Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

задавать

  • 101 indiskret

    a
    1) бестактный, неделикатный

    índiskret frágen — задавать нескромный вопрос

    2) болтливый (не умеющий хранить тайну и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > indiskret

  • 102 intonieren

    vt
    1) муз запевать, задавать тон (голосом или на музыкальном инструменте)
    2) муз исполнять, играть

    Универсальный немецко-русский словарь > intonieren

  • 103 kühn

    a
    1) смелый, отважный

    kühne Táten — смелые действия

    2) смелый, необычный

    éíne kühne Idéé — смелая идея

    éíne kühn gebógene Náse — орлиный нос

    kühne Línien — необычные очертания

    3) смелый, дерзкий

    kühne Frágen stéllen — задавать дерзкие вопросы

    Универсальный немецко-русский словарь > kühn

  • 104 Loch

    n <-(e)s, Löcher>
    1) дыра, отверстие

    ein Loch gráben*(вы)копать яму

    ein Loch bóhren — (про)сверлить отверстие

    ein Loch ins Eis schlágen* (s, h) — сделать прорубь

    sich (D) ein Loch in die Jácke réíßen* (s, h) — порвать куртку

    sich (A) in éínem Loch verkríéchen* — залезть [забиться] в дыру

    ein Loch stópfen перенвыплатить долги

    Er hat ein Loch in der Sócke. — У него дырявый [прохудившийся] носок [дырка в носке].

    Das Áúto hat ein gróßes Loch in den Géldbeutel geríssen. перен — Эта машина стоила кучу денег [влетела в копеечку].

    Wir máchten das éíne Loch zu und ein ánderes auf. перен разг — Мы выплатили старые долги за счёт новых.

    2) фам неодобр дыра (о жилье), конура, лачуга, халупа

    in éínem féúchten Loch háúsen — ютиться в сырой дыре [лачуге]

    3) разг тюряга, кутузка, каталажка

    ins Loch kómmen* (s) — угодить в тюрягу [в кутузку]

    j-n ins Loch stécken (s, h) — засадить [засунуть] кого-л в тюрягу [в кутузку], упрятать кого-л за решётку

    4) нора, логово, берлога (медведя)
    5) груб очко (об анальном отверстии)
    6) груб дырка (о влагалище)
    7) спорт лунка (в гольфе)

    schwárzes [Schwárzes] Loch астрчёрная дыра

    sáúfen* wie ein Loch груб — пить запоем [как в бездонную бочку лить], сильно напиваться

    j-m ein Loch [Löcher] in den Bauch frágen фам — задавать без конца вопросы кому-л, замучить кого-л вопросами

    ein Loch [Löcher] in die Luft gúcken [stárren] разг — уставиться в одну точку [в пустоту] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Wand stíéren разг — уставиться в одну точку [в стену] (отсутствующим взглядом)

    ein Loch [Löcher] in die Luft schíéßen* (s, h) разг — промахнуться [промазать] (при стрельбе)

    ein Loch zurückstecken разг — умерить аппетиты, довольствоваться меньшим

    auf [aus] dem létzten Loch pféífen* (s, h) фам — быть на последнем издыхании, выдохнуться

    Универсальный немецко-русский словарь > Loch

  • 105 rhythmisieren

    Универсальный немецко-русский словарь > rhythmisieren

  • 106 stellen

    1. vt
    1) ставить, поставить, помещать (что-л куда-л)

    Stühle um den Tisch stéllen — ставить стулья вокруг стола

    den Kóffer in die Écke stéllen — поставить чемодан в угол

    2) ставить, регулировать

    den Férnseher láúter / léíser stéllen — сделать звук в телевизоре громче / тише

    3) ставить, устанавливать, определять

    sich (D) néúe Zíéle stéllen — ставить себе новые цели

    j-m Frágen stéllen — задавать кому-л вопросы

    éínen Ántrag stéllen — вносить предложение

    4) ставить (кого-л во главе чего-л и т. п.)
    5) предоставлять; выделять

    j-m ein Áúto zur Verfügung stéllen — предоставить автомобиль в чьё-л распоряжение

    6) ставить (под сомнение и т. п.), подвергать (проверке и т. п.)

    j-n auf die Próbe stéllen — испытывать кого-л, что-л

    etw. (A) in Fráge stéllen — ставить что-л под сомнение [под вопрос]

    2. sich stéllen
    1) становиться, вставать

    sich ans Fénsterstellen — вставать к окну

    sich j-m in den Weg stéllen — вставать кому-л поперёк дороги

    2) притворяться, прикидываться

    sich krank stéllen — притворяться больным

    sich dumm stéllen — прикидываться дурачком

    3) являться с повинной; являться для отбывания наказания
    4) являться, представать (перед прессой и т. п.)
    5) (zu D) относиться (к чему-л)

    Wie stellst du dich zu díéser Idéé? — Как ты относишься к этой идее?

    Универсальный немецко-русский словарь > stellen

  • 107 taggen

    ['tægən]
    vt информ задавать признаки; метить; пометить; тегировать, ставить теги

    manuéll tággen — проставлять теги вручную

    Универсальный немецко-русский словарь > taggen

  • 108 Tempo

    n <-s, -s и..pi> темп; спорт тж скорость

    das Témpo ángeben* [bestímmen] — задавать темп

    Témpo, Témpo! разг — быстрее, быстрее!

    im Témpo zúlegen [náchlassen*] — набирать [сдавать] темп

    Универсальный немецко-русский словарь > Tempo

  • 109 Testfrage

    éíne Téstfrage stéllen — задавать контрольный вопрос

    Универсальный немецко-русский словарь > Testfrage

  • 110 Ton


    I

    II
    m <-(e)s, Töne>
    1) тон; звук

    Da war kein Ton zu hören. — Оттуда не доносилось ни звука.

    2) муз тон

    éínen gánzen [hálben] Ton höher — тоном [на полтона] выше

    3) тон (речи, письма и т. п.)

    etw. (A) in einem arroganten Ton sagen — сказать что-л надменным тоном

    Ich verbítte mir díésen Ton! — Я запрещаю разговаривать со мной в таком тоне!

    4) разг звук, слово

    kéínen Ton von sich gében*не произнести и слова

    5) ударение; акцент, тон

    Der Ton liegt auf der zwéíten Sílbe. — Ударение падает на второй слог.

    6) сокр от Farbton тон (о цвете)

    hélle Töne — светлые тона

    7) радио, тлв, кино звукозапись

    den Ton ángeben*задавать тон

    j-n in den höchsten Tönen lóben — рассыпаться в похвалах

    dícke [gróße] Töne réden [schwíngen*, spúcken] разг неодобрнадменно разговаривать

    Универсальный немецко-русский словарь > Ton

  • 111 tun*

    1. vt
    1) делать; сделать

    etw. (A) gérne tun — делать что-л с удовольствием

    etw. (A) fréíwillig tun — делать что-л добровольно

    éíńen Schritt tun — делать шаг

    Ich hábe getán, was mir befóhlen. — Я сделал то, что мне приказали.

    Ich túe mein Béstes. — Я делаю всё возможное.

    2) делать, выполнять

    éíne Arbeit tun — выполнять работу

    séíne Pflicht tun — выполнять свой долг

    Ich hábe viel zu tun. — У меня много дел.

    3) делать, причинять

    j-m etw. (A) Gútes tun — делать добро кому-л

    j-m etw. (A) Böses tun — причинить кому-л зло

    4) разг класть, складывать; помещать (что-либо куда-л)

    Pféffer in die Súppe tun — положить перец в суп

    5) разг устраивать (кого-л куда-л)

    das Kind in die Schúle tun — устроить ребёнка в школу

    6)

    eine Fráge tun — задавать вопрос

    j-m éínen Gefállen tun — оказать любезность кому-л

    Túe nicht so, als ob du nichts gewússt hättest. — Не делай вид, будто ты ничего не знал.

    j-n / etw. (A) hat mit etw. (D) nichts zu tun — кто-л / что-л не имеет к чему-л никакого отношения

    es ist j-m sehr darum zu tun — кто-л очень заинтересован в том...

    mit j-m / etw. (D) nichts zu tun háben wóllen — не хотеть иметь ничего общего с кем-л / с чем-л

    2. vi
    1) разг вести себя (как-л)

    überráscht tun — изображать удивление

    Túe nicht so, als ob du nichts gewússt hättest. — Не делай вид, будто ты ничего не знал.

    2) диал разг работать, функционировать (о механизме)
    3)

    Универсальный немецко-русский словарь > tun*

  • 112 vorlegen

    vt
    1) предъявлять, показывать

    séínen Áúsweis vórlegen — показать паспорт

    ein néúes Buch vórlegen — представлять новую книгу

    2) высок класть (на тарелку)

    sich (D) ein Stück Kúchen vórlegen — класть себе на тарелку кусок пирога

    4) устанавливать (замок, задвижку и т. п.)

    ein Schloss vórlegen — повесить замок

    5) вносить (деньги за кого-л)
    6) разг заправляться, прилично есть [пить]

    Универсальный немецко-русский словарь > vorlegen

  • 113 vorprogrammieren

    vt
    2) заранее задавать, предопределять

    Универсальный немецко-русский словарь > vorprogrammieren

  • 114 zurückfragen

    Универсальный немецко-русский словарь > zurückfragen

  • 115 üllen

    грузить, нагрузка, загружать, задавать

    Das deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > üllen

  • 116 anstecken

    vt вставлять; задавать (полосу в прокатные валки) мет.; заражать; инфицировать; накалывать

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > anstecken

  • 117 anstellen

    vt задавать (дрожжи); подводить (напр., инструмент) в рабочее положение; регулировать; устанавливать

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > anstellen

  • 118 aufgeben

    vt заваливать; загружать; задавать (металл в прокатные валки); засыпать; подавать

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > aufgeben

  • 119 beschicken

    vt загружать; задавать; заправлять; заряжать; засыпать (доменную печь); наваливать (напр., уголь на конвейер); нагружать; наполнять; питать; подавать (напр., заготовки); подавать (шихту) мет.; производить завалку (вагранки)

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > beschicken

  • 120 dimensionieren

    vt выбирать размеры; задавать размеры; назначать размеры; определять параметры

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > dimensionieren

См. также в других словарях:

  • ЗАДАВАТЬ — ЗАДАВАТЬ, задать что, давать вперед, взачет чего; дать задаток, дать на руку; предлагать кому что для разгадки, для выученья, решенья, как вопрос, урок и пр. Бурлаку задатки лакомы: кто больше задаст, к тому и идет. Задам я тебе задачу, загадку.… …   Толковый словарь Даля

  • ЗАДАВАТЬ — ЗАДАВАТЬ, задаю, задаёшь; задавая, повел. задавай. несовер. к задать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • задавать — ЗАДАВАТЬ(СЯ) см. задать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Задавать чёсу — кому. ЗАДАТЬ ЧЁСУ кому. Грубо прост. Жестоко бранить, ругать кого либо …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • задавать — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN set …   Справочник технического переводчика

  • задавать — вопрос задавать • действие вопрос задать • действие задавать вопрос • действие задавать глупые вопросы • действие задавать лишних вопросов • действие задавать разные вопросы • действие задать вопрос • действие задать новый вопрос • действие… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • задавать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я задаю, ты задаёшь, он/она/оно задаёт, мы задаём, вы задаёте, они задают, задавай, задавайте, задавал, задавала, задавало, задавали, задающий, задаваемый, задававший, задавая; св. задать 1. Если вы задаёте …   Толковый словарь Дмитриева

  • задавать жару — задавать трезвону, добираться, расправляться, разделываться, давать жару, жарить, снимать голову, чинить расправу, учинять расправу, задавать перцу, задавать тряску, задавать феферу, громить, задавать духу, бить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • задавать шик — держать фасон, давить фасон, шиковать, фасонить, пускать пыль в глаза, задавать пыли, ломать фасон, задавать шику, форсить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • задавать вопрос — спрашивать, опрашивать, узнавать, аскать, задавать вопросы, вопрошать, осведомляться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • задавать тон — См. первенствовать …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»