои мысли; δεν μάς το καλαείπες ты не всё нам сказал; 2) закончить фразу -
18 καλολέ(γ)ω
(αόρ. (ε)καλοείπα и καλό(ει)πα) μετ.1) точно, правдиво передавать, ясно излагать свои мысли; δεν μάς το καλαείπες ты не всё нам сказал; 2) закончить фразу -
19 κλείνω
(αόρ. έκλεισα, αόρ. (ε)κλείστηκα и εκλείσθην, μετχ. πρκ. (κε)κλεισμένος) 1. μετ.1) закрывать (что-л, открытое); затворить, запирать (дверь, окно и т. п.); 2) затыкать, заделывать (дыру); 3) закрывать, сжимать, смыкать (рот, глаза); 4) закрывать, выключать (свет, воду, газ и т. п.); 5) перекрывать (дорогу и т. п.); τα χιόνια έχουν κλείσει τό χωριό снегопад отрезал деревню от мира; 6) перен. закрывать; ликвидировать; прекращать, заканчивать;κλείνω μαγαζί (εργοστάσιο) — закрывать магазин (предприятие);
κλείνω τό λογαριασμό — закрывать счёт (в банке и т. п.);
κλείν την συζήτηση — закончить дискуссию;
7) договариваться (о чём-л.); заключать (мир и т. п.);κλείν συμφωνία — заключать договор;
κλείνω ραντεβού — договариваться о свидании;
8) помещать (куда-л.); запирать (где-л.); заключать, заточать (в тюрьму);κλείσε τη γούνα στη ντουλάπα повесь шубу в шкаф; τον έκλεισαν στη φυλακή его заключили в тюрьму, под стражу;κλείνω στο φρενοκομείο — поместить в психиатрическую больницу;
§ κλείνω τα μάτια μου — умирать;
κλείνω τό μάτι — подмаргивать;
του κλείνω το στόμα — затыкать кому-л. рот, заставлять замолчать;
του έκλεισα την πόρτα μου закрыть перед кем-л. дверь своего дома, перестать принимать кого-л. у себя;κλείνω την παρένθεση (τα εισαγωγικά) — закрывать скобки (кавычки);
κλείνω εξω ( — или όξω, απόξω) — оставить на улице (кого-л.);
δεν έκλεισα μάτι я не сомкнул глаз, я совсем не спал;2. αμετ. 1) закрываться, запираться;η πόρτα κλείνει με συρτή — дверь запирается на засов;
κλείνουν τα μάτια μου από τη νύστα — глаза закрываются от желания спать;
2) закрываться, ликвидироваться;έκλεισε το θέατρο театр закрылся; 3) исполняться (о времени);κλείνουν πέντε χρόνια από τότε πού... — исполнилось пять лет с тех пор как...;
4) заключаться (о договоре и т. п.);§ έκλεισε η πληγή рана зарубцевалась; ξκλεισε η φωνή μου (или ο λαιμός μου) голос у меня сел, я охрип; σήμεροι το δολλάριο στο χρηματιστήριο εκ- λεισε στα τριακόσια сегодня на бирже курс доллара подскочил до трёхсот -
20 προκάνω
(αόρ. πρόκαμα и πρόκανα) 1. μετ., αμετ. успевать;δεν προκάνω τίς δουλειές — я не успеваю сделать свои дела;
δεν πρόκανα το τραίνο он не успел к поезду;δεν προκάνω να τελειώσω — не успеть закончить;
καλά πού πρόκανες και ήρθες хорошо, что ты успел прийти;2. μετ. догонять, настигать; τρέξε να τον -'εις беги, догони его
- 1
- 2
См. также в других словарях:
закончить — беседу • действие, окончание закончить войну • действие, прерывание закончить дело • действие, окончание закончить жизнь • действие, прерывание закончить курсы • окончание, участие закончить мысль • окончание, вербализация закончить работу •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
закончить — Закончить, что касается этого глагола, то рекомендуем запомнить: хотя он в ряде случаев может быть заменен глаголом окончить (например, окончить/закончить речь; окончить/закончить работу; окончить/закончить дела), есть случаи, когда такая замена… … Словарь ошибок русского языка
закончить — завершить, (о)кончить, довершить, доделать, подвести черту, прекратить. Ant. начать Словарь русских синонимов. закончить 1. см. кончить. 2. см. увенчать … Словарь синонимов
ЗАКОНЧИТЬ — ЗАКОНЧИТЬ, закончу, закончишь, совер. (к заканчивать), что. Привести к концу, кончить совсем, завершить. Закончить работу. Он закончил речь призывом к борьбе. Завод закончен постройкой в срок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАКОНЧИТЬ — ЗАКОНЧИТЬ, чу, чишь; ченный; совер., что. Кончить (в 1 и 2 знач.), окончить. З. спор. З. работу. | несовер. заканчивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
закончить — закончить, закончу, закончит; повел. закончи (неправильно закончь) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
закончить — • полностью закончить • совершенно закончить • совсем закончить … Словарь русской идиоматики
закончить — ходиори, мутӯвури; закончить работу дёбомби ходиори … Русско-нанайский словарь
закончить обучение — получить образование, закончить учебу, выучиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
закончить (бурение скважины) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bottom … Справочник технического переводчика
закончить (скважину бурением) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN complete … Справочник технического переводчика