-
1 victims of war
-
2 vittime della guerra
-
3 war victim
-
4 victims of war
-
5 war victims
жертвы войны (напр. убитые, раненые, пропавшие без вести) -
6 Valahol Europaban
1947 – Венгрия (100 мин)Произв. Mafirt (Геза Радваньи)Реж. ГЕЗА РАДВАНЬИСцен. Бела Балаж, Юдит Фейер (Мариасси), Феликс Мариасси, Геза РадваньиОпер. Барнабас ХедьиМуз. Денеш БудайВ ролях Артур Шомлай (Петер Симон), Миклош Габор (Длинный), Жужа Банки (девушка), Дьёрдь Барди (дирижер), Ласло Хорват (Кукси), Эндре Харканьи (Рыжий).1944 г., где-то на берегу Дуная. Ребенок, выброшенный из поезда с пленными; девочка, видевшая казнь своего отца; мальчишка, выживший во время бомбежки; подросток, спасший друга и заботящийся о нем, – эти и другие ребята встретились случайно на дорогах, вдоль которых деревья увешаны телами казненных. Изголодавшиеся дети сбиваются в шайку и готовы пойти на все, чтобы выжить. Они грабят грузовик и берут в плен водителя. Находят картофельное поле и едят сырую картошку, пока вооруженный крестьянин не прогоняет их. Нападают на проезжающие автомобили, крадут свинью. На «грабителей» начинается охота. Одного убивают. Друзья хоронят его и бегут, спасаясь от преследователей. Они переплывают реку на лодке. В этот момент лидер группы, подросток по прозвищу Длинный, впервые замечает, что среди них есть девчонка.2 мальчишки обнаруживают на вершине холма замок, где поселился одинокий музыкант. Обитатель замка запирает одного ребенка, 2-й бежит за остальными. Они пробираются в замок. Подвал забит съестными припасами; ребята пожирают их, предварительно связав музыканта. Длинный признается девушке, что у него до сих пор не было никакого сексуального опыта. Она рассказывает, что отдалась гестаповцу, который обещал спасти от смерти ее семью. Поняв, что немец солгал, она убила его выстрелом в упор.Дети готовятся повесить музыканта. «Мы хотим просто повеселиться», – говорит один Длинному, который противостоит спутникам и отпускает пленного. Дети ночуют в замке, устроившись кто на полу, кто на лестнице. Наутро мальчишка, которому было поручено следить за музыкантом, упускает его. Дети думают, что музыкант непременно их выдаст. Но он спокойно возвращается и приносит еду. Он играет на пианино. Выясняется, что это всемирно известный дирижер. Под его руководством дети чинят полуобвалившуюся крышу замка.Местная полиция ловит 3 детей, не имеющих никакого отношения к бродячей банде. Из них выбивают показания. 5 самых старших ребят из банды считают своим долгом освободить их и привести в замок. Полицейские допрашивают музыканта, но уходят ни с чем. Конечно же они вернутся. Вместо того чтобы бежать, дети решаются организовать оборону. Они строят баррикады и бросают огромные камни на взрослых, вынуждая их повернуть обратно. Один из ребят тяжело ранен пулей. Его отводят к врачу. Ребят допрашивают местные власти. Музыкант встает на их защиту и обвиняет взрослых во всех бедах. Он утверждает, что нельзя называть бродягами этих детей: они – жертвы войны и безумия взрослых. И, кроме того, он уступил им замок: теперь у детей есть крыша над головой. Раненный мальчик умирает. Дети возвращаются в замок и поют «Марсельезу»: мелодию и слова они выучили благодаря музыканту.► За всю историю венгерского кинематографа это единственный фильм, получивший широкое зрительское признание во всем мире. Картина, снятая на весьма скромные средства, создавалась в обстановке бедности и духовного подъема, к чему примешивалась общая разруха. В подобном контексте зародился итальянский неореализм. Специфическая сила фильма в том, что речь идет о детях: это сказка о детях, попавших в самое сердце войны. Именно они становятся ее главными жертвами, и эти жертвы уже готовы повторить поступки взрослых палачей (грабежи, разрушения, преступления), но их останавливает взрослый человек с крепкими нравственными устоями – одинокий бродяга, похожий на них, который хочет вырваться из пекла войны и получает в конце концов, жизненный урок. В этом фильме нет прямых осуждений того или иного народа, в нем есть лишь трезвое, зрелое и пылкое стремление осудить все ужасы войны в целом.Камера словно движется вслед за персонажами и потому очень мобильна. Устойчивое равновесие классической раскадровки нарушено в пользу необычной композиции кадров: постоянный дисбаланс должен подчеркивать спонтанность действий подростков, легкость, с которой они готовы совершить непоправимое (повесить музыканта) либо, наоборот, своей энергией возродить к жизни оздоровленный, очищенный мир и зажечь огонек надежды, которую авторы (Радваньи и его сценаристы) стремятся выразить в этой поучительной притче.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Valahol Europaban
-
7 áldozat
* * *формы: áldozata, áldozatok, áldozatotже́ртва жáldozatot hozni v-ért — приноси́ть/-нести́ же́ртву ради кого-чего
v-nek áldozatául esni — пасть же́ртвой чего
* * *[\áldozatot, \áldozata, \áldozatok] 1. vall. жертва;\áldozat bemutatása — жертвоприношение; \áldozatot mutat be — принести жертву; совершать жертвоприношение; \áldozatot vállaló — жертвователь h.;engesztelő \áldozat — очистительная жертва;
2. átv. жертва;minden \áldozatra kész vitézség — беззаветная храбрость; \áldozatot hoz vmiért — принести жертву чему-л.; súlyos \áldozatokát hoz — приносить тяжёлые жертвы;minden \áldozatra kész — готовый на всякие жертвы;
3. átv. (személy) жертва;a háború \áldozatai — человеческие жертвы войны; a tigris \áldozatára vetette magát — тигр набросился на свою жертву; vkinek, vminek \áldozatul esik, — становиться/стать жертвой кого-л., чего-л.; пасть жертвой чего-л.;támadás \áldozata — жертва агрессии;
4. sakk. жертвование -
8 жертва
жприносить в жертву — opfern vt, zum Opfer bringen (непр.) vtпасть жертвой — zum Opfer fallen (непр.) vi (s)стать жертвой чего-либо — das Opfer (G) werden -
9 жертва
жертва ж Opfer n 1d приносить в жертву opfern vt, zum Opfer bringen* vt пасть жертвой zum Opfer fallen* vi (s) стать жертвой чего-л. das Opfer (G) werden человеческие жертвы Menschenopfer n pl жертвы войны Kriegsopfer n pl -
10 vittima
f. (anche fig.)1.жертва + gen., пострадавший от + gen.rimanere vittima di — пострадать от + gen.
2.•◆
atteggiarsi a vittima — разыгрывать (строить из себя) жертвуfa sempre la vittima — она, как всегда, плачется (жалуется) на судьбу (строит из себя жертву)
-
11 war dead
погибшие во время войны; жертвы войны -
12 victim
ˈvɪktɪm сущ. жертва earthquake victim ≈ жертва землетрясения flood victim ≈ жертва наводнения hurricane victim ≈ жертва урагана accident victim ≈ пострадавший от несчастного случая amnesia victim ≈ человек, потерявший память innocent victim ≈ невинная жертва (религия) живое существо, приносимое в жертву жертва - *s of war жертвы войны - the * of malice жертва недоброжелательства - the * of his own folly жертва собственной глупости - to fall * to smth. стать /пасть/ жертвой чего-л. жертва обмана, простак victim жертва;
the victim of his own foolishness жертва собственной глупости;
to fall a victim to стать жертвой( кого-л., чего-л.) innocent ~ невинная жертва rape ~ жертва изнасилования victim жертва;
the victim of his own foolishness жертва собственной глупости;
to fall a victim to стать жертвой (кого-л., чего-л.) ~ жертва victim жертва;
the victim of his own foolishness жертва собственной глупости;
to fall a victim to стать жертвой (кого-л., чего-л.) -
13 victim
[ʹvıktım] n1. рел. живое существо, приносимое в жертву2. жертваvictims of war [of an accident, of pestilence, of circumstances] - жертвы войны [несчастного случая, эпидемии, обстоятельств]
the victim of malice [of hatred] - жертва недоброжелательства [ненависти]
to fall victim to smth. - стать /пасть/ жертвой чего-л.
3. жертва обмана, простак -
14 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
15 victim
сущ.1) общ. жертва ( в религиозных обрядах)2) общ. жертва, потерпевшийto fall a victim to (smth./smb.) — стать жертвой (чего-л./кого-л.)
accident victim, victim of an accident — жертва несчастного случая, потерпевший от несчастного случая
victims of war [of terrorism, of circumstances\] — жертвы войны [терроризма, обстоятельств\]
disaster victim — потерпевший от стихийного бедствия, жертва стихийного бедствия
crime victim, victim of a crime — жертва преступления
See: -
16 casualties of war
Юридический термин: жертвы войны -
17 victims of war
Макаров: жертвы войны -
18 war victim
МИД: жертвы войны -
19 war victims
Военный термин: жертвы войны (напр. убитые, раненые, пропавшие без вести) -
20 victimes de la guerre
f plDictionnaire de droit français-russe > victimes de la guerre
См. также в других словарях:
Жертвы войны — Casualties of War Жанр драма Режиссёр Брайан Де Пальма В главных ролях Шон Пен … Википедия
ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ — гражданское население, военнопленные, раненые, больные, потерпевшие кораблекрушение и погибшие в период вооруженных конфликтов. Их правовое положение регламентируется Женевскими конвенциями о защите жертв войны 1949 г.: I Конвенция об улучшении… … Юридический словарь
ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ — гражданское население, военнопленные, раненые, больные, потерпевшие кораблекрушение и погибшие в период вооруженных конфликтов. Их правовое положение регламентируется 4 мя Женевскими конвенциями о защите жертв войны 1949 г.: I Конвенция об… … Юридическая энциклопедия
Жертвы войны — человеческие потери на фронте и в тылу воюющих государств, включая людей, полностью или частично утративших трудоспособность вследствие ранения или заболевания, связанного с войной. К Ж.в. относятся также лица, лишившиеся во время войны крова и… … Словарь черезвычайных ситуаций
Жертвы войны (фильм) — Жертвы войны Casualties of War Жанр драма … Википедия
ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ — гражданское население, военнопленныеположение регламентируется 4 мя Женевскими конвенциями о защите жертв войны 1949 г.: I Конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях; П Конвенция об улучшении участи раненых, больных и… … Энциклопедический словарь экономики и права
жертвы войны — гражданское население, военнопленные, раненые, больные, потерпевшие кораблекрушение и погибшие в период вооруженных конфликтов. Их правовое положение регламентируется Женевскими конвенциями о защите жертв войны 1949 г.: I Конвенция об улучшении… … Большой юридический словарь
Жертвы войны — человеческие потери на фронте и в тылу воюющих государств, включая людей, полностью или частично утративших трудоспособность вследствие ранения или заболевания, связанного с войной. К Ж.в. относятся также лица, лишившиеся во время войны крова… … Гражданская защита. Понятийно-терминологический словарь
ВОЙНЫ ЖЕРТВЫ — ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ … Юридическая энциклопедия
ВОЙНЫ ЖЕРТВЫ — (см. ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ) … Энциклопедический словарь экономики и права
Жертвы межнационального противостояния в подмандатной Палестине до Арабо-Израильской войны 1948-49 г.г. — Жертвы межнационального противостояния в подмандатной Палестине до Арабо Израильской войны 1948 49 г.г. Жертвы межнационального противостояния в подмандатной Палестине до Арабо Израильской войны 1948 49 г.г. Содержание 1 Исторический фон 1.1 1920 … Википедия