Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

жить

  • 61 полный

    1) dolu тж. перен.

    по́лный стака́н — dolu bardak

    по́лный стака́н молока́ — bardak dolusu süt

    зал по́лон — salon doludur

    он по́лон ра́дости — sevinç doludur

    глаза́, по́лные любви́ — sevgi dolu gözler

    газе́ты бы́ли полны́ сообще́ниями о... — gazeteler... ilgili haberlerle dolup taşıyordu

    2) tam; mutlak; eksiksiz

    по́лная побе́да — tam zafer

    по́лная противополо́жность чему-л. — bir şeyin tam karşıtı / zıddı

    по́лная перестро́йка обще́ственных отноше́ний — toplumsal ilişkilerin baştan aşağı yeniden kurulması

    по́лная механиза́ция произво́дства — üretimin bütünüyle makineleştirilmesi

    по́лное собра́ние сочине́ний — toplu eserler, külliyat

    по́лный соста́в кома́нды — спорт. takımın tam kadrosu

    по́лная за́нятость — эк. tam istihdam

    по́лное затме́ние со́лнца — tam gün tutulması

    по́лный текст заявле́ния — demecin / bildirinin tam metni

    3) tombul, şişmanca; toplu, dolgun

    по́лная же́нщина — tombul / şişmanca bir kadın

    по́лные гу́бы — dolgun dudaklar

    ••

    по́лная вода́ — kabarık deniz

    по́лная луна́ — ayın on dördü, dolunay

    по́лная тишина́ — derin / tam sessizlik

    в по́лном смы́сле э́того сло́ва — kelimenin tam anlamıyla

    по́лный вперёд! — мор. tam yol!

    жить по́лной жи́знью — yoğun bir hayat yaşamak

    Русско-турецкий словарь > полный

  • 62 помножать

    несов.; сов. - помно́жить

    помножа́ть четы́ре на пять — dördü beşle çarpmak

    Русско-турецкий словарь > помножать

  • 63 преступление

    с
    suç, cürüm (- rmü); cinayet (тяжкое, тж. убийство)

    соверши́ть преступле́ние — suç / cürüm işlemek

    уничто́жить следы́ преступле́ния — cürmün / cinayetin izlerini yok etmek

    в како́м преступле́нии его́ обвиня́ют / он обвиня́ется? — hangi suçtan sanıktır?

    Русско-турецкий словарь > преступление

  • 64 припеваючи

    разг., в соч.

    жить припева́ючи — bolluk ve neşe içinde yaşamak

    Русско-турецкий словарь > припеваючи

  • 65 приумножать

    несов.; сов. - приумно́жить
    (daha da) artırmak, (daha da) çoğaltmak

    э́тот труд приумно́жил сла́ву писа́теля — bu yapıt yazarın ününe ün kattı

    тем са́мым он еще бо́льше приумно́жил свою сла́ву — böylelikle ünlerine birini daha kattı

    Русско-турецкий словарь > приумножать

  • 66 проживать

    1) тк. несов. (жить где-л.) ikamet etmek, oturmak

    на э́ти де́ньги не проживёшь — bu para ile geçinemezsin

    он про́дал и про́жил все, что оста́лось (в насле́дство) от отца́ — babasından kalma ne var idi ise satıp satıp yedi bitirdi

    Русско-турецкий словарь > проживать

  • 67 разлука

    ж
    1) ayrılık, hicran

    жить в разлу́ке с кем-л. birinden ayrı / uzakta yaşamak

    2) ( расставание) ayrılma

    Русско-турецкий словарь > разлука

  • 68 размножать

    несов.; сов. - размно́жить
    1) (документ, текст и т. п.) çoğaltmak, teksir etmek
    2) разг. (растения, животных и т. п.) üretmek, çoğaltmak

    Русско-турецкий словарь > размножать

  • 69 роскошь

    ж
    1) ihtişam, görkem, şatafat

    предме́ты ро́скоши — lüks eşya

    жить в ро́скоши — lüks içinde yaşamak, saltanat sürmek

    стать изли́шней ро́скошью — gereksiz bir lüks durumuna gelmek

    Русско-турецкий словарь > роскошь

  • 70 свободно

    1) özgür(ce), serbest(çe)

    жить свобо́дно — özgür / hür yaşamak

    свобо́дно и́збранные наро́дом представи́тели — halkın özgürce / serbestçe seçtiği temsilciler

    кни́га продаётся свобо́дно — kitap serbest satılmaktadır

    он ведёт себя́ сли́шком свобо́дно — davranışları fazla serbest

    3) врз rahatlıkla, rahat rahat, rahatça; kolaylıkla; sereserpe

    он свобо́дно говори́т по-неме́цки — Almancayı su gibi konuşur

    кома́нда свобо́дно вы́шла в фина́л — takım rahatlıkla finale kaldı

    здесь свобо́дно ся́дут де́сять челове́к — burada on kişi sereserpe oturabilir

    4) в соч.

    пиджа́к сиди́т свобо́дно — ceket boldur

    5) безл., → сказ.

    в ко́мнатах светло́ и свобо́дно — odalar aydınlık ve ferahtır

    здесь свобо́дно? — bu yer boş mu?

    ••

    вздохну́ть свобо́дно — rahat bir nefes / soluk almak

    Русско-турецкий словарь > свободно

  • 71 сгибать

    несов.; сов. - согну́ть
    eğmek; kıvırmak; bükmek тж. перен.

    согну́ть коле́но — dizi bükmek

    согну́ть ру́ку в ло́кте — kolu dirsekten bükmek

    его́ мо́жно уничто́жить, но согну́ть нельзя́ — imha edilebilir, fakat bükülmez

    го́ре не согну́ло её — dertler onun belini bükmedi

    Русско-турецкий словарь > сгибать

  • 72 сегодняшний

    bugünkü, bugünün, şimdiki, günümüz °

    сего́дняшняя Ту́рция — günümüz / bugünün Türkiye'si

    ••

    жить сего́дняшним днём — günü gününe yaşamak

    Русско-турецкий словарь > сегодняшний

  • 73 сказка

    ж
    1) masal, peri masalı

    жить как в ска́зке — peri masallarındaki gibi bir hayat yaşamak, masal aleminde yaşamak

    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло делается — фольк. temiz iş altı ayda çıkar

    2) разг. (выдумка, ложь) masal

    расска́зывать ска́зки — masal / gazel kurtmasalı okumak

    ••

    ска́зка про бе́лого бычка́ — yılan hikayesi

    Русско-турецкий словарь > сказка

  • 74 скученно

    мы шли ску́ченно — küme halinde yürüyorduk

    жить ску́ченно — sık yaşamak

    Русско-турецкий словарь > скученно

  • 75 спокойствие

    с
    1) sükunet, dinginlik

    споко́йствие лесо́в — ormanların sükuneti

    2) huzur; asayiş

    жить в ми́ре и споко́йствии — barış ve huzur içinde yaşamak

    нару́шить обще́ственное споко́йствие — asayişi bozmak

    э́та ве́ра вселя́ет споко́йствие — bu inanç insana huzur verir

    3) itidal (-li); telaşsızlık ( отсутствие волнений)

    утра́тить споко́йствие — itidalini kaybetmek

    Русско-турецкий словарь > спокойствие

  • 76 ссылка

    I ж
    1) ( действие) sürme, sürgüne gönderme

    приговори́ть кого-л. к ссы́лке — sürgün cezasına çarptırmak

    2) ( место) sürgün

    жить в ссы́лке — sürgünde yaşamak

    II ж

    со ссы́лкой на кого-что-л. — birine, bir şeye atıfta bulunarak, atıf yaparak, atfen

    без ссы́лки на исто́чники — kaynak göstermeden

    Русско-турецкий словарь > ссылка

  • 77 счёт

    hesap
    * * *
    м
    1) ( действие) sayma, hesap (etme)

    счёт в уме́ — zihin hesabı

    сдать что-л. по счёту — bir şeyi sayı ile teslim etmek

    при счёте "во́семь" (в боксе)hakem sekizi sayarken

    2) ( результат подсчётов) hesap (-), sayı

    счёт соста́вил три рубля́ — hesap üç ruble tuttu

    счёт заби́тых и пропу́щенных голо́в / мяче́й — attığı ve yediği gollerin sayısı

    3) спорт. skor

    счёт был 4: 3 в на́шу по́льзу — skor 4-3 lehimize idi

    когда́ счёт был 2: 0,... — durum 2-0 iken...

    како́й у вас счёт? — kaç kaçasınız?

    4) ( документ) fatura; hesap pusulası (в ресторане и т. п.)

    счёт за гости́ницу — otel faturası

    счёт за телефо́н — telefon faturası

    кто бу́дет плати́ть по э́тому счёту? — тж. перен. bunun faturasını kim ödeyecek?

    5) бухг. hesap (-)

    у него́ есть счёт в ба́нке? — bankada hesabı var mı?

    ••

    им счёту нет — onlar hesapsız / hesaba gelmez, onların haddi hesabı yoktur

    ава́нс в счёт зарпла́ты — aylığına mahsuben verilen avans

    в счёт креди́та — krediye mahsuben

    в коне́чном / после́днем счёте — son tahlilde

    обогаща́ться за счёт труда́ други́х — başkasının emeğinden zenginleşmek

    жить за чужо́й счёт — başkasının sırtından geçinmek

    отремонти́ровать что-л. за свой / со́бственный счёт — kendi kesesinden onartmak

    предоста́вить кому-л. о́тпуск за свой счёт — ücretsiz izin vermek

    на госуда́рственный счёт — devlet hesabına, devlet parasıyla

    он при́нял э́ти слова́ на свой счёт — bu sözü kendi üstüne yordu

    за счёт повыше́ния производи́тельности труда́ — emek üretkenliğini artırmak suretiyle

    на э́тот / сей счёт не беспоко́йся — bu hususta merak etme

    у неё на счету́ пять побе́д — спорт. beş galibiyeti vardır

    он на хоро́шем счету́ у дире́ктора — müdürün gözünde itibarı vardır

    у него́ де́нег сто́лько, что он им счёту не зна́ет — o kadar çok parası var ki, sayısını bile bilmiyor

    придёшь ещё раз, э́тот не в счёт — bunu saymam, bir daha gelirsin

    Русско-турецкий словарь > счёт

  • 78 сыч

    м
    ••

    жить сычо́м / как сыч — kukumav gibi yaşamak

    Русско-турецкий словарь > сыч

  • 79 треножить

    kösteklemek
    * * *
    несов.; сов. - стрено́жить
    üç ayağına köstek vurmak, köstekleme

    Русско-турецкий словарь > треножить

  • 80 трудно

    güç,
    zor
    * * *
    1) нареч. güç, zor, güçlükle

    он тру́дно свыка́лся с но́вой обстано́вкой — yeni ortama alışmakta güçlük çekiyordu

    2) безл., → сказ. güç(tür), zor(dur)

    в э́то тру́дно пове́рить — buna inanmak zor / güç, buna zor / güç inanır insan

    ему́ бу́дет тру́дно э́то поня́ть — bunu anlamakta güçlük çekecek

    3) безл., в соч., → сказ.

    в го́роде бы́ло тру́дно с водо́й — şehirde su sıkıntısı vardı

    у него́ бы́ло тру́дно с деньга́ми — darda bulunuyordu

    жить станови́лось труднее́ — hayat / geçim güçleşiyordu

    Русско-турецкий словарь > трудно

См. также в других словарях:

  • житьё — житьё, я …   Русский орфографический словарь

  • ЖИТЬ — ЖИТЬ, живать, о предмете одушевленном, существовать, быть, быть живым или в живых; ·противоп. умереть, быть мертвым. Человек живет телом на земле, духом на небесах. О растении: расти, не вянуть, не усыхать. | О человеке пребывать где, обитать,… …   Толковый словарь Даля

  • жить — глаг., нсв., ??? Морфология: я живу, ты живёшь, он/она/оно живёт, мы живём, вы живёте, они живут, живи, живите, жил, жила, жило, жили, живущий, живший, живя 1. Жить означает существовать, быть живым. Жить долго. | Он жил сто лет. | Рыбы не могут… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЖИТЬ — ЖИТЬ, живу, живёшь, прош. вр. жил, жила, жило, с отриц.: не жил, не жила, не жило, несовер. 1. без доп. О человеке и животном: Находиться в процессе жизни, существовать. Ему недолго остается жить. Пушкин жил около 38 лет. || О растении: расти, не …   Толковый словарь Ушакова

  • жить — Проживать, пребывать, жительствовать, обитать, населять, ютиться, гнездиться, квартировать, зимовать; век вековать (коротать), прозябать, коснеть; благоденствовать, долгоденствовать; здравствовать, существовать, быть в живых (прот. : );… …   Словарь синонимов

  • ЖИТЬЁ — ЖИТЬЁ, я, ср. (разг.). 1. То же, что жизнь (в 3 знач.). Привольное ж. Не ж. тебе здесь! (не сможешь, не будешь жить). 2. кому. Хорошая, приятная жизнь. Ж. нам будет в деревне! 3. Нахождение, пребывание где н., проживание. Место, удобное для житья …   Толковый словарь Ожегова

  • житьё — и житие. В знач. «условия существования, жизненный уклад» житьё, род. житья. Деревенское житьё. Привольное житьё. Не житьё а мука. В знач. «жизнеописание какого либо святого, подвижника; их жизнь и деяния» житие, род. жития, твор. житием, предл.… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Жить — фильм Акиры Куросавы 1952 года. Жить фильм Чжана Имоу 1994 года. Жить фильм 2010 года. Жить фильм Василия Сигарева 2012 года …   Википедия

  • жить — живу, живёшь; жил, ла, жило (с отриц.: не жил, не жила, не жило, не жили и не жил, не жило, не жили); живя; нсв. 1. Существовать, быть живым. Ж. долго. Жил сто лет. Рыбы не могут ж. без воды. Цветы не могут ж. в темноте. После операции он жил… …   Энциклопедический словарь

  • ЖИТЬЁ — ЖИТЬЁ, житья, мн. нет, ср. (разг.). 1. То же, что жизнь в 7 знач. Житье его плохое. 2. Действие по гл. жить в 3 знач. Надоело вечное житье на чужой счет. 3. Обитание, проживание. Дом, вполне готовый для житья. ❖ Житья нет от кого чего (разг.)… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИТЬ — ЖИТЬ, живу, живёшь; жил, жила, жило; с отрицанием: не жил и не жил, не жила, не жило и не жило, не жили и не жили; несовер. 1. Существовать, находиться в процессе жизни, бытия. Жил сорок лет. Цветок не может ж. без солнца. Ж. поживать (жить, не… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»