-
1 διερχομαι
(fut. διελεύσομαι, aor. 2 διῆλθον)1) идти сквозь, проходить(ἄστυ, но μεγάροιο Hom.; πύλας Eur.; χώραν Thuc., Plat.; τὰ ὄρη Xen.; διὰ νήσου Her.)
2) пронзать(χροός Hom.)
3) перен. проникать вглубь, волновать(κἀμὲ διῆλθέ τι Eur.)
διέρχεται! Soph. — больно!4) расходиться, распространяться(βάξις διῆλθ΄ Ἀχαιούς Soph.; διῆλθεν ὅ λόγος ὅτι … Thuc.; θροῦς διῆλθεν ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.)
5) проходить (до конца)(ὁδόν Her.)
διελθόντες τρεῖς σταθμούς Xen. — совершив три перехода;διελθεῖν τέν παιδείαν Xen. — закончить свое образование6) (о времени, жизни и т.п. - преимущ. в aor.) провести, прожить(ἑπτὰ περιδρομὰς ἐτῶν Eur.; δικαίως τὸν βίον Plat. - ср. 8; ἄνευ πολέμου τὸν χρόνον Plut.)
7) ( о времени) проходить, протекатьχρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Her. — спустя немного времени;
ἅπας ὅ χρόνος διελήλυθεν Dem. — (на это) ушло все время;διῆλθε τῷ Μαρίῳ ὅ τῆς ὑπατείας χρόνος Plut. — время консульства Мария истекло8) ( в речи) пробегать, перечислять, перебирать, излагать, рассказывать(τι Pind., Thuc., Plat., Dem.; περί τινος Plat. и ὑπέρ τινος Polyb., Plut.)
ἐπεὴ τὸν τούτου διεληλύθαμεν βίον Plut. — после того, как мы описали его жизнь (ср. 6) -
2 διέρχομαι
διέρχομαι / διεξ|έρχομαι ['проходить'] 1. идти сквозь; 2. изучать (проблему, книгу) -
3 διέρχομαι
-
4 διέρχομαι
{с.гл., 43}1. проходить, идти сквозь;2. расходиться, распространяться.Ссылки: Мф. 12:43; 19:24; Мк. 4:35; Лк. 2:15, 35; 4:30; 5:15; 8:22; 9:6; 11:24; 17:11; 19:1, 4; Ин. 4:4; 8:59; Деян. 8:4, 40; 9:32, 38; 10:38; 11:19, 22; 12:10; 13:6, 14; 14:24; 15:3, 41; 16:6; 17:23; 18:23, 27; 19:1, 21; 20:2, 25; Рим. 5:12; 1Кор. 10:1; 16:5; 2Кор. 1:16; Евр. 4:14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διέρχομαι
-
5 διέρχομαι
{с.гл., 43}1. проходить, идти сквозь;2. расходиться, распространяться.Ссылки: Мф. 12:43; 19:24; Мк. 4:35; Лк. 2:15, 35; 4:30; 5:15; 8:22; 9:6; 11:24; 17:11; 19:1, 4; Ин. 4:4; 8:59; Деян. 8:4, 40; 9:32, 38; 10:38; 11:19, 22; 12:10; 13:6, 14; 14:24; 15:3, 41; 16:6; 17:23; 18:23, 27; 19:1, 21; 20:2, 25; Рим. 5:12; 1Кор. 10:1; 16:5; 2Кор. 1:16; Евр. 4:14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διέρχομαι
-
6 διέρχομαι
1. проходить, идти сквозь; 2. расходиться, распространяться.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > διέρχομαι
-
7 διέρχομαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > διέρχομαι
-
8 διέρχομαι
прохожу, перехожу -
9 καυδιανά:
διέρχομαι υπό τα καυδιανά: δίκρανα — унижаться
-
10 διεξέρχομαι
διέρχομαι / διεξ|έρχομαι ['проходить'] 1. идти сквозь; 2. изучать (проблему, книгу) -
11 διελευσομαι
fut. к διέρχομαι См. διερχομαι -
12 διεληλυθα
-
13 διηλθον
-
14 προδιερχομαι
1) ранее (уже) проходить или проникать(τὰς ἀκοάς τινος Xen.)
2) обстоятельно излагать(τι и περί τινος Diod.)
-
15 προσδιερχομαι
досл. еще проходить, перен. просматривать -
16 παρακμή
η увядание, отцветание (тж. перен.); закат; упадок;της παρακμής — упадочнический;
διέρχομαι περίοδο παρακμής — переживать период упадка
-
17 1330
{с.гл., 43}1. проходить, идти сквозь;2. расходиться, распространяться.Ссылки: Мф. 12:43; 19:24; Мк. 4:35; Лк. 2:15, 35; 4:30; 5:15; 8:22; 9:6; 11:24; 17:11; 19:1, 4; Ин. 4:4; 8:59; Деян. 8:4, 40; 9:32, 38; 10:38; 11:19, 22; 12:10; 13:6, 14; 14:24; 15:3, 41; 16:6; 17:23; 18:23, 27; 19:1, 21; 20:2, 25; Рим. 5:12; 1Кор. 10:1; 16:5; 2Кор. 1:16; Евр. 4:14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1330
См. также в других словарях:
διέρχομαι — διέρχομαι, διήλθα βλ. πίν. 214 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
διέρχομαι — go through pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διέρχομαι — (AM διέρχομαι) [έρχομαι] 1. περνώ ανάμεσα 2. (αμτβ.) (για χρόνο) περνώ 3. (για σωματικά και ψυχικά πάθη) υποφέρω, περνώ νεοελλ. 1. (με ουσ. που δηλώνει χρόνο) κάνω κάτι στη διάρκεια τού χρόνου που δηλώνει το ουσιαστικό («διέρχεται τον καιρό του… … Dictionary of Greek
διέρχεσθον — διέρχομαι go through pres imperat mp 2nd dual διέρχομαι go through pres ind mp 3rd dual διέρχομαι go through pres ind mp 2nd dual διέρχομαι go through imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διέλθετε — διέρχομαι go through aor subj act 2nd pl (epic) διέρχομαι go through aor imperat act 2nd pl διέρχομαι go through aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διέλθω — διέρχομαι go through aor subj act 1st sg διέρχομαι go through aor subj act 1st sg διέρχομαι go through aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διέλθῃ — διέρχομαι go through aor subj mid 2nd sg διέρχομαι go through aor subj act 3rd sg διέρχομαι go through aor subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διέρχεσθε — διέρχομαι go through pres imperat mp 2nd pl διέρχομαι go through pres ind mp 2nd pl διέρχομαι go through imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δίελθε — διέρχομαι go through aor imperat act 2nd sg διέρχομαι go through aor ind act 3rd sg (homeric ionic) διέρχομαι go through aor ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διεληλυθότα — διέρχομαι go through perf part act neut nom/voc/acc pl διέρχομαι go through perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διελθόν — διέρχομαι go through aor part act masc voc sg διέρχομαι go through aor part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)