-
41 With a high hand
Жестоко. Властно. Тиранически. РешительноDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > With a high hand
-
42 to abuse a child
-
43 to ride roughshod over smb.
жестоко обращаться с кем-л.Англо-русский современный словарь > to ride roughshod over smb.
-
44 to inflict a terrible revenge on smb
English-Russian combinatory dictionary > to inflict a terrible revenge on smb
-
45 it is cruel of smb
-
46 to quarrel bitterly
English-Russian combinatory dictionary > to quarrel bitterly
-
47 beat the tripe out of
жестоко бить, избиватьEnglish-Russian australian expression > beat the tripe out of
-
48 grind the faces of the poor
жестоко угнетать, безжалостно эксплуатировать бедняков [этим. библ. Isaiah III, 15]In the democratic press he was as sailed... as an oppressor of the people, who ground the faces of the poor, and fattened in the luxury wrung from the toiling millions. (Fr. Norris, ‘The Pit’, ch. IX) — Демократическая печать обрушилась на него... называя его угнетателем народа, эксплуататором бедных, разжиревшим за счет миллионов тружеников.
Machiavelli, himself as lean as a rail, did not like fat men, he was used to say that no man could grow fat in Italy without robbing the widow and the orphan and grinding the faces of the poor. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. VIII) — Макиавелли, сам тощий как жердь, не любил толстяков. Он утверждал, что в Италии можно разжиреть, только грабя вдов и сирот и наживаясь на бедняках.
Large English-Russian phrasebook > grind the faces of the poor
-
49 with a high hand
жестоко, тиранически; властно, повелительно, решительно (обыкн. carry it, matters или things with a high hand) [этим. библ. Exodus XIV, 8]It seems to me you're trying to run things with a pretty high hand of late. You talk as though you settled my affairs for me. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XX) — я нахожу, что в последнее время ты что-то слишком уж стала командовать! Ты, кажется, собираешься решать все дела за меня.
Effie made a last desperate attempt to carry off the situation with a high hand. ‘Here,’ she cried, ‘who told you to come in here? What do you want?’ (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. V) — Эффи, сделав последнюю отчаянную попытку спасти положение, высокомерно спросила: - Послушайте, кто вас сюда звал? что вам нужно?
Although he had determined to carry things off with a high hand, he had known quite well that the arrival of Nofret would provoke a storm at least in the women's part of the house. (A. Christie, ‘Death Comes as the End’, ch. 3) — Хотя Имхотеп и был готов действовать решительно, он прекрасно понимал, что приезд Нофрет, новой наложницы, вызовет бурю негодования, по крайней мере со стороны женской половины дома.
-
50 sweatee
-
51 sorely
adverb1) жестоко, тяжко2) очень; I am sorely perplexed я в крайнем недоумении* * *1 (0) крайне; мучительно2 (n) весьма; жестоко; очень* * *болезненно, мучительно, тягостно; жестоко* * *['sore·ly || 'sɑrəlɪ /'sɒr-] adv. жестоко, мучительно, крайне, очень, тяжко* * *весьмавесьма-весьмажестокоо-оченьоченьочень-оченьтяжко* * *1) болезненно 2) чрезвычайно, крайне, в высшей степени -
52 brutalize
ˈbru:təlaɪz гл.
1) доводить до звероподобного состояния
2) звереть, дичать Man does not brutalize, by possibility, in pure insulation. ≈ Человек не дойдет до звероподобного состояния даже в полной изоляции.
3) обходиться грубо и жестоко обращаться грубо и жестоко доводить до звероподобного состояния доходить до звероподобного состояния;
озвереть brutalize доводить до звероподобного состояния ~ доходить до звероподобного состояния ~ обращаться жестоко ~ обходиться грубо и жестокоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > brutalize
-
53 bitter
{'bitə}
I. 1. горчив (и прен.)
2. остър, мъчителен, тежък
BITTER poverty крайна мизерия/беднота
3. рязък, жесток
4. злобен, злостен, безмилостен, непримирим, ожесточен
to the BITTER end докрай, до последна възможност, до смъртта
II. 1. горчивина
to take the BITTER with the sweet прен. приемам нещата както дойдат
2. горчива бира
3. обик. рl подправени с пелин и пр. напитки (за апетит и пр.)
III. 1. горчиво
2. хапливо, рязко, жестоко
it is BITTER coldd ужасно е студено* * *{'bitъ} а 1. горчив (и прен.); 2. остър, мъчителен, тежък; bitter p(2) n 1. горчивина; to take the bitter with the sweet прен. прие{3} adv 1. горчиво; 2. хапливо, рязко, жестоко; it is bitter col<BR><BR> n {4}. примесена с горчивина сладост; 2. бот. черв* * *върл; горчив;* * *1. bitter poverty крайна мизерия/беднота 2. i. горчив (и прен.) 3. ii. горчивина 4. iii. горчиво 5. it is bitter coldd ужасно е студено 6. to take the bitter with the sweet прен. приемам нещата както дойдат 7. to the bitter end докрай, до последна възможност, до смъртта 8. горчива бира 9. злобен, злостен, безмилостен, непримирим, ожесточен 10. обик. pl подправени с пелин и пр. напитки (за апетит и пр.) 11. остър, мъчителен, тежък 12. рязък, жесток 13. хапливо, рязко, жестоко* * *bitter[´bitə] I. adj 1. горчив (и прен.); as \bitter as gall ( as wormwood) горчив като пелин; 2. остър, мъчителен, непоносим, нетърпим; тежък; \bitter memories тежки, мъчителни спомени; \bitter blow тежък удар; 3. рязък, остър, жесток; \bitter wind остър вятър; 4. упорит, непоколебим, безкомпромисен, непримирим; ожесточен, озлобен, раздразнен, враждебен; \bitter enemy непримирим (смъртен) враг; \bitter attack ожесточено нападение; FONT face=Times_Deutsch◊ adv bitterly; • to the \bitter end до (самия) край; безкомпромисно, до смърт; to be \bitter against s.th. противопоставям се рязко срещу нещо; II. n 1. горчивина, горчилка, отрова; огорчение; to take the \bitter with the sweet приемам спокойно несгодите (всичко, което дойде); 2. (чаша) горчива бира; pl горчивка (ракия); to have a \bitters пия аператив; FONT face=TmsTr3. pl горчиви лекарства, амара; III. adv горчиво, неприятно, противно; скръбно; рязко, жестоко; it is \bitter cold ужасно е студено. -
54 bloodily
{'blʌdili}
adv жестоко, кръвожадно* * *{'bl^dili} adv жестоко, кръвожадно.* * *adv жестоко, кръвожадно* * * -
55 gruel
{gruəl}
I. 1. (овесена) каша
2. ост. наказание
II. v (-ll-) sl. изтощавам, наказвам (жестоко)* * *{gruъl} n 1. (овесена) каша; 2. ост. наказание.(2) {gruъl} v (-ll-) sl. изтощавам; наказвам (жестоко).* * *каша;* * *1. i. (овесена) каша 2. ii. v (-ll-) sl. изтощавам, наказвам (жестоко) 3. ост. наказание* * *gruel[´gruəl] I. n (овесена) каша; II. v sl 1. набивам, натупвам, наказвам жестоко; 2. преуморявам, изтощавам, омаломощавам. -
56 hardly
{'ha:dli}
1. едва, едва-що, едва ли
he had HARDLY gone out/HARDLY had he gone out when... едва-що беше излязъл и/когато...
you'll HARDLY believe it няма да повярвате
HARDLY ever/anything почти никога/нищо
2. жестоко, сурово, грубо, лошо, зле
3. с мъка, усилие* * *{'ha:dli} adv 1. едва; едва-що; едва ли; he had hardly gone out/hardly h* * *сурово; току; ожесточено; грубо; едва; жестоко;* * *1. hardly ever/anything почти никога/нищо 2. he had hardly gone out/hardly had he gone out when... едва-що беше излязъл и/когато.. 3. you'll hardly believe it няма да повярвате 4. едва, едва-що, едва ли 5. жестоко, сурово, грубо, лошо, зле 6. с мъка, усилие* * * -
57 sore
{sɔ:}
I. 1. болезнен, наранен, разранен и пр.
възпален, SORE throat възпалено гърло, гърлобол
my throat is SORE боли ме гърлото
2. огорчен, наскърбен, обиден, скръбен
to feel SORE about огорчен съм от
SORE subject/point неприятна тема, болен въпрос
3. тежък, труден, мъчителен
in SORE need в крайна нужда
a sight for SORE eyes мила/приятна гледка, особ. приятен/желан гост
II. n наранено/възпалено/болно място
open SORE прен. обществена язва
old SOREs стари болки/рани, прен. мъчителни спомени
III. adv ост. поет. тежко, мъчително, жестоко
SORE troubled силно обезпокоен* * *{sъ:} a 1. болезнен, наранен, разранен и пр.; възпален, sore throat(2) {sъ:} n наранено/възпалено/болно място; open sore прен. обществ{3} {sъ:} adv ост. поет. тежко, мъчително, жестоко; sore troubled с* * *язва; рана; ранен; огорчен; болезнен; възпален; наскърбен;* * *1. a sight for sore eyes мила/приятна гледка, особ. приятен/желан гост 2. i. болезнен, наранен, разранен и пр 3. ii. n наранено/възпалено/болно място 4. iii. adv ост. поет. тежко, мъчително, жестоко 5. in sore need в крайна нужда 6. my throat is sore боли ме гърлото 7. old sores стари болки/рани, прен. мъчителни спомени 8. open sore прен. обществена язва 9. sore subject/point неприятна тема, болен въпрос 10. sore troubled силно обезпокоен 11. to feel sore about огорчен съм от 12. възпален, sore throat възпалено гърло, гърлобол 13. огорчен, наскърбен, обиден, скръбен 14. тежък, труден, мъчителен* * *sore[sɔ:] I. adj 1. болезнен, ранен, възпален; \sore finger наранен пръст; I've got a \sore throat боли ме гърлото; \sore head ранена глава; 2. огорчен, скръбен, наскърбен; обиден; \sore heart болно (нажалено) сърце; to feel \sore about огорчен съм от; \sore point неприятна тема; 3. краен, тежък; in a \sore need в крайна нужда; • a sight for \sore eyes мила (приятна) гледка; like a bear with a \sore head свадлив, раздразнителен; сърдит; II. n язва, възпалено място; open \sore прен. обществена язва; old \sores прен. стари рани; III. adv ост., поет. тежко, жестоко; \sore troubled силно обезпокоен. -
58 strafe
{stra:f}
I. 1. обстрелвам/бомбардирам жестоко
2. наказвам строго
3. ругая
4. повреждам
II. 1. тежка артилерийска бомбардировка/обстрел
2. строго наказание
3. ругатня, ругане* * *{stra:f} v sl. 1. обстрелвам/бомбардирам жестоко; 2. наказвам (2) {stra:f} n sl. 1. тежка артилерийска бомбардировка/обстрел* * *ругая; ругатня; наказание;* * *1. i. обстрелвам/бомбардирам жестоко 2. ii. тежка артилерийска бомбардировка/обстрел 3. наказвам строго 4. повреждам 5. ругатня, ругане 6. ругая 7. строго наказание* * *strafe [stra:f] I. v sl 1. обстрелвам жестоко; 2. повреждам; наказвам; 3. ругая; II. n 1. тежка артилерийска бомбардировка; канонада; 2. наказание; ругатня. -
59 cruelly
adverb1) жестоко; безжалостно2) мучительно* * *1 (0) бессердечно; мучительно2 (n) безжалостно; жестоко* * *безжалостно, сурово, беспощадно, жестокосердно* * *adv. жестоко, безжалостно, мучительно* * *безжалостножестокомучительно* * *1. нареч. 1) безжалостно 2) болезненно 2. сущ.; разг. жестокая шутка, грубая шутка, суровое замечание и т. д. -
60 ferociously
См. также в других словарях:
жестоко — жестоко … Орфографический словарь-справочник
жестоко — • жестоко бить • жестоко избивать • жестоко казнить • жестоко карать • жестоко мстить • жестоко мучить • жестоко наказывать • жестоко оскорблять • жестоко отомщать • жестоко ошибаться • жестоко подавить • жестоко подавлять • жестоко поплатиться • … Словарь русской идиоматики
жестоко — невообразимо, жестокосердно, дьявольски, крайне, необычайно, беспредельно, безмерно, бесчеловечно, бессердечно, кровожадно, страшно, садистски, бесконечно, здорово, варварски, антигуманно, зверски, люто, безжалостно, свирепо, ужасно, мучительно,… … Словарь синонимов
жестоко наказанный — жестоко наказанный … Орфографический словарь-справочник
жестоко угнетаемый — жестоко угнетаемый … Орфографический словарь-справочник
жестоко-безжалостный — жестоко безжалостный … Орфографический словарь-справочник
жестоко-грубый — жестоко грубый … Орфографический словарь-справочник
жестоко-непримиримый — жестоко непримиримый … Орфографический словарь-справочник
жестоко-суровый — жестоко суровый … Орфографический словарь-справочник
Жестоко — I нареч. качеств. Крайне сурово; грубо, беспощадно, безжалостно. II нареч. качеств. разг. Чрезмерно превышая обычную степень, привычные размеры; в высшей степени, предельно, чрезвычайно, очень. III предик. Оценочная характеристика ситуации, чьих… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Жестоко — I нареч. качеств. Крайне сурово; грубо, беспощадно, безжалостно. II нареч. качеств. разг. Чрезмерно превышая обычную степень, привычные размеры; в высшей степени, предельно, чрезвычайно, очень. III предик. Оценочная характеристика ситуации, чьих… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой