-
1 ребёнок закапал супом скатерть
Универсальный русско-немецкий словарь > ребёнок закапал супом скатерть
-
2 дождь закапал
ngener. comenzó a llover -
3 წამოწვიმა
закапал дождьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > წამოწვიმა
-
4 წამოწინწკლა
закапал дождьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > წამოწინწკლა
-
5 цамоцвима
закапал дождьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > цамоцвима
-
6 цамоцинцкла
закапал дождьქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > цамоцинцкла
-
7 закапать
1) ( начать капать) см. капатьдождь закапал — la pluie commença à tomber, il commença à pleuvoir2) ( забрызгать каплями что-либо) tacher vtзакапать пол краской — tacher le plancher de peinture3) (ввести, капая) mettre vt -
8 закапать
сов.1) ( начать капать) cominciare a (s) gocciolare vi (a) / gocciare vi (a)2) В ( забрызгать) spruzzare ( di qc)закапать пол краской — macchiare il pavimento di vernice3) разг. ( ввести по капле) instillare vt; istillare -
9 das Kind hat die Suppe auf das Tischtuch gekleckert
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Kind hat die Suppe auf das Tischtuch gekleckert
-
10 закапать
1. сов. (начать капать)begin* to drip2. сов. (вн.)дождь закапал — drops / spots of rain began to fall
1. spot (d.), smudge (d.)2. ( о лекарстве) put* drops (in) -
11 comenzó a llover
гл.общ. дождь закапал, полил дождь -
12 закапать
I1) ( замочить)2)II -
13 закапать
I зак`апатьсов.1) ( кого-что) чәчрәтеп пычрату, чәчрәтеп пычратып бетерү2) ( что), разг. тамызу, тамызып салуII зак`апатьсов.( начать капать) тама башлау, тамчылый башлау, төшә башлау, төшкәли башлау; тамгалый башлау -
14 не сахарный, не растает
( кто)разг., шутл.lit. he isn't made of sugar, he will not meltЗакапал дождь, постепенно расходясь. Гладышев постоял под раскидистым, но дуплистым дубом, потом решил: не сахарный, не растает, а время терять нечего. (О. Смирнов, Гладышев из разведроты) — It started to rain, then gradually slackened off. Gladyshev had taken shelter under a spreading oak, then thought, what the hell, he wasn't made of sugar or salt, he wouldn't melt, and there was no time to be lost.
Русско-английский фразеологический словарь > не сахарный, не растает
-
15 kleckern
vi разг1) пачкать, оставлять пятна (за едой)Das Kind hat den Saft auf den Tisch gekléckert. — Ребёнок закапал соком стол.
2) (s) капать (о краске, соусе и т. п.)Die Sóße ist auf den Bóden gekléckert. — Соус накапал на пол.
3) двигаться [идти] потихоньку (о работе и т. п.) -
16 macchiare
1. v.t.1) (sporcare) (ис)пачкать; закапать; посадить пятно на + acc.; (fam.) изгвоздать, вывозить в + prepos.hai macchiato la cravatta — ты испачкал галстук (ты чем-то закапал галстук, ты посадил пятно на галстук)
con che cosa l'hai macchiata? — чем ты её запачкал? (colloq. в чём ты её вывозил?)
2) (aggiungere) забелить, добавить (молока, кофе)2. macchiarsi v.t. e i.1) (sporcarsi) (за)пачкаться + strum., (за)мараться, забрызгаться -
17 sporcare
1. v.t.(anche fig.) пачкать, марать, грязнить; (inquinare) загрязнять; (macchiare) ставить пятна; (gerg.) уделатьsporcare il pavimento — a) насорить; b) (lasciare tracce) наследить
sporcare il proprio nome — пачкать (марать, позорить) своё имя
2. sporcarsi v.i.(anche fig.) запачкаться, замараться, загрязниться; (macchiarsi) поставить себе пятноti sei sporcato tutto! — ты весь измазался! (fam. ты весь изгваздался!)
sporcarsi le mani ( anche fig.) — пачкать себе руки
-
18 ungere
1. v.t.1) (oliare) смазывать2) (sporcare) измазать (замазать) + strum.hai unto la cravatta di sugo — ты измазал (colloq. заляпал, закапал) галстук соусом
"L'intellettuale non deve ungere, ma dar fastidio" (L. Sciascia) — "Интеллигенция должна гладить не по шерсти, а против шерсти" (Л. Шаша)
2. ungersi v.i.1) (spalmarsi) намазаться + strum.2) (sporcarsi) испачкаться, (colloq.) заляпаться, измазаться + strum. -
19 закапать
-
20 закапать
I1. сов. чтозапачкатьтамыҙып бысратыу (бөтөрөү)2. сов. чторазг.тамыҙыуIIсов.начать капатьтама (күҙе төшә) башлау
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
ЗАКАПАТЬ — ЗАКАПАТЬ, закапаю, закапаешь, и (устар.) закаплю, закаплешь, совер. (разг.). 1. Начать капать. Дождь закапал. Слезы закапали из глаз. 2. что. Забрызгать что нибудь каплями чего нибудь. «Она… утерла свои слезы, чтобы не закапать шаль.» А.Тургенев … Толковый словарь Ушакова
конфортабль — я, м. confortable adj. удобный. Вид наемного экипажа. Закапал дождь и ветер подул еще сильнее. Он делал знаки кучерам фиакров и конфортаблей; но все было занято. 1870. Бобор. Солидн. добродетели 444 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
закапать — 1. ЗАКАПАТЬ, аю, аешь и плю, плешь; св. 1. кого что. Покрыть, запачкать каплями. З. стол чернилами. З. себя жиром. З. письмо клеем. 2. что. Разг. Ввести куда л. по капле (по каплям). З. лекарство в нос, в глаз. ◁ Закапывать, аю, аешь; нсв.… … Энциклопедический словарь
закапать — I аю, аешь и; плю, плешь; св. см. тж. закапывать, закапываться, закапывание 1) кого что Покрыть, запачкать каплями. Зака/пать стол чернилами. Зака/пать … Словарь многих выражений
закапывать — ЗАКАПЫВАТЬ1, несов. (сов. закопать), кого что во что. Помещать (поместить) кого , что л. в выкопанном углублении, засыпав, забросав сверху чем л. сыпучим; Син.: зарывать; Ант.: выкапывать [impf. to dig (in); to bury]. Чтобы иметь еду на обратном… … Большой толковый словарь русских глаголов
къыкIикIагъ — (къыкIекIэ) лъыI. 1. полил, а, о; налил, а, о (снизу, под корень) КъыкIигъэхъуагъ Пшъашъэм псы къыхьи къэгъагъэм къыкIикIагъ 2. закапал, а, о КъыкIигъэткIуагъ Врачым сымаджэм ынэ уц къыкIикIагъ … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
Шуйский, князь, Василий Иванович ("Бор. Год.") — Смотри также Человек холодных, зрелых лет . Ты, человек разумный , говорит Ш. А. Пушкин: Всегда с тобой беседовать я рад и, если что меня подчас тревожит, не вытерплю, чтоб не сказать тебе . Ш., по мнению Бориса, советник надежный . Перед… … Словарь литературных типов