-
1 он еле ноги волочит
-
2 он еле ноги таскает
proncolloq. viņš tikko kājas velk (волочит, тянет) -
3 он еле ноги тащит
prongener. viņš tikko var kājas pavilkt (тянет, волочит разг.) -
4 მილასლასევს
еле ноги волочит (ძლივს)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მილასლასევს
-
5 миласласевс
еле ноги волочит (ძლივს)ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > миласласевс
-
6 gamba
f1) нога ( от колена до ступни)tutta gambe разг. (не женщина, а) — сплошные ноги (ср. ноги - прямо из ушей)rompersi una gamba — сломать (себе) ногуsgranchirsi le gambe — размять ноги, размятьсяlesto di gambe — быстроногий; хороший ходокandare dove le gambe portano — идти куда ноги несут / куда глаза глядятcorrere con dieci gambe разг. — бежать со всех ногdare alle gambe — ударить в ноги ( о вине)a quattro gambe — на четверенькахfinire a gambe levate / all'aria — полететь вверх ногами / тормашкамиfuggiva a gambe levate — он бежал - только пятки сверкалиnon avere più gambe — ног под собой не чуять, на ногах не стоять (ср. ноги не держат)2) нога, лапа4) палочка ( элемент буквы)la "m" ha tre gambe — буква "эмме" пишется с тремя палочками•Syn:••gambe delle donne — "женские ножки" (77) ( в лото)ha le gambe che fanno giacomo giacomo / Iacopo Iacopo — он еле на ногах стоит; у него ноги подкашиваются, он еле ноги волочитin gamba, ragazzi! — бодрее, ребята!in gambissima — 1) потрясающий 2) потрясающеavere trent'anni per gamba разг. — быть в 60-летнем возрасте (т.е. по 30 лет на каждую ногу)fare qc (di) sotto gamba — делать что-либо левой ногойprendere qd (di) sotto gamba — не считаться с кем-либоgamba! — 1) бежим! 2) отвали!, проваливай! разг.gambe aiutami! разг. — давай Бог ноги(ri) mettersi in gamba — поправиться, встать на ногиsentirsi male in gambe — 1) чувствовать себя неуверенно 2) чуять опасностьdarsela a gambe; raccomandarsi alle gambe — пуститься бежать, (за) дать тягу / задать стрекачаlevarne / cavarne le gambe — выкарабкаться / выйти из затруднения(rad) drizzare le gambe ai cani — горбатого к стене приставлять, зря стараться -
7 gamba
gamba f 1) нога( от колена до ступни) tutta gambe fam -- (не женщина, а) сплошные ноги (ср ноги -- прямо из ушей) rompersi una gamba -- сломать (себе) ногу sgranchirsi le gambe -- размять ноги, размяться gambe storte -- кривые ноги lesto di gambe -- быстроногий; хороший ходок non reggersi sulle gambe -- еле держаться на ногах non sentirsi le gambe -- ног не чуять, сбиться с ног andare dove le gambe portano -- идти куда ноги несут <куда глаза глядят> correre con dieci gambe fam -- бежать со всех ног dare alle gambe -- ударить в ноги (о вине) a mezza gamba -- по колено finire a gambe levate-- полететь вверх ногами, вверх тормашками fuggiva a gambe levate -- он бежал -- только пятки сверкали non avere più gamba -- ног под собой не чуять, на ногах не стоять( ср ноги не держат) 2) нога, лапа( животного) 3) стойка, нога; ножка (напр стола); опора un tavolino a tre gambe -- столик на трех ножках gamba del carrello aer -- нога шасси gamba del compasso -- ножка циркуля 4) палочка (элемент буквы) la «m» ha tre gambe -- буква ╚эмме╩ пишется с тремя палочками 5) mus штиль, палочка ( ноты) gambe delle donne -- ╚женские ножки╩ (77 в лото) ha le gambe che fanno giacomo giacomo -- он еле на ногах стоит; у него ноги подкашиваются, он еле ноги волочит in gamba -- отличный, отменный; блеск (разг) in gamba, ragazzi! -- бодрее, ребята! in gambissima а) потрясающий б) потрясающе avere trent'anni per gamba fam -- быть в шестидесятилетнем возрасте (т. е. по 30 лет на каждую ногу) fare qc (di) sotto gamba -- делать что-л левой ногой prendere qd (di) sotto gamba -- не считаться с кем-л gamba! а) бежим! б) отвали!, проваливай! (разг) gambe aiutami! fam -- давай Бог ноги (ri) mettersi in gamba -- поправиться, встать на ноги sentirsi male in gambe а) чувствовать себя неуверенно б) чуять опасность mettersi la via tra le gambe а) быстро идти б) (снова) отправиться <пуститься> в путь darsela a gambe, raccomandarsi alle gambe -- пуститься бежать, дать тягу, задать стрекача levarne le gambe -- выкарабкаться <выйти> из затруднения (rad) drizzare le gambe ai cani -- ~ горбатого к стене приставлять, зря стараться stirare le gambe scherz -- ноги протянуть -
8 gamba
gamba f 1) нога ( от колена до ступни) tutta gambe fam — (не женщина, а) сплошные ноги (ср ноги — прямо из ушей) rompersi una gamba — сломать (себе) ногу sgranchirsi le gambe — размять ноги, размяться gambe storte — кривые ноги lesto di gambe — быстроногий; хороший ходок non reggersi sulle gambe — еле держаться на ногах non sentirsi le gambe — ног не чуять, сбиться с ног andare dove le gambe portano — идти куда ноги несут <куда глаза глядят> correre con dieci gambe fam — бежать со всех ног dare alle gambe — ударить в ноги ( о вине) a mezza gamba — по колено finire a gambe levate¤ gambe delle donne — «женские ножки» ( 77 в лото) ha le gambe che fanno giacomo giacomole gambe — выкарабкаться <выйти> из затруднения (rad) drizzare le gambe ai cani — ~ горбатого к стене приставлять, зря стараться stirare le gambe scherz — ноги протянуть -
9 арыычча
нареч. 1) чуть-чуть, совсем немного; арыычча эбэ түс чуть-чуть прибавь чего-л.; ср. арыый; 2) с трудом, насилу, ёле-ёле; арыычча сылдьар он еле ходит, он еле ноги таскает, он еле ноги волочит. -
10 öдва
едва; еле; с трудом; \öдва чушыктö еле дышит; \öдва сiйö caймöті я насилу его разбудил; \öдва коккесö кыскалö он еле ноги волочит -
11 -G188
le gambe gli fanno giacomo giacomo (или Iacopo Iacopo; тж. ha le gambe che fanno Iacopo Iacopo)
у него ноги подкашиваются; он еле ноги волочит:...e lui si sentì le gambe che facevano giacomo giacomo, e non si teneva più ritto. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
...и он почуял, что ноги у него подкашиваются и он вот-вот упадет. -
12 apenas puede arrastrar los pies
нареч.общ. он еле ноги волочитИспанско-русский универсальный словарь > apenas puede arrastrar los pies
-
13 дылдыра-
быть слабым, размазнёй;дылдырап эле араң жүрөт он еле ноги волочит;дылдыраган то же, что дылдырак. -
14 шӱдыраш
I. 2 спр. прясть, спрясть что-л.;Составные глаголы:- шӱдырен пытарашII. 2 спр. волочить, тащить, двигать волоком кого-что-л.;Составные глаголы:- шӱдырен волташ
- шӱдырен каяш
- шӱдырен кӱзыкташ
- шӱдырен кондаш
- шӱдырен лукташ
- шӱдырен наҥгаяш
- шӱдырен пурташ
- шӱдырен толашСловарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱдыраш
-
15 волочить
несовер. ласын, хæр-хæр кæнын, те-те кæнын, сыфцæй ласын, ралас-балас кæнынон еле ноги волочит – йæ къæхтæ йæ фæдыл ласы
-
16 волочить
II (волочу, волочишь), несов., кого-что лъэфын; волочить мешок по земле къэпыр щIым телъу лъэфын; еле ноги волочит ерагъыу и лъакъуэр елъэф -
17 пӱгырнышӧ
пӱгырнышӧ1. прич. от пӱгырнаш2. прил. сутулый, согнутый, сгорбленныйКорно дене, вуйжым сакен, пӱгырнышӧ туп-вачан кужу илалшырак марий йолжым пыкше шупшкеда. «Ончыко» Опустив голову, по дороге еле ноги волочит высокий пожилой мужчина с сутулой спиной.
-
18 пӱгырнышӧ
1. прич. от пӱгырнаш.2. прил. сутулый, согнутый, сгорбленный. Корно дене, вуйжым сакен, пӱгырнышӧ туп-вачан кужу илалшырак марий йолжым пыкше шупшкеда. «Ончыко». Опустив голову, по дороге еле ноги волочит высокий пожилой мужчина с сутулой спиной. Ср. пӱгыр4.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгырнышӧ
-
19 Пыдызлэсь пыдыз уг ортчы
Буквально: Нога ногу не перешагивает.Еле ноги волочит.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Пыдызлэсь пыдыз уг ортчы
-
20 -I4
le gambe gli fanno Iacopo Iacopo (тж. ha le gambe che fanno Iacopo Iacopo)
a) у него коленки дрожат, поджилки трясутся;b) он еле ноги волочит.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЕЛЕ — ЕЛЕ, нареч. 1. Едва, чуть, только только. Старушка еле жива. Я еле успел захлопнуть окно. 2. Насилуя, с трудом. Я еле мог поднять ящик. Он еле ноги волочит. ❖ Еле еле то же, что еле, но с большей степенью выразительности. Я еле еле нашел. Еле еле … Толковый словарь Ушакова
ВЫТЯНУТЬ НОГИ — 1. кто Подохнуть, околеть. Имеется в виду, что наступила смерть животного (Х) обычно домашнего. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х протянул ноги. Именная часть неизм. глаг. обычно в прош. вр. В роли сказ. Порядок слов компонентов нефиксир. ⊛… … Фразеологический словарь русского языка
ПРОТЯНУТЬ НОГИ — 1. кто Подохнуть, околеть. Имеется в виду, что наступила смерть животного (Х) обычно домашнего. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х протянул ноги. Именная часть неизм. глаг. обычно в прош. вр. В роли сказ. Порядок слов компонентов нефиксир. ⊛… … Фразеологический словарь русского языка
ПОПРИТЧИТЬСЯ — ПОПРИТЧИТЬСЯ, попритчится, безл., совер., кому чему (прост.). 1. Показаться, представиться в воображении. Попритчилось ему, что за дверью кто то стоит. 2. Произойти, сделаться, случиться с кем нибудь (обл.). Что то ему попритчилось: он еле ноги… … Толковый словарь Ушакова
волочить — Еле ноги волочить (разг.) идти с трудом от усталости. По дороге к ним идет незнакомец. Бледен и чуть ноги волочит. А. Пушкин … Фразеологический словарь русского языка
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных
Болезни Гитлера — Содержание 1 Общие сведения 2 Болезни 2.1 Детство и юность 2.2 … Википедия