-
61 assetare
-
62 sete
séte f́ жажда (тж перен) avere sete — хотеть пить morire di sete — умирать от жажды cavarela sete — утолить жажду far venire la sete — вызывать жажду sete di onori fig — жажда почестей -
63 colligo
I col-ligo, āvī, ātum, āre1) связывать ( manus C); перевязывать ( vulnera Su)2) соединять (hommes vinculo sermonis inter se C); скреплять ( uno ictu pilorum scuta Cs)3) задерживать (aliquem in Graecia C); сдерживать, умерять, останавливать ( impĕtum alicujus C)4) объединятьseptingentorum annorum memoriam uno libro c. C — объединить (изложить) историю семисот лет в одной книгеomne colligatum solvi potest C — всё, что связано, может распастьсяII col-ligo, lēgī, lēctum, ere [ lego I ]1)а) собирать (omnia praesegmina Pl; sarmenta virgultaque Cs; fructūs H; flores O; multa multorum facete dicta C); собирать, скручивать (capillos sparsos in nodum O; neta in globum Hier); собирать, укладыватьc. sarcinas Sl (sarcinulas Pt, J) — укладывать свои пожитки, перен. готовиться уходить (уезжать)c. vasa воен. L — собираться к выступлению в походб) собирать, скоплять, накапливать (aquas Q, O; umorem C; pecuniam H); набирать (exercitus collectus ex senibus desperatis C); собирать, стягивать, сосредоточивать (milites, copias undique C; dispersos QC)breviore spatio orbem c. L — сплотить свои ряды на меньшем участкеse in moenia c. Sil — укрыться за (городскими) стенамиse c. или colligi in arma V, Sil — прикрыться щитомse in spiram c. V — свернуться (о змее)vertex apicem collectus in unum O — утёс, заканчивающийся единственным пиком2)а) подбирать (pallium Pl; togam M); поднимать ( librum elapsum PJ)c. arma (sc. navis) V — свернуть (убрать) паруса (= contrahere vela)c. hastas T — отводить назад копья3) содержать в себе, простираться, иметь протяжением ( sexaginta ducentos pedes PM)centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur T — со смерти Цицерона до этого дня прошло 120 лет4) располагать в порядке, перебирать, излагать, перечислять (aliquos memoriter C; singula PJ)c. aliquid in artum PM — сжато изложить что-л.5) исчислять, определять ( intervalla siderum et mensuras solis ac terrae Q)6) сдерживать, останавливать ( amentes equos O)c. gressum или gradum Sil — останавливатьсяc. iram Sil (9, 477) — подавлять (умерять) гнев (ср. 7.)7) приобретать, получать (robur V; vires ad agendum aliquid L); снискивать, стяжать (benevolentiam civium aliquā re C; famam clementiae L; auctoritatem Cs)c. iram H (iras VF) — разгневаться (ср. 6.)c. frigus H — озябнутьc. sitim V (Ge. 3, 327) — возбуждать жажду, но O (M. 5, 446) почувствовать жаждуc. gaudia Prp — ощутить радостьcrudelitatis invidiam ex aliquā re c. C — навлечь на себя чём-л. упрёк в жестокости8) возвр.se c. C etc., c. animum T (animos L) или mentem O — приходить в себя, оправлятьсяc. se ex somno Lcr — пробуждаться ото снаc. se ex timore Cs — оправиться от страхаc. cum vultu montem O — хранить душевное равновесие при спокойном выражении лица9) делать вывод, (умо)заключать (aliquid ex aliquā re, per aliquid и aliquā re Q etc.)os laesum esse ex dolore colligimus CC — боль свидетельствует нам, что кость повреждена -
64 sammuttaa
yks.nom. sammuttaa; yks.gen. sammutan; yks.part. sammutti; yks.ill. sammuttaisi; mon.gen. sammuttakoon; mon.part. sammuttanut; mon.ill. sammutettiinsammuttaa погасить, гасить, загасить, потушить, тушить, затушить sammuttaa (janoa, nälkää) утолять, утолить tukahduttaa: tukahduttaa, sammuttaa погасить, потушить
sammuttaa jano утолить жажду
sammuttaa nälkä утолить голод
погасить, гасить, загасить, потушить, тушить, затушить ~ (janoa, nälkää) утолять, утолить ~ nälkää утолить голод ~ janoa утолить жажду -
65 dipsogen
1) Медицина: агент, вызывающий жажду (провоцирующий)2) Макаров: агент, провоцирующий жажду -
66 satisfy thirst
1) Общая лексика: утолить жажду2) Макаров: (one's) утолить жажду -
67 slake
[sleɪk]1) Общая лексика: гасить (известь), гаснуть, затихать, ослабевать, ослаблять (стремление), погасить, потушить, притуплять (желание), пропитывать, слабеть (о пламени), стихать, тушить (огонь), удовлетворить, удовлетворять (жажду мести и т. п.), уменьшать, уменьшаться, умерять, успокаивать, утолить, утолять (жажду)2) Техника: затворять известь, ошлаковывать, тушить (кокс)3) Редкое выражение: смачивать4) Строительство: гасить известь5) Горное дело: набухать6) Пищевая промышленность: тушить кокс -
68 thirsty
[`θɜːstɪ]томимый жаждой, испытывающий жаждувызывающий жаждуиссохший, выжженный, высохшийжаждущийрасходующий много горючегоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thirsty
-
69 den Durst stillen
-
70 רווי
насыщенный
пропитанный* * *רוויед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./רָווָה [לִרווֹת, רוֹוֶה, יִרווֶה]утолять жажду, пить вдовольרָווָה נַחַתполучал удовольствие————————רוויед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]поить, орошать————————רוויм. р. смихут/רָווֶה1.утоливший жажду 2.орошённый 3.насыщенный влагой -
71 ארווה
ארווהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]утолять жажду; насыщать водой————————ארווהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./רָווָה [לִרווֹת, רוֹוֶה, יִרווֶה]утолять жажду, пить вдовольרָווָה נַחַתполучал удовольствие————————ארווהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]поить, орошать -
72 הגמיאו
הגמיאוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִגמִיא [לְהַגמִיא, מַ-, יַ-]утолить жажду, напоить————————הגמיאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִגמִיא [לְהַגמִיא, מַ-, יַ-]утолить жажду, напоить -
73 הצמיאו
הצמיאוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִצמִיא [לְהַצמִיא, מַ-, יַ-]вызывать жажду————————הצמיאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִצמִיא [לְהַצמִיא, מַ-, יַ-]вызывать жажду -
74 הרוו
הרווмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]утолять жажду; насыщать водой————————הרווмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]утолять жажду; насыщать водой -
75 ירוו
ירווмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]утолять жажду; насыщать водой————————ירווмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./רָווָה [לִרווֹת, רוֹוֶה, יִרווֶה]утолять жажду, пить вдовольרָווָה נַחַתполучал удовольствие————————ירווмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]поить, орошать -
76 ירווה
ירווהед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]утолять жажду; насыщать водой————————ירווהед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./רָווָה [לִרווֹת, רוֹוֶה, יִרווֶה]утолять жажду, пить вдовольרָווָה נַחַתполучал удовольствие————————ירווהед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]поить, орошать -
77 מצמיאה
מצמיאהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִצמִיא [לְהַצמִיא, מַ-, יַ-]вызывать жажду————————מצמיאהед. ч. ж. р. /מַצמִיאвызывающий жажду -
78 מצמיאות
מצמיאותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִצמִיא [לְהַצמִיא, מַ-, יַ-]вызывать жажду————————מצמיאותмн. ч. ж. р. /מַצמִיאвызывающий жажду -
79 מצמיאים
מצמיאיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִצמִיא [לְהַצמִיא, מַ-, יַ-]вызывать жажду————————מצמיאיםмн. ч. м. р. /מַצמִיאвызывающий жажду -
80 מרוות
מרוותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִרווָה [לְהַרווֹת, מַרווֶה, יַרווֶה]утолять жажду; насыщать водой————————מרוותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./רִיווָה [לְרַווֹת, מְרַווֶה, יְרַווֶה]поить, орошать————————מרוותмн. ч. ж. р. /מַרווֶהутоляющий жажду
См. также в других словарях:
жажду — утолить жажду • реализация, устранение утолять жажду • реализация, устранение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
утолять жажду — См … Словарь синонимов
утоливший жажду — прил., кол во синонимов: 4 • выпивший (352) • напившийся (145) • отпивший (15) • … Словарь синонимов
утолявший жажду — прил., кол во синонимов: 4 • глотавший (44) • напаивавшийся (7) • напивавшийся (62) … Словарь синонимов
утолить жажду — напиться, выпить, отпить, попить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
дававший утолить жажду — прил., кол во синонимов: 2 • дававший напиться (2) • напаивавший (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пс.118:174 — Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой утешение мое … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Псалтирь 118:174 — Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой утешение мое … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
УНАМУНО — (Unamuno) Мигель де (1864 1936) исп. философ, писатель и поэт. Окончил католич. школу, католич. ин т, затем Мадрид, ун т. В 1891 получил по конкурсу кафедру греч. языка в ун те Саламанки, с к рым (позже он становится его ректором) связана … Энциклопедия культурологии
Тришна — (санскр. तृष्णा), также Танха (пали: तण्हा) понятие индийской философии, обозначающее тягу к жизни как фундаментальное свойство психики всех живых существ. Термин «тришна» используется в индуизме, буддизме и джайнизме для обозначения жажды… … Википедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия