-
61 blank
1. [blæŋk] n1. пустое, свободное место (особ. на бумаге)2. бланк3. тире, отточие ( вместо пропущенного или нецензурного слова); прочерк; пропуск ( оставленное место)4. 1) пробелhe must fill in the blanks in his education - он должен восполнить пробелы в своём образовании
the next ten years of his life are a blank - о последующих десяти годах его жизни ничего неизвестно
2) провал в памяти5. пустота, опустошённостьher son's death made a great blank in her life - после смерти сына её жизнь стала совершенно пустой
6. пустой лотерейный билетto draw a blank - а) вынуть пустой билет; б) потерпеть неудачу
7. слово, вписанное курсивом в парламентский билль9. воен. яблоко мишени, цель10. тех.1) заготовка; болванка2) вырубка ( из-под штампа)11. радио дно (электронно-лучевой) трубки12. хим. слепой опыт13. спец. пауза, пробел ( при вычислениях)♢
check in blank - чек на предъявителя2. [blæŋk] aplea in blank = blank plea [см. blank II ♢ ]
1. 1) чистый, неисписанный ( о бумаге)blank paper [sheet, space] - чистая бумага [страница, -ое место]
2) незаполненный (о документе и т. п.)blank credit - бланковый кредит, кредит без обеспечения
blank file - воен. неполный ряд
blank hole - горн. безрудная скважина
2. незастроенный ( о месте)there are still many blank spaces in this suburb - в этом пригороде ещё много незастроенных мест
3. холостой (о патроне, заряде)4. невыразительный; лишённый содержания, пустойblank existence - пустое /бесполезное/ существование
blank face - невыразительное /непроницаемое/ лицо
blank look - невыразительный /бессмысленный/ взгляд
5. озадаченный, смущённыйto look blank - казаться озадаченным, иметь озадаченный вид
6. эмоц.-усил. полный, абсолютныйto deny smth. blank - полностью отрицать что-л.
7. сплошнойblank window - ложное /слепое/ окно
8. эмоц.-усил. чёртовthat is your blank dog again! - опять эта ваша чёртова собака!
9. амер. энский, N-ский10. незавершённый, необработанныйa blank key - заготовка /болванка/ ключа
11. уст. белый, бесцветный♢
blank assay - спец. слепая проба3. [blæŋk] vblank plea /bar/ - возражение в процессе (которым жалобщику вменяется в обязанность точно указать место происшествия)
1. см. blank out 12. ставить тире, отточие вместо грубого или нецензурного слова3. амер. спорт. обыгрывать «всухую»4. уст.1) озадачивать, ставить в тупик2) расстраивать (планы)5. тех. штамповать -
62 lead
I1. [led] n1. хим. свинецlead spar, lead vitriol - мин. свинцовый купорос, англезит
2. 1) грузило, отвес2) мор. лотto cast /to heave/ the lead - бросать лот, мерить глубину лотом
3. сл. пуля, пули; ≅ девять граммов свинцаto get the lead - быть застреленным; погибнуть от пули
4. pl1) свинцовые полосы для покрытия крыши2) покрытая свинцом крыша; плоская крышаunder the leads - на чердаке, под крышей
5. графит; карандашный грифель6. полигр. свинец, гарт (тж. hard lead)7. pl полигр. шпоны8. диал. котелок, котёл ( из свинца)♢
to swing the lead - мор., воен. жарг. увиливать от работы, симулируя болезнь и т. п.lead balloon - амер. сл. неудача; провал
to have lead in one's pants - амер. сл. а) двигаться как черепаха; работать лениво; б) быть тугодумом
get the lead out of your pants! - шевелись!, пошевеливайся!, поторапливайся!
2. [led] v1. тех. освинцовывать, покрывать свинцом2. полигр. разделять шпонами, прокладывать шпоны; набирать на шпоныII1. [li:d] n1. 1) руководство; инициативаto take the lead - брать на себя руководство, проявлять инициативу
2) примерto follow the lead of smb. - следовать чьему-л. примеру
to give smb. a lead in smth. - показать кому-л. пример в чём-л., увлечь кого-л. своим примером
3) указание, директива4) ключ (к решению чего-л.); намёк5) развёрнутый подзаголовок, аннотация ( перед статьёй)6) вводная часть7) первое предложение или первый абзац информационной статьи8) газетная информация, помещённая на видном месте2. 1) первенство, первое местоin the lead - во главе (процессии и т. п.)
to have /to gain/ the lead in a race - занять первое место в состязании
2) преим. спорт. преимущество, перевесto have a lead of several metres [seconds, points] - опередить на несколько метров [секунд, очков]
to have an enormous lead in conventional weapons - иметь огромный перевес в обычных видах оружия
3. поводок; привязь4. театр., кино1) главная роль2) исполнитель или исполнительница главной роли5. карт.1) ход; первый ходwhose lead is it? - чей ход?
it is your lead - ваш ход; вам начинать
2) карта, масть ( с которой начинают)to return one's partner's lead - а) ходить в масть; б) поддерживать чью-л. инициативу
6. 1) разг. дорожка, тропинка2) искусственное русло ( ведущее к мельнице)3) разводье ( во льдах); проход ( среди дрейфующих льдов)7. 1) эл. подводящий провод2) pl ошиновка, электропроводка3) трубопровод; канал9. тех. отводной блок10. спорт. ударlead for the body [for the face] - удар в туловище [лицо] ( бокс)
11. тех. центрирующая фаска12. тех. опережение, предварение (впуска пара и т. п.)13. воен. упреждение, приведение огня ( по движущейся цели)lead element - воен. головное подразделение
14. геол. жила, жильное месторождение15. геол. золотоносный песок16. тех. стрела; укосина2. [li:d] v (led)1. вести; показывать путьto lead the way - а) показывать путь; вести за собой; б) сделать первый шаг, проявить инициативу
to lead for landing - ав. идти на посадку
2. руководить, возглавлять; управлятьto lead for the prosecution [defence] - юр. возглавлять обвинение [защиту]
3. 1) занимать первое место; быть впередиto lead the advance - воен. двигаться в голове наступающих войск
the big chestnut was leading by three lengths - большая гнедая лошадь опередила других на три корпуса
3) спорт. вести по очкам; иметь, набрать больше очков4) превосходитьas an actor he certainly leads - как актёр он, несомненно, не имеет себе равных
4. вести (какой-л. образ жизни)to lead a good life - вести правильный /примерный/ образ жизни
5. 1) вести, приводитьwhere does this road lead? - куда ведёт эта дорога?
2) (out of) выходить, сообщаться ( о комнате)6. 1) вести, служить проводом или каналом2) приводить (к чему-л.); вызвать (что-л.); быть причиной (чего-л.), иметь результатомto lead nowhere - ни к чему не привести, оказаться безрезультатным
this led to disaster - это привело к катастрофе; это было причиной бедствия
this has led me to expect (smth.) - это дало мне основание ожидать (что-л.)
7. 1) убедить, склонить (к чему-л.); заставить, повлиятьhe may be led but he won't be coerced - его можно убедить, но нельзя принудить
what led you to think so? - что заставило вас так думать?
I am led from all I hear to agree with you - по всему, что я слышал /узнал/, я склонен согласиться с вами
what you say leads me to refuse - то, что вы говорите, заставляет меня отказаться
2) (into) вовлекать (во что-л.)and lead us not into temptation - библ. и не введи нас во искушение
8. юр. задавать наводящие вопросы ( свидетелю)9. карт. ходитьto lead hearts [spades] - ходить с червей [с пик]
10. тех. опережать11. воен. упреждать12. шотл. юр. свидетельствовать; представлять (доказательства и т. п.)♢
to lead smb. a fine /pretty/ dance - заставить кого-л. (поплясать), поманежить кого-л.to lead smb. by the nose - вести кого-л. на поводу; держать кого-л. в полном подчинении
all roads lead to Rome - посл. все дороги ведут в Рим
to lead almost exclusively with one's left - спорт. действовать почти исключительно левой рукой
to lead smb. up the garden path - обманывать кого-л.; водить кого-л. за нос
-
63 master
1. [ʹmɑ:stə] n1. хозяин, владелец; господинmaster of a shop - хозяин /владелец/ мастерской
master and man - а) хозяин и рабочий; б) господин и слуга
the master of the house - глава семьи; хозяин дома
is the master in? - дома хозяин?
to be master in one's own house - быть хозяином в собственном доме; не допускать вмешательства посторонних в свои дела
to play the master - хозяйничать, распоряжаться
to be one's own master - быть самостоятельным /независимым/, свободно распоряжаться собой
to be (the) master of one's fate - самому вершить свою судьбу; ≅ быть кузнецом своего счастья
I am not my own master - я не волен поступать, как хочу, я собой не распоряжаюсь
to be master of oneself - владеть собой, держать себя в руках
to be [to remain] master of the situation - быть [оставаться] хозяином положения
we will see which of us is master - посмотрим, кто из нас /здесь/ хозяин положения /кто из нас главный/
after hard fighting, the defenders were still masters of the city - после тяжёлых боёв город оставался в руках его защитников
master printer - хозяин типографии [см. тж. 5, 2)]
master workman - подрядчик [см. тж. 5, 2)]
2. учительmaths [music] master - учитель математики [музыки]
form master - классный наставник; классный руководитель
3. глава колледжа ( в Оксфорде и Кембридже)4. магистр ( ученая степень)Master of Arts [Medicine] - магистр гуманитарных наук [медицины]
5. 1) мастер, знаток своего дела, специалистmaster of fence - а) опытный фехтовальщик; б) искусный спорщик
he is master of this subject - он глубоко знает этот предмет, он специалист по этому предмету
to be the master of smb. - превосходить кого-л.
to be the master of the other runners in a race - превосходить (мастерством, техникой, скоростью) других бегунов в забеге
the painting is the work of a master - эта картина принадлежит кисти мастера
he is a past master of this art - он непревзойдённый мастер в этом искусстве
in X he has met his master - X его превзошёл; X сильнее его
2) квалифицированный рабочий; мастер (тж. master workman)master printer - квалифицированный печатник [см. тж. 1]
6. великий, знаменитый художник, мастерthe old masters - а) старые мастера (великие художники XIII-XVII вв.); б) картины, полотна старых мастеров
the little masters - а) художники XVI в. (школы А. Дюрера); б) картины этих художников [см. а)]
Master in /of the/ Chancery - а) чиновник канцлерского суда; б) (master in chancery) амер. чиновник суда справедливости
8. 1) молодой барин, барчук; мастер, господин ( в обращении к юноше)2) шотл. старший сын титулованного лица9. (The Master) Христос10. мор.1) капитан, шкипер ( торгового судна; тж. master mariner)2) ист. штурман ( на военном судне)11. 1) спец. модель ( для формы); оригинал, образец2) первый оригинал ( в звукозаписи; тж. master sound-track)12. руководство ( вид издания)2. [ʹmɑ:stə] a♢
like master like man - посл. у хорошего хозяина и работники хороши; ≅ каков поп, таков и приход1. главный, старшийmaster bedroom - спальня хозяев, господская спальня
master aerodrome - воен. основной аэродром
master card - а) старшая карта в игре; б) сильный аргумент
master equation - основное /управляющее/ уравнение
master clock - радио задающий генератор; первичные часы
2. основной; сводныйmaster file - а) основная /сводная/ картотека; б) основной (информационный) массив
3. контрольныйmaster negative - контрольный /архивный/ негатив кинофильма
3. [ʹmɑ:stə] vmaster sound-track - контрольная фонограмма, фонограмма на одной плёнке
1. 1) справляться, одолевать, подчинять себеto master the enemy - наносить поражение противнику, одерживать победу над противником
to master a horse - справиться с (норовистой) лошадью; подчинить лошадь себе /своей воле/
to master unruly children [one's feelings] - справиться с непослушными детьми [со своими чувствами]
2) преодолеватьto master a difficulty - преодолеть трудность /затруднение/
2. овладевать (знаниями, языком и т. п.)he never mastered the art of public speaking - ему так и не удалось овладеть искусством публичных выступлений
3. руководить, управлятьto master the house - вести дом /хозяйство/
4. (-master) как компонент сложных слов, соответствует русск. компоненту -мачтовик -
64 scale
I1. [skeıl] n1. 1) чаш(к)а весовto turn the scale - образн. склонить чашу весов, перевесить; решить исход дела
to throw smth. into the scale - образн. бросить что-л. на чашу весов; повлиять на решение вопроса
2) платформа весов2. 1) обыкн. pl весы (тж. a pair of scales)the scales of justice - образн. весы правосудия
to weight the scales on behalf of smb. - образн. склонять чашу весов в чью-л. пользу
2) весы для взвешивания жокеев ( на скачках)Clerk of the Scales - служащий, взвешивающий жокеев перед скачками
to go /to ride/ to scale - взвешиваться ( до и после скачек - о жокеях)
to go to scale at - иметь ( такой-то) вес, весить ( столько-то - о жокеях)
3. (the Scales) поэт. Весы ( созвездие и знак зодиака)♢
equal /even/ scale - состояние равновесия или неопределённостиto be in the scale - быть нерешённым /неясным/
victory was long in the scale - долгое время трудно было сказать, кто победит
to hold the scales between two rivals - не оказывать предпочтения ни одному из двух соперников
to hold the scales even /equally/ - судить беспристрастно
to throw one's /the/ sword into the scale - использовать силу оружия в качестве решающего аргумента
2. [skeıl] v1. весить, иметь весI don't think she scales so much - я не думаю, чтобы у неё был такой большой вес
2. 1) взвешивать2) взвешиватьсяII1. [skeıl] n1. 1) чешуйка2) собир. чешуяfish's [lizard's, snake's] scale - чешуя рыбы [ящерицы, змеи]
2. чешуеобразный тонкий слой, шелуха, плёнка и т. п.3. 1) накипь; осадок2) тех. окалина4. зубной камень5. тонкая металлическая пластинкаscale armour - ист. чешуйчатый доспех
6. pl щёчки, накладки ( на рукоятке складного ножа)7. редк. погон ( из металла)8. хим. неочищенный парафин9. энт. червец, щитовка, тля ( Coccidae)♢
(the) scales fell from his eyes - а) пелена спала с его глаз; б) библ. чешуя отпала от глаз егоto remove the scales from smb.'s eyes - раскрыть кому-л. глаза ( на истинное положение вещей)
2. [skeıl] v1. 1) очищать, чистить; снимать ( чешую)2) лущить (горох и т. п.)2. 1) соскабливать, счищать (накипь, нарост, зубной камень и т. п.)to scale a boiler - чистить котёл, снимать накипь с котла
2) снимать окалину3) редк. прочищать орудие ( выстрелом)3. лупиться, шелушиться (тж. scale off)4. 1) покрывать накипью; образовывать осадок; покрывать слоем (чего-л.)London smoke has scaled the stones of its buildings - лондонские дома покрыты копотью от дыма
2) покрываться накипью, осадком, слоем (чего-л.); образовывать окалину5. диал. разбрасывать, распространятьII1. [skeıl] n1. 1) масштаб (карты, чертежа)a small [a large] scale map - карта мелкого [крупного] масштаба
what is the scale of the map? - каков масштаб этой карты?
2) соотношение, масштабa picture (of an object) reduced to a scale of one twelfth of the natural size - снимок (предмета), уменьшенный до 1/12 натуральной величины
2. размер, охват; размахon /upon/ a large [a small] scale - в большом [в малом] масштабе
a vast [an unprecedented, a tremendous] scale of building - широкий [небывалый, огромный] размах строительства
mass action on a world-wide scale - массовые выступления в мировом масштабе, массовое движение, охватившее весь мир
3. 1) шкала, градуировка (обыкн. измерительного инструмента)the scale on this ruler is in both centimetres and inches - деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах
wave-length scale - радио шкала волн
2) градация; шкала, таксаscale of wages [of pensions] - шкала заработной платы [пенсий]
scale of hardness - тех. шкала твёрдости
scale of slopes - топ. шкала заложений
scale of payments (for work) - шкала ставок оплаты (за труд); шкала заработной платы
tonnage scale - мор. шкала вместимости
scale of taxes, taxation scale - шкала ставок налогового обложения
to mark examination papers on the scale of one hundred per cent - оценивать экзаменационные работы по стопроцентной шкале
4. 1) муз. гаммаdiatonic [chromatic, major, minor] scale - диатоническая [хроматическая, мажорная, минорная] гамма
to learn one's scales - а) учить гаммы; б) начинать учиться музыке, быть начинающим в музыке
2) гамма цветов5. 1) уровень, ступень ( развития); положение, местоto be high [low] in the scale of civilization - стоять на высокой [низкой] ступени цивилизации
to be at the top [at the bottom] of the scale - стоять на высшей [низшей] ступени (чего-л.)
the scale of animal life - период /ступень/ животной жизни
as we rise in the zoological scale... - по мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницы...
to sink [to rise] in the social scale - спуститься [подняться] по общественной лестнице
2) уст. лестница; ступени лестницы6. масштабная линейка7. мат. система счисления (тж. scale of notation)decimal [binary] scale - шкала в десятичном [двоичном] счислении
♢
scale points - спец. пункты оценки, статьи экстерьера2. [skeıl] v1. 1) изображать в определённом масштабе2) вычислить или определить по масштабу3) сводить к общим масштабам, к одному масштабу2. быть соизмеримым, сопоставимым, иметь общий масштаб3. градуировать, наносить деления4. вычислять размах (чего-л.), охват (чем-л.); регулировать объём (чего-л.)a production schedule scaled to actual need - производственный график, составленный с учётом практических потребностей
to scale smth. up - постепенно повышать, увеличивать что-л.
to scale up wages - повышать /подтягивать/ зарплату
to scale smth. down - постепенно сокращать
to scale down prices [taxes] - снижать цены [налоги]
the effect of inflation is to scale down people's spending - инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходы
5. 1) подниматься, взбираться (особ. по приставной лестнице)to scale a castle wall - взобраться по стене замка, взять замок штурмом
to scale the heights of philosophical abstraction - овладевать высотами философской абстракции
2) перелезать (через забор, стену и т. п.) -
65 көңүл,
көңүл, көөн(ср. дил, жүрок)сердце (как вместилище чувств, желаний, настроений, помыслов; при личных притяж. аффиксах часто көөнү, көөнүң, көөнүм и т.д.);кыздын көңүлү (или көөнү) кызылда погов. девица любит красное (яркое);көңүлүм жарык болгону менен жүрөгүмдө анча-мынча кир турат хотя настроение(көңүл) у меня и хорошее, но в глубине души (жүрөк) всё же есть какой-то осадок;ак көңүл честный; добрый, отзывчивый; незлопамятный;ак көңүлдүн аты арыбайт погов. конь добродушного не устаёт (добродушный, отзывчивый человек не ропщет, не жалуется);ак көңүлү кармаган он раздобрился;кара көңүл бессердечный; злонамеренный;ак көңүлү кармаса (или ак көңүлүн карматса), бере салат; кара көңүлү кармаса (или кара көңүлүн карматса), бербей коёт если найдёт на него добрый стих, даст; если худой - не даст;кош көңүл или көңүл кош равнодушный, безразлично относящийся;кош көңүл менен равнодушно, безразлично;көңүл кош иштейт он работает кое-как, через пень колоду;көңүл коштук равнодушие, безразличие;көңүл коштук менен равнодушно, безразлично;көңүлүм жайына келди я успокоился;көөнү жакын1) близкий человек, друг;2) симпатия (возлюбленный, возлюбленная);көңүл бер- или көңүл кой- проявлять заботу, проявлять старание; предаваться всем сердцем к чему-л.;сонун көрсөң өлүмдү, согушка бергин көөнүңдү фольк. если тебе нравится смерть, предайся сердцем войне (т.е. ищи войны);көңүл койбостук невнимание;көңүл үчүн из уважения;көңүлгө бер- дать что-л. по дружбе, по-приятельски (не за плату и не как должное);көңүлү менен болтурам я дам ему или сделаю для него всё, что он пожелает;көңүлүн ач- порадовать, повеселить кого-л.;"элдин ач" деп, "көңүлүн", эр Алтыбай улуктун эсине салып коёбуз фольк. мы напомним начальнику, богатырю Алтыбаю, мол, ты порадуй народ;көнүл ула- подбадривать, поддерживать;көңүл сал- уделить внимание; возыметь желание; проявить симпатию;сиздин ушул буюмуңузга көңүл салып келдим эле я пришёл потому, что мне очень понравилась вот эта ваша вещь (я бы очень хотел иметь эту вещь);көңүл салып келген буюмуң, болсо, берейин если тебе вещь понравилась, я дам;көңүл салып карап көргүлөчү попробуйте-ка посмотреть внимательно;көңүл ат- полюбить;көңүл жибер- обращать внимание; стараться;көнүл ал- доставить удовольствие; завоевать симпатию;көңүлгө ал-1) принять во внимание; проявить заботу, позаботиться;"көрүнбөйт, кайда кеткен" деп, көңүлгө Бакай алыптыр фольк. Бакай забеспокоился, мол, его не видно, куда он ушёл?2) обидеться;көңүлгө албагын ты не обижайся;көңүлүңүзгө оор албасаңыз если вы не обидитесь, не в обиду вам (будь сказано);көңүлгө алын- быть принятым во внимание, в расчёт;эмгеги көңүлгө алынат его труд будет принят в расчёт;көңүлгө кетпесин или көңүлгө алынбасын не в обиду будь сказано;көңүлгө ала жүр- удовлетворять, давая или делая просимое;көңүл айт-1) соболезновать, выразить соболезнование;2) утешить, порадовать (добрым словом или подарком);байбиче, биз аттаналы, бул отурган элге айта турган көңүлүң болсо, айт мы отправляемся, байбиче (см.), если думаешь порадовать (одарить) сидящих здесь людей, так порадуй;көңүл сура- навещать (больного);кечинде көңүл сурабайт, эртең баралы вечером (больного) не навещают, пойдём завтра (по старым представлениям первое посещение больного вечером не одобряется, а при повторных посещениях - считается возможным);көңүлүм бир тегиз чуйск. я спокоен, не беспокоюсь;көңүл кайтты кыл- разочаровать, охладить, отбить охоту;ошентип, иштин ыдырын бузуп, иштегендерди көңүл кайтты кылып таштайт так вот, разладив работу, он расхолаживает (этим) работающих;көңүл кайттылык разочарованность, утрата охоты, желания;көөнүн кайтар- огорчить (его);көңүлүн тап- вызвать к себе чью-л. симпатию;кандай көңүл ооруштук? фольк. чем мы друг друга огорчили?көңүлү ток он доволен, удовлетворён;Ысарда (или Букарда) булу бардын көңүлү ток погов. у кого деньги есть, тот (и) в Гиссаре (или и в Бухаре) доволен (см. кайың);көңүлгө тол- понравиться; удовлетворить;кызга көөнү толуптур ему понравилась девушка;эч көңүлгө толбодуң, эстебей кеткен экенсиң фольк. ты (мне) не понравился: уехал, не подумав (обо мне);көңүл топто- сосредоточить вниманне;көңүлү ооду ему захотелось, он склоняется к тому, чтобы...;машина алууга көңүлүм ооп турат мне хочется купить машину;көңүл оодар- привлечь внимание, вызвать интерес к себе;көңүлгө түй- твёрдо запомнить;эми сен биздин айткандарды көңүлүңө түйө бергин вот теперь ты запоминай то, что мы говорим;көөнүм келди мне хочется; у меня появилось желание;көөнүм жок у меня сердце не лежит; у меня нет желания;көөнү келбей кетти или көөнү айланып кетти он получил отвращение;көңүлү келгени менен жүрөгү калып калган желание есть, но душа уже не лежит (напр. работа интересна, но связана с такими трудностями, что желание отпадает);көңүлүм (көөнүм) чаппайт (или тартпайт) у меня сердце не лежит;тамакка көөнүм келбей турат или тамакка көөнүм чаппай турат у меня нет аппетита;көңүл көтөр- поднять настроение, радовать;көөнү көтөрүлдү он повеселел; он воспрянул духом; он в радостном настроении;көңүлдөгүдөй так, как хотелось; удачно;көңүлдөгүдөй эмес не так, как хотелось бы;көөнү агарды он забыл про свою злобу;көңүлү түшүңкү или көңүлү басыңкы или көңүлү бас у него подавленное настроение;көңүлү төмөн чөктү он пал духом;көөнүм караңгы я опечален; я в горе;көөнүм калды или көөнүм кайтты я разлюбил; я охладел; я разочаровался; я в обиде;Абдылдадан көңүлү чындап калды она всерьёз обиделась на Абдылду;андан көөнүм калган я на него в обиде;кай жерде көңүл калыштык? фольк. что послужило причиной нашего взаимного охлаждения?көңүл калдык кеп айтпа оору менен картаңга фольк. не говори расхолаживающих слов больным и старым (людям);көңүл калтыр- отбить охоту; разочаровать; обидеть;жакшы адамдын белгиси көңүлүңдү калтырбайт фольк. признаком хорошего человека является то, что он не обижает;көңүлү бузулду1) он расстроился, опечалился;2) он отступился (напр. от обещания);көңүл бөл-1) отвлекаться; обращать внимание;көңүлүңдү бөлө бербе не обращай внимания (на всякий пустяк);көңүлүн бөлүп, угуп турду он внимательно слушал;көңүл бөлө турган иштерибиз дела, которым мы уделяем внимание;көңүл бөлүп кет- отвлечь; увлечь;көңүлүмдү бөлүп кеттиң ты меня отвлёк;2) решить, склониться к решению;"аял албай өтүүгө көңүлүмү бөлдүм" деп фольк. я, мол, решил прожить, не женившись;көңүл бөлүн- отдаться сердцем, полюбить;Мендирманга, жеңеке, көңүлүм чындап бөлүндү стих. Мендирмана, сестрица, я всерьёз полюбила;ала көңүл (о человеке) неискренний, непостоянный;көңүл айныйт тошнит, противно;көз көрсө, көңүл айныйт глаз видит - тошнит (напр. от гнусности, несправедливости);өз көңүлүнчө так, как (ему) хочется, по своему усмотрению;көнүлдүн борборунда в центре внимания;басма сөздөрдүн көңүлүнүн борборунда турат стоит в центре внимания печати;көңүлү коркуп алган он испугался (предвидя нехорошее);көңүлү коркуп калган он испугался (когда-то в прошлом);көңүл бур- обратить внимание;мына бул сүрөттү көңүл буруп карагылачы посмотрите-ка внимательно на эту вот картину;көңүл буруңуздар! радио внимание!;көңүлдө мат. в уме;эки көңүлдө два в уме;көңүлдөн эсептөө мат. устное вычисление;көңүл арт- см. арт- III. -
66 check
1. n препятствие, остановка; задержкаto keep in check — держать в руках, контролировать
2. n преим. воен. отпор, приостановка наступления или продвижения3. n проверка, контрольcheck routine — программа контроля; контролирующая программа
peek-a-boo check — проверка на просвет; сличение на просвет
4. n галочка, птичка, отметка5. n номерок6. n ярлык; багажная квитанция7. n контрольный штемпельcheck column — контрольная колонка; контрольный столбец
8. n контрамарка; корешок9. n клетка10. n клетчатая ткань; шотландка11. n счёт12. n шахм. шах13. n чек, делянка, окружённая валом и затапливаемая водой14. n контрольная делянкаcheck card — контрольная карта; чековая карточка; чек
check value — контрольное число; контрольный признак
check symbol — контрольный символ; контрольный знак
15. n охот. потеря следа16. n спец. трещина, щель; волосная трещина17. n амер. карт. фишка, марка18. a контрольный, проверочный, испытательный19. a клетчатый20. a запирающий, задерживающийcheck dam — задерживающая плотина, защитная дамба или плотина
21. v останавливать, сдерживать; препятствовать; удерживать; обуздыватьto check oneself — остановиться, удержаться; сдержаться
hold in check — сдерживать; контролировать
to check on a witness — контролировать, сдерживать свидетеля
22. v проверять, контролировать; ревизовать; сличать; расследоватьto check for errors — корректировать, исправлять
23. v проверять, выяснять; убеждаться24. v сверять, сличать25. v амер. соответствовать, совпадать26. v амер. сдаватьcheck in — сдавать под расписку; сдавать на хранение
27. v амер. принимать на хранение28. v амер. отмечать галочкой, значком29. v амер. шахм. объявлять шахto check the king, to put the king in check — объявлять шах королю
30. v амер. карт. пасовать31. v амер. располагать в шахматном порядке32. v амер. делать выговор; давать нагоняй; разносить33. v амер. с. -х. приостанавливать34. v амер. делать щели; вызывать трещины35. v амер. покрываться трещинами, щелями36. v амер. арх. внезапно остановиться; отшатнуться37. v амер. мор. травить38. int шахм. шах!39. int прост. ладно!, точно!, договорились!40. v амер. выписывать чекperson sued on check — лицо, которому предъявлен иск по чеку
Синонимический ряд:1. bank draft (noun) bank draft; debit; draft; money order; payment; withdrawal2. barrier (noun) barrier; damper; hindrance; impediment; obstacle; obstruction3. bill (noun) bill; tab4. checkmark (noun) checkmark; cross; ex; line; mark; score; sign; stroke5. control (noun) control; limit; restraint; restriction6. examination (noun) analysis; audit; examination; inquiry; investigation; review7. receipt (noun) counterfoil; coupon; receipt; stub; tag; ticket8. setback (noun) backset; rebuff; rejection; repulse; reversal; reverse; setback; set-back9. stop (noun) arrest; cessation; cut-off; halt; standstill; stay; stop; stoppage; suspension10. study (noun) check-up; perusal; scrutiny; study11. verification (noun) inspection; test; trial; verification12. agree (verb) accord; agree; check out; cohere; comport; conform; consist; consort; correspond; dovetail; fit in; go; harmonize; jibe; march; quadrate; rhyme; square; suit; tally13. arrest (verb) arrest; cease; cut short; delay; halt; hold; interrupt; stall; stay; stem; stop14. corroborate (verb) corroborate; validate15. foil (verb) baffle; balk; checkmate; defeat; foil; frustrate; stymie; thwart16. restrain (verb) bit; brake; bridle; coarct; constrain; control; crimp; curb; curtail; govern; hinder; hold back; hold down; hold in; impede; inhibit; keep; keep back; pull in; rein; restrain; suppress; withhold17. test (verb) assay; examine; prove; test; try; try out18. verify (verb) assess; audit; confirm; investigate; monitor; review; verify19. view (verb) con; go over; inspect; peruse; scrutinise; study; viewАнтонимический ряд:accelerate; advance; aid; allow; assist; continue; contradict; disagree; encourage; expedite; foster; hasten; help; hurry; indulge; instigate; liberate; overlook -
67 Modell
макет
Масштабное плоскостное или объёмное воспроизведение объекта проектирования или его деталей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
макет
Элемент корпоративной информационной системы, программное обеспечение либо электронная форма, предназначенные для заполнения показателями корпоративной информации и адаптированные к загрузке в корпоративное хранилище информации (в особо крупных организациях) в промежуточную базу данных, а затем уже в хранилище). М. может включать программные средства для упрощения процедуры заполнения бланков и проверки контрольных соотношений, а также для публикации данных.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
модель
Масштабный предметный образец объекта или его частей, отображающий их строение и действие
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
модель
Представление системы, процесса, ИТ-услуги, конфигурационной единицы и т.п. которое используется для облегчения понимания или прогнозирования будущего поведения.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
модель
В том смысле как этот термин применяется в словаре — логическое или математическое описание компонентов и функций, отображающих существенные свойства моделируемого объекта или процесса (обычно рассматриваемых как системы или элементы системы). М. используется как условный образ, сконструированный для упрощения их исследования. Природа моделей может быть различной (общепризнанной единой классификации моделей в настоящее время не существует): материальные или вещественные модели (например, модель самолета в аэродинамической трубе), знаковые модели двух типов: графические (чертеж, географическая карта) и математические (формула, описывающая гравитационное взаимодействие двух тел); материально-идеальные («деловая игра«); словесное описание объекта (явления, процесса) можно также рассматривать как его модель. В управлении хозяйственными процессами наибольшее значение имеют математические, прежде всего, экономико-математические модели, часто объединяемые в комплексы моделей и системы моделей. Подробнее см. Моделирование, Экономико-математическая модель, Экономико-математическое моделирование. Во второй из этих статей см. полную классификацию моделей, представленных в словаре.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
model
A representation of a system, process, IT service, configuration item etc. that is used to help understand or predict future behaviour.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Modell
-
68 game
I1. [geım] n1. играnoisy [peaceful] game - шумная [спокойная] игра
indoor [outdoor] games - игры в закрытом помещении [на открытом воздухе]
games of chance, gambling games - азартные игры
football game - футбол; игра в футбол
to know a /the/ game - знать правила игры; уметь играть (в игру)
to play the game - а) играть по правилам; б) вести честную игру; поступать честно /порядочно/
to play a good [a poor] game, to be a good [a poor] hand at a game - быть хорошим [плохим] игроком
to be on [off] one's game - быть [не] в форме, быть [не] в ударе; хорошо [плохо] играть
let's have a game of cards - сыграем в карты?
2. pl спортивные игры; состязания, соревнованияhow's the game going? - как идёт игра?; какой счёт?
do you play games? - вы играете в какие-л. спортивные игры?
3. игра4. игра, партия, геймalternate game - нечётная игра, после которой игроки меняются сторонами ( теннис)
come and have a game with us - идите к нам играть, сыграйте с нами [ср. тж. 7]
5. 1) количество очков, необходимое для выигрыша; гейм ( теннис)the game is 25 - чтобы выиграть, нужно набрать 25 очков
2) счёт ( во время игры)the game is four all - счёт 4:4
at the half the game was 2:1 - после первой половины игры счёт был 2:1
3) спорт. стиль игры6. разг.1) (рискованная) игра, (рискованное) предприятиеto play a deep game - а) вести сложную игру; б) играть по большой ( карты)
losing game - безнадёжная игра, проигранное дело
winning game - верное /выигрышное/ дело
to play a winning game - играть /бить/ наверняка
waiting game - выжидательный образ действий, выжидательная политика
to play a waiting game - выжидать, придерживаться выжидательной тактики
to play smb.'s game, to play the game of smb. - действовать в чьих-л. интересах, играть кому-л. на руку
he got into aviation early in the game - он связал свою жизнь с авиацией, когда она только начала развиваться
2) замысел, план, проект, делоto see through smb.'s game - разгадать чьи-л. планы; видеть кого-л. насквозь
what is his game? - какие у него планы?, каковы его замыслы?
that's your little game! - так вот чего вы хотите!, так вот в чём дело!
I know /I am up to/ his game - я знаю, что он задумал /какую игру он ведёт/
to spoil /to crab/ smb.'s game - испортить чью-л. игру, расстроить /сорвать/ чьи-л. планы
to give the game away - выдать секрет, раскрыть чьи-л. планы
3) обыкн. pl уловка, увёртка, хитрость, «фокус»none of your (little) games! - разг. бросьте ваши штучки!, без фокусов!
he is up to his old games again - он снова принялся за свои старые штучки /фокусы/, он опять взялся за своё /за старое/
two can play at that game - я могу отплатить той же монетой; ≅ посмотрим ещё, чья возьмёт
to beat smb. at his own game - обойти кого-л., применив те же методы; ≅ побить кого-л. его же собственным оружием
7. шутка, потехаto make game of smb. - высмеивать кого-л., потешаться над кем-л.
to have a game with smb. - дурачить кого-л. [ср. тж. 4]
you are having a game with me - ты меня обманываешь, ты шутишь надо мной
what a game! - какая потеха!, вот потеха!
8. уст., диал. развлечение, забава9. 1) дичьbig game - а) крупный зверь; б) крупная добыча, победа и т. п. (ради которой пришлось многим рисковать)
fair game - а) дичь, на которую разрешено охотиться; б) объект нападок /травли/
forbidden game - а) дичь, на которую запрещено охотиться; б) человек, которого нельзя критиковать
2) дичь, мясо диких уток, куропаток и т. п.3) объект преследования♢
easy game - лёгкая добыча; легковерный человек; простофиля, простакto fly at too high game - лелеять честолюбивые мечты; метить слишком высоко
to throw up the game - а) бросить карты, выйти из игры; б) (с)пасовать, признать себя побеждённым, сдаться; отказаться от дальнейшей борьбы
the game is up /over/ - дело проиграно, всё пропало /провалилось/; ≅ карта бита
to have the game in one's (own) hands - ≅ иметь козыри на руках; быть в выигрышном положении, быть хозяином положения
2. [geım] a1. смелый; боевой; задорный2. готовый (на что-л.); полный желания, энтузиазмаto be game for /to do/ anything - быть готовым на всё
all right, I'm game - ладно, я не прочь
♢
to die game - а) умереть мужественно; б) быть мужественным до конца, держаться до конца3. [geım] vII [geım] aискалеченный, парализованный (о ноге, руке) -
69 mount
I1. [maʋnt] n1. разг.1) лошадь, мул, верблюд и т. п. (под седлом)2) велосипед2. восхождение ( альпинизм)3. лафет, станок ( для орудия)2) подставка (под призовой кубок, вазу и т. п.)5. стенд ( на выставке)6. предметное стекло ( для микроскопа)7. 1) оправа (драгоценного камня, веера)2) шёлк или бумага, из которых сделан веер8. редк. посадка на лошадь и т. п.9. спорт. вскок, наскок на гимнастический снарядjump mount - наскок ( на снаряд) прыжком
10. 1) ездка2) заезд2. [maʋnt] v1. взбираться, восходить, подниматься ( часто mount up)to mount a hill [a ladder, a pulpit] - подняться /взобраться/ на холм [на лестницу, на кафедру]
his colour mounted, a blush mounted to his face - кровь бросилась ему в лицо
the /his/ blood mounted to his head - кровь бросилась ему в голову
2. (on, upon) устанавливать, ставить на возвышении3. 1) устанавливать; монтироватьto mount a gun - воен. устанавливать орудие на лафет
2) вставлять (в оправу и т. п.)to mount pictures - наклеивать картины, фотографии на картон или паспарту
to mount jewels (in gold) - вставлять драгоценные камни в (золотую) оправу
3) готовить (для коллекции, выставки и т. п.)to mount insects - насаживать /накалывать/ насекомых
4) спец. заключать ( образцы)4. 1) повышаться, возрастать (о цене, доходе и т. п.; тж. mount up)his profits are constantly mounting - его доходы постоянно возрастают /увеличиваются, растут/
his bills at the hotel mounted up - его задолженность в гостинице всё росла
2) усиливаться, расти (о гневе, замешательстве и т. п.)5. 1) садиться (на лошадь, в седло, на велосипед, в экипаж)to mount a horse - садиться верхом /на лошадь/
mount! - (конные) садись!, по коням! ( команда)
2) посадить (на лошадь, в седло, на велосипед, в экипаж)3) снабжать верховыми лошадьми6. воен. быть вооружённым, экипированнымa fort mounting 80 guns - крепость, вооружённая восемьюдесятью орудиями
7. подготавливать, организовыватьto mount an attack [an offensive] - предпринять /организовать/ атаку [наступление]
8. охранять; нести караульную службуto mount guard - стоять на часах /на посту/
9. театр.1) оформлять ( спектакль)2) ставить ( пьесу)10. надеть на себя и демонстрировать одежду11. вет. покрывать (корову и т. п.)II [maʋnt] n1. возвышенность; холм2. 1) поэт., уст. холм; гора2) гора (в названиях часто употр. в сокр. форме Mt.)Mt. Everest - гора Эверест
3. бугорок ( на ладони)♢
Sermon on the Mount - библ. Нагорная проповедь -
70 top
I1. [tɒp] n1. верхушка; вершина; макушкаtop climbers - альпинисты, совершающие восхождение на вершину; штурмовая группа альпинистов
2. 1) верхняя часть, верхний конецthe top of a page - верхняя часть /начало/ страницы
pyjamas top - верх пижамы; пижамная куртка
2) шпиль; купол; шатёр3) верхняя поверхностьthe top of a table - столешница, крышка стола
she put the best apples on top - лучшие яблоки она положила наверх /сверху/
oil always comes to the top - нефть всегда всплывает на поверхность (воды)
3. 1) темя2) голова3) диал. пучок ( волос)4) диал. волосы4. 1) высшая степень, высшая ступеньthe top of the tide - высшая точка прилива, полная вода
at the top of one's voice - во весь голос; во всю силу лёгких
to shout [to sing] at the top of one's voice - кричать [петь] во весь голос
at the top of one's speed - во весь опор, во всю мочь
to be on top of one's form - быть в своей лучшей форме, достичь пика формы
to bring smb. to the top of his form - подвести кого-л. к пику формы
2) высший ранг, высокое положение; первое местоto be at the top of one's profession - занимать ведущее положение в своей области
3) человек, занимающий высокое положение, первое место и т. п.a conference with the tops of government - конференция с участием членов правительства
4) лучшая, отборная частьa hotel serving the top of society - отель, обслуживающий элиту /сливки общества/
5. начало, ранний этап6. pl1) отвороты ( сапог)2) высокие сапоги с отворотами7. обыкн. pl бот.1) ботваbeet [carrot] tops - свекольная [морковная] ботва
2) перо ( лука)8. карт.1) старшая карта какой-л. масти ( в руке одного игрока)2) туз или король3) pl две старшие карты какой-л. масти ( в бридже)9. горн. кровля ( выработки)10. метал. колошник11. мор. марс; топ12. pl хим. лёгкие фракции, дистилляты13. pl физ. звуки верхних частот14. удар по мячу выше центра ( гольф)♢
on top - а) сверх, вдобавок; б) победивший, выигравшийI'm glad you came on top - я очень рад, что вы пришли первым
to come out on top - а) победить в состязании /в соревновании/; б) занимать видное положение, преуспевать
on top of that - а) вдобавок ко всему; сверх всего, и без того; to get another 10 per cent on top of that - получать сверх этого ещё десять процентов; б) непосредственно за чем-л.
on top of everything else = on top of that а)
on top of smth. - а) сверх чего-л., вдобавок к чему-л.; it's one thing on top of another - всё время то одно, то другое; on top of it all he wanted to leave her - вдобавок ко всему он хотел оставить её; мало этого, он хотел ещё оставить её; б) держа в своих руках, имея под своим контролем; the conductor was always on top of the music - дирижёр ни на секунду не терял контроля над оркестром; в) = on top of that б)
on top of the world - а) в первых рядах; в исключительном /главенствующем/ положении; б) на верху блаженства
to be /to sit, to feel/ on top of the world - быть на седьмом небе /на верху блаженства/
off /out of/ the top of one's head - а) не подумав; экспромтом; he just said it off the top of his head - он сказал это, не подумав; ≅ это была его первая /непосредственная/ реакция, не надо придавать значения этим его словам; б) необдуманный, импровизированный
to the top of smb.'s bent - совсем, полностью, совершенно; вволю, сколько душе угодно
from top downward - сверху вниз; с головы до пят
from top to toe - а) с головы до пят; с головы до ног; б) до кончиков ногтей, с головы до ног
(the) top of the morning to you! - доброе утро!
to be at the top of the tree /of the ladder/ - быть во главе (чего-л.); занимать видное /ведущее/ положение (особ. в какой-л. профессии)
to be at the top of the bill - быть гвоздём программы (об актёре и т. п.)
to come to the top - отличиться, добиться успеха /славы/
to go over the top - а) воен. идти в атаку ( из траншей); б) ринуться в атаку; сделать решительный шаг, начать действовать
to blow one's top - а) злиться, выходить из себя; б) становиться невменяемым
to veer /to go/ over the top - перебарщивать, перебирать
2. [tɒp] a1. верхнийthe top shelf [layer] - верхняя полка [-ий слой]
top stair /step/ (of the staircase) - последняя /верхняя/ ступенька (лестницы)
top milk - молоко со сливками; сливки
top dead centre - авт. верхняя мёртвая точка
top water - гидр. вода выше продуктивного пласта, верховодка
2. высший, максимальный; предельный; последнийtop speed - наибольшая /предельная/ скорость
top grade - высший сорт /класс/
to be in /on/ top form - спорт. быть в прекрасной форме, достичь пика формы
top places - высшие /призовые/ места
3. самый главный, самый важный; высший; высокопоставленныйtop management - высшее руководство, верхушка управляющих
a journal for those in the top bracket of management - журнал для высшего эшелона управления
top men - люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (в обществе и т. п.); важные персоны, большие шишки, заправилы
top positions - главные /ключевые/ позиции
4. 1) лучший, первый, ведущийtop pupil - первый /лучший/ ученик
top specialist [institute] - ведущий специалист [институт]
the top brains of the industry - лучшие умы /≅ мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности
to come top (in history) - разг. оказаться лучшим (по истории); ≅ отхватить высший балл (по истории)
2) престижный, привилегированный♢
top secret - «совершенно секретно» ( гриф)top dog - сл. победитель
top kick - амер. а) воен. проф. старшина (роты и т. п.); б) сл. большая шишка; заправила, босс
the top brass - амер. сл. а) высшие офицеры; б) заправилы, высокое начальство; тузы
to come out of the top drawer - быть хорошо воспитанным; принадлежать к высшему обществу
3. [tɒp] v1. снабжать верхушкой; покрывать ( сверху)2. срезать верхушкуto top a tree [a plant] - обрезать верхушку дерева [растения]
to top and tail - срезать оба конца, срезать черенок и хвостик (у крыжовника и т. п.)
3. 1) достигать какого-л. уровня, достигать вершины2) перевалить ( через гору); перепрыгнуть (через что-л.)4. быть завершением; увенчивать, возвышаться5. быть во главе; стоять на первом местеto top the list - быть первым в списке, открывать список
she has never topped the fifth place - она никогда не поднималась выше пятого места
6. 1) быть больше (какой-л. величины)to top smth. in height - быть выше чего-л.
he topped my score by at least ten points - он опередил меня по крайней мере на десять очков
2) превосходить, быть первымit tops all I ever saw - это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного /похожего/ я ещё не видел
7. покрывать ( новой краской), подкрашивать8. с.-х. производить подкормку ( посевов)9. спорт. ударять (по мячу) сверху10. с.-х. вывершивать (стог, скирду)11. с.-х. покрывать♢
to top one's fruit - показывать товар лицомto top one's part - театр. а) прекрасно сыграть свою роль; б) выходить за рамки образа; в) выдержать роль
II [tɒp] nand to top it all - и в довершение всего; вдобавок ко всем несчастьям
волчокthe top sleeps /is asleep/ - волчок вертится так, что вращение незаметно
♢
old top - старина, дружищеto sleep like /as sound as, as fast as/ a top - крепко спать, спать мёртвым сном
-
71 top
I1. [tɒp] n1. верхушка; вершина; макушкаtop climbers - альпинисты, совершающие восхождение на вершину; штурмовая группа альпинистов
2. 1) верхняя часть, верхний конецthe top of a page - верхняя часть /начало/ страницы
pyjamas top - верх пижамы; пижамная куртка
2) шпиль; купол; шатёр3) верхняя поверхностьthe top of a table - столешница, крышка стола
she put the best apples on top - лучшие яблоки она положила наверх /сверху/
oil always comes to the top - нефть всегда всплывает на поверхность (воды)
3. 1) темя2) голова3) диал. пучок ( волос)4) диал. волосы4. 1) высшая степень, высшая ступеньthe top of the tide - высшая точка прилива, полная вода
at the top of one's voice - во весь голос; во всю силу лёгких
to shout [to sing] at the top of one's voice - кричать [петь] во весь голос
at the top of one's speed - во весь опор, во всю мочь
to be on top of one's form - быть в своей лучшей форме, достичь пика формы
to bring smb. to the top of his form - подвести кого-л. к пику формы
2) высший ранг, высокое положение; первое местоto be at the top of one's profession - занимать ведущее положение в своей области
3) человек, занимающий высокое положение, первое место и т. п.a conference with the tops of government - конференция с участием членов правительства
4) лучшая, отборная частьa hotel serving the top of society - отель, обслуживающий элиту /сливки общества/
5. начало, ранний этап6. pl1) отвороты ( сапог)2) высокие сапоги с отворотами7. обыкн. pl бот.1) ботваbeet [carrot] tops - свекольная [морковная] ботва
2) перо ( лука)8. карт.1) старшая карта какой-л. масти ( в руке одного игрока)2) туз или король3) pl две старшие карты какой-л. масти ( в бридже)9. горн. кровля ( выработки)10. метал. колошник11. мор. марс; топ12. pl хим. лёгкие фракции, дистилляты13. pl физ. звуки верхних частот14. удар по мячу выше центра ( гольф)♢
on top - а) сверх, вдобавок; б) победивший, выигравшийI'm glad you came on top - я очень рад, что вы пришли первым
to come out on top - а) победить в состязании /в соревновании/; б) занимать видное положение, преуспевать
on top of that - а) вдобавок ко всему; сверх всего, и без того; to get another 10 per cent on top of that - получать сверх этого ещё десять процентов; б) непосредственно за чем-л.
on top of everything else = on top of that а)
on top of smth. - а) сверх чего-л., вдобавок к чему-л.; it's one thing on top of another - всё время то одно, то другое; on top of it all he wanted to leave her - вдобавок ко всему он хотел оставить её; мало этого, он хотел ещё оставить её; б) держа в своих руках, имея под своим контролем; the conductor was always on top of the music - дирижёр ни на секунду не терял контроля над оркестром; в) = on top of that б)
on top of the world - а) в первых рядах; в исключительном /главенствующем/ положении; б) на верху блаженства
to be /to sit, to feel/ on top of the world - быть на седьмом небе /на верху блаженства/
off /out of/ the top of one's head - а) не подумав; экспромтом; he just said it off the top of his head - он сказал это, не подумав; ≅ это была его первая /непосредственная/ реакция, не надо придавать значения этим его словам; б) необдуманный, импровизированный
to the top of smb.'s bent - совсем, полностью, совершенно; вволю, сколько душе угодно
from top downward - сверху вниз; с головы до пят
from top to toe - а) с головы до пят; с головы до ног; б) до кончиков ногтей, с головы до ног
(the) top of the morning to you! - доброе утро!
to be at the top of the tree /of the ladder/ - быть во главе (чего-л.); занимать видное /ведущее/ положение (особ. в какой-л. профессии)
to be at the top of the bill - быть гвоздём программы (об актёре и т. п.)
to come to the top - отличиться, добиться успеха /славы/
to go over the top - а) воен. идти в атаку ( из траншей); б) ринуться в атаку; сделать решительный шаг, начать действовать
to blow one's top - а) злиться, выходить из себя; б) становиться невменяемым
to veer /to go/ over the top - перебарщивать, перебирать
2. [tɒp] a1. верхнийthe top shelf [layer] - верхняя полка [-ий слой]
top stair /step/ (of the staircase) - последняя /верхняя/ ступенька (лестницы)
top milk - молоко со сливками; сливки
top dead centre - авт. верхняя мёртвая точка
top water - гидр. вода выше продуктивного пласта, верховодка
2. высший, максимальный; предельный; последнийtop speed - наибольшая /предельная/ скорость
top grade - высший сорт /класс/
to be in /on/ top form - спорт. быть в прекрасной форме, достичь пика формы
top places - высшие /призовые/ места
3. самый главный, самый важный; высший; высокопоставленныйtop management - высшее руководство, верхушка управляющих
a journal for those in the top bracket of management - журнал для высшего эшелона управления
top men - люди, занимающие самое высокое /руководящее/ положение (в обществе и т. п.); важные персоны, большие шишки, заправилы
top positions - главные /ключевые/ позиции
4. 1) лучший, первый, ведущийtop pupil - первый /лучший/ ученик
top specialist [institute] - ведущий специалист [институт]
the top brains of the industry - лучшие умы /≅ мозговой трест/ (этой) отрасли промышленности
to come top (in history) - разг. оказаться лучшим (по истории); ≅ отхватить высший балл (по истории)
2) престижный, привилегированный♢
top secret - «совершенно секретно» ( гриф)top dog - сл. победитель
top kick - амер. а) воен. проф. старшина (роты и т. п.); б) сл. большая шишка; заправила, босс
the top brass - амер. сл. а) высшие офицеры; б) заправилы, высокое начальство; тузы
to come out of the top drawer - быть хорошо воспитанным; принадлежать к высшему обществу
3. [tɒp] v1. снабжать верхушкой; покрывать ( сверху)2. срезать верхушкуto top a tree [a plant] - обрезать верхушку дерева [растения]
to top and tail - срезать оба конца, срезать черенок и хвостик (у крыжовника и т. п.)
3. 1) достигать какого-л. уровня, достигать вершины2) перевалить ( через гору); перепрыгнуть (через что-л.)4. быть завершением; увенчивать, возвышаться5. быть во главе; стоять на первом местеto top the list - быть первым в списке, открывать список
she has never topped the fifth place - она никогда не поднималась выше пятого места
6. 1) быть больше (какой-л. величины)to top smth. in height - быть выше чего-л.
he topped my score by at least ten points - он опередил меня по крайней мере на десять очков
2) превосходить, быть первымit tops all I ever saw - это превосходит всё, что я когда-либо видел, ничего подобного /похожего/ я ещё не видел
7. покрывать ( новой краской), подкрашивать8. с.-х. производить подкормку ( посевов)9. спорт. ударять (по мячу) сверху10. с.-х. вывершивать (стог, скирду)11. с.-х. покрывать♢
to top one's fruit - показывать товар лицомto top one's part - театр. а) прекрасно сыграть свою роль; б) выходить за рамки образа; в) выдержать роль
II [tɒp] nand to top it all - и в довершение всего; вдобавок ко всем несчастьям
волчокthe top sleeps /is asleep/ - волчок вертится так, что вращение незаметно
♢
old top - старина, дружищеto sleep like /as sound as, as fast as/ a top - крепко спать, спать мёртвым сном
-
72 credit card
сокр. CC банк. кредитная карточка [карта\], разг. кредитка (документ в виде пластиковой пластины, позволяющий приобретать товары и услуги в кредит; банк или финансовая компания, выпустившая карту, переводит соответствующие средства продавцу/поставщику и высылает счет владельцу карты, а владелец карты периодически погашает свою задолженность перед банком и выплачивает начисленные по кредиту проценты; по каждой карте устанавливается предельная сумма кредита)to pay by credit card — платить [оплачивать\] кредитной картой
credit card holder — владелец [держатель\] кредитной карты
See:plastic card, debit card, non-revolving credit card, revolving credit card, special purpose credit card, general purpose credit card, gold card, platinum card, secured credit card, issuing bank 2), acquiring bank, adjusted balance method, average daily balance method, past due balance method, previous balance method, Biggins, John, Biggins, John, Biggins, John
* * *
abbrev.: CC credit card кредитная карточка: документ в виде пластиковой пластины (с именем, подписью, кодовым номером владельца и иногда его фотографией, датой окончания срока действия карточки), позволяющий приобретать товары и услуги в кредит; платежи списываются со счета клиента по истечении нескольких недель (на это время предоставляется кредит); по каждой карточке установлена предельная сумма платежей; см. Biggins, John;* * *. именной денежный документ, применяемый клиентом банка или другого кредитно-финансового учреждения для приобретения товаров и услуг без оплаты наличными деньгами. К.к. представляет собой пластиковый прямоугольник с ферромагнитной полосой с указанием имени владельца, его шифра, подписи, номера личного счета в банке. . Словарь экономических терминов 1 .* * *Финансы/Кредит/Валютаименной денежный документ, выпущенный банковским или другим специализированным кредитным учреждением и удостоверяющий наличие в соответствующем учреждении счета владельца abbr СС-----пластиковая карточка, которая выпускается банком или финансовой организацией и дает возможность ее владельцу полу-чить кредит в магазинах, отелях, ресторанах, на автозаправочных станциях и т. д.-----Банки/Банковские операции1. банковская форма расчетов, при которой банк берет на себя риск немедленной оплаты товаров и услуг своих вкладчиков2. платежно-расчетный именной документ, выданный банком своему вкладчику, удостоверяющий, что ее владелец имеет счет для оплаты приобретаемых им товаров и полученных услуг3. кредитная карточка - именной денежный документ, выпущенный банком или иным кредитным учреждением, удостоверяющий, что ее владелец имеет счет -
73 expiration date
сокр. exp. date1) эк. дата истечения (срока) действия (дата, с которой контракт, тендерное предложение, лицензия, кредитная карта, страховой полис и т. д. перестают быть действительными)Syn:See:2) фин. дата истечения (срока) опциона (последний день, в который опцион может быть исполнен)Syn:See:3) пол., юр. дата отмены действия (дата, с которой законодательный акт перестает действовать)See:
* * *
1) истечение срока действия контракта или соглашения; 2) истечение срока опциона: дата, после которой опцион нельзя перепродать или исполнить; после этого срока опцион прекращает действовать, т. е. срок истек без последствий (expired worthless); 3) истечение срока действия кредитной карточки.* * *. Последний день (по американскому стилю) или единственный день (по европейскому стилю), когда может быть исполнен опцион. В случае фондовых опционов, - это первая суббота после третьей пятницы месяца, когда истекает срок действия опциона. Брокерские компании, однако, могут устанавливать более ранний крайний срок для уведомления о намерении держателя опциона его исполнить. Если пятница является выходным днем, то последним торговым днем будет предшествующий ей четверг . Generally the last date on which an option may be exercised. It is not uncommon for an option to expire on a specified date during the month prior to the delivery month for the underlying futures contracts. Инвестиционная деятельность .* * *дата, на которую (срок, в течение которого) данный финансовый инструмент подлежит замещению наличными деньгами в размере его стоимости на момент погашения -
74 кары
кары I1. верхняя часть руки (от локтя до плеча), плечо;карысы казык, башы токмок болуп см. каруу 1;кары жилик (в произношении каржилик) плечевая кость;карыдагы сыр найза, кармай салып оң колго фольк. пику гладкую, что на локте (левой) руки, он схватил в правую руку;карысынан оң колу жерге түшүп калганы фольк. правая рука его по локоть упала на землю;2. половина маховой сажени, около одного метра (мера длины: от середины груди до конца пальцев вытянутой руки);ыштаны жоктун түшүнө бир кары бөз кирет погов. у кого исподних нет, тому полсажени бязи снится.кары IIстарик, старуха; старец; старый (о человеке, животном, растении; ср. эски);журт (или калк) карысы (иногда кары) народный старейшина (пожилой и уважаемый человек, знающий ңародные обычаи);карысы жоктун ырысы жок погов. у кого старых нет, у того и счастья нет (о тех, кто не чтит своих стариков);кары чынар старый чинар, старый платан;кары-картаң или кары-куртаң старые люди; старики и старухи;кары-куру старые и дряхлые;кары-куру бээлер старые и дряхлые кобылицы.кары IIIир.1. матица (строительная);2. часть капкана, придерживающая его дуги.кары IVар. рел.чтец корана.кары- V(прич. прош. вр. карыган и карган)стареть (о человеке, животном, растении; ср. эскир-);алганың менен кары пожелание новобрачным состарься вместе с тем, на ком (ты) женился;карыганда на старости лет;карыганда жан таттуу погов. когда постареешь, душа (жизнь) сладка (чувствуется её конец);карыганда, ким болсо, көркөмү жок бакадай стих. кто бы то ни был, если состарится, то некрасив, подобен лягушке;чай карып калды чай перепрел;колум карып калыптыр у меня руки сморщились (от стирки белья и т.п.);сапар карыдыбы? или сапар качан карыйт? когда в обратный путь?сапар карыбайт, күнчүлүктү саатына басат в обратный путь ему ещё рано, он в час пройдёт дневной путь;сапарым карып келатат1) мне пора в обратный путь;2) моим костям пора уж на покой. -
75 Smith, John
(1579?-1631) Смит, ДжонВоенный, исследователь. Основатель колонии Вирджиния [ Virginia Colony] (1607) и ее первый летописец, один из основателей Джеймстауна [ Jamestown], первого постоянного английского поселения на американской земле. В мае 1607 среди первых 105 поселенцев высадился в Америке. В декабре 1607, обследуя местность у р. Чикахомини [Chickahominy River], был захвачен индейцами-алгонкинами [ Algonquian] в плен. От смерти его спасла тринадцатилетняя дочь вождя Покахонтас [ Pocahontas]. Осенью 1608 Смит был избран председателем колониального совета Вирджинии; на этом посту он буквально спас поселенцев от голода, договорившись с индейцами о покупке у них кукурузы. В 1614 обследовал и нанес на карты побережье, которому дал название Новая Англия [ New England]. Автор многочисленных сочинений (публицистика, мемуары). Его "Правдивый рассказ о событиях в Вирджинии" ["A True Relation of Virginia"] - первая работа об Америке на английском языке, написанная в Америке. Среди других известных работ: "Карта Вирджинии" ["Map of Virginia"] (1612), "Описание Новой Англии" ["A Description of New England"] (1616), "Общая история Вирджинии, Новой Англии и Летних островов" ["General Historie of Virginia, New England and the Summer Isles"] (1624). Summer Isles - Летние острова (ныне Бермудские острова) - искаженное название группы островов, где в 1609 потерпел кораблекрушение капитан Сомерс [Somers, Sir John]. Открытые еще в 1500-е испанцем Бермудесом, острова некоторое время носили имя Сомерса - "Somers Islands"English-Russian dictionary of regional studies > Smith, John
-
76 smart card
= SMмикропроцессорная карточка, проф. смарт-картапластиковая карточка, внешне похожая на кредитную карточку (credit card), но с встроенным обычно 8-разрядным микропроцессором и памятью (местоположение МП на лицевой стороне карточки определено стандартом ISO 7816-1). В ней могут храниться личные сведения, фотография владельца, его биометрические данные, пароли, ключи доступа и другая значимая информация (sensitive information). На поверхности карточки печатается фамилия её владельца, его фотография и другие данные. Смарт-карты используются для идентификации личности, в медицинских и платёжных системах. Для чтения смарт-карт применяются специальные считывающие устройства (smart card reader). Существует разновидность смарт-карт - бесконтактные микропроцессорные карточки (contactless smart card). Смарт-карты изобрели немецкие инженеры Юрген Детлофф (J. Dethloff) и Хельмут Греттрупп (Н. Gröuttrupp) в 1967-1968 гг. Заявки на патенты в этой области позже были поданы в разных странах и другими людьми. Термин ввёл французский публицист Рой Брайт (R. Bright).Paying for a newspaper with electronic money on a smart card should be very much like paying for the newspaper with cash. — Купить газету с оплатой электронными деньгами при помощи смарт-карты - всё равно что купить за наличные.
Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > smart card
-
77 blank
[blæŋk] 1. прил.1) пустой, чистый, неисписанный ( о листе бумаги); пустой, незаполненный (о бланке, форме, анкете, чеке)- blank charter2) белый; бледный, бесцветный- blank hawkrising slow, blank, the moon — медленно восходящая бледная луна
3) пустой; бессодержательныйIssuing out of a universe in which there was only blank space. — Появившись из вселенной, в которой была только пустота.
Various kinds of amusements serve to fill up the blank spaces of time. — Разнообразные развлечения придуманы для того, чтобы заполнять время, когда нечего делать.
4) холостой (о патроне, заряде)6) безуспешный7) озадаченный, смущённый, полностью сбитый с толкуThe blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next. — Потрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберёт следующим.
8) полный, чистейший, абсолютныйBlank terror reigned over the community. — Жуткий, безумный страх царил в общине.
9) сплошной- blank window
- blank door10) карт. бланко́вый ( о карте - когда из этой масти есть только эта карта)blank king — бланко́вый король
11) нерифмованный ( о стихе)2. сущ.1) пустое, свободное место ( часто - в печатном или рукописном тексте)2) бланкYou've had to write the whole of this. How long have we been out of blanks? — И тебе пришлось писать всё это от руки. Как же давно у нас кончились бланки?
3) пустой, проигрышный лотерейный билет5) форма без содержания; что-л. незначительное, полное отсутствие чего-л.His debts amount to blank, his losses to blank, his funds to blank, leaving a balance of blank in his favour. — Сумма его долгов равна нулю, сумма убытков равна нулю, сумма на счету равна нулю, короче, баланс - нулевой - в его пользу.
7) = blank verse8) тех. заготовка, болванка9) 1/230400 часть грана ( мера веса в золотом деле)10) кость домино "пусто-пусто" или "пусто-что угодно"11) тире (вместо пропущенного, часто нецензурного слова)The hall of Sir - of - county. — Замок сэра такого-то из графства такого-то.
12) амер. счёт "ноль-ноль" или "ноль-сколько-нибудь"13) холостой выстрел3. гл.; амер.1) приводить в состояние остолбенения, лишать дара речиWhich fairly blanked the bold visage of Adam Woodcock. — После чего на мужественном лице Адама Вудкока отразилось крайнее изумление.
2) сводить на нет, обращать в ничто3) амер.; спорт. обыгрывать "всухую" ( когда команда-противник не набрала ни одного очка)4) делать незаметным, невидимым; скрыватьA smoke screen by howitzers to blank out hostile observation posts. — Дымовая завеса от гаубиц с целью скрыть вражеские точки наблюдения.
Blank the colonel of the regiment! — Так тебя перетак, полковник!
6) карт. оставлять карту без "подпорки", одну см. тж. blank 1. 10)• -
78 the game is up
разг.карта бита, дело проиграно, всё пропало‘You had better be very careful... The game's up,’ he said. (Sh. Anderson, ‘Kit Brandon’, ch. XIV) — - Тебе теперь надо быть очень осторожной... Дело сорвалось, - сказал он.
By January he had about concluded that the game was up with him. Life had always seemed a precious thing, but now constant want and weakened vitality had made the charms of earth rather dull and inconspicuous. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XLVII) — Когда наступил январь, Герствуд уже решил было, что все его ставки биты. Раньше жизнь была чем-то драгоценным, но теперь постоянная нужда и упадок сил сделали в его глазах земные блага тусклыми и малозначащими.
The police must have secrecy or the game is up. Not only must what goes on in the sweating session be kept secret but if possible the existence of the practice itself. (G. Marion, ‘The Communist Trial’, ch. 17) — Полиция должна держать язык за зубами, иначе ей не выйти сухой из воды. Для нее важно держать в строжайшей тайне не только то, что происходит в ее застенках, но и самое существование всей этой системы.
The moment I saw that girl I knew the game was up. (E. Waugh, ‘Decline and Fall’, part I, ch. VII) — Как только я увидел эту девушку, я понял, что моя холостяцкая жизнь кончена.
-
79 Leben
n <-s, ->1) обыкн sg жизнь, существованиеein gánzes Lében lang — на протяжении всей жизни
das Lében verlíéren* — умереть
sich (D) das Lében néhmen* — покончить с собой, наложить на себя руки, совершить самоубийство
des Lébens froh sein — радоваться жизни
j-m das náckte Lében rétten — спасти кому-л только жизнь, продлить чьё-л существование
sein Lében für etw. (A) éínsetzen [aufs Spiel sétzen] — рисковать своей жизнью [поставить свою жизнь на карту] ради чего-л
sein Lében geníéßen* — наслаждаться своей жизнью
am Lében sein — быть живым
am Lében bléíben* (s) — выжить, остаться в живых
am Lében hängen* — цепляться за жизнь
für sein Lében fürchten — бояться за свою жизнь
ins Lében zurückrufen* — возвращать к жизни
mit dem Lében ábschließen* — быть готовым к смерти
etw. (A) mit Lében erfüllen перен — наполнить жизнью [оживить] что-л
mit seinem Lében spíélen — играть своей жизнью
um sein Lében rénnen* (s, h) — бежать, спасая свою жизнь
um j-s Lében kämpfen — бороться за чью-л жизнь
durch etw. (A) ums Lében kómmen* (s) — погибнуть от чего-л
In ihr ist kein Lében mehr. — Искра жизни в ней угасла.
Er muss sein Lében lássen. — Он поплатился своей жизнью [погиб].
Diesen Wíderspruch músste er später mit dem Lében bezáhlen. — Позже он поплатился жизнью за этот протест [возражение].
Die Rétter hélfen sofórt nur dénen, die zwíschen Tod und Lében schwében. — Спасатели оказывали помощь на месте лишь тем, кто находился в критическом состоянии [между жизнью и смертью].
Ihr Spiel hat kein Lében. перен — В её игре [исполнении] нет (искры) жизни.
Er hat das Geschénk séínes Lébens bekómmen. — Он получил самый лучший в жизни подарок. / За всю жизнь он не получал подарка лучше.
Das Málen ist sein Lében. — Живопись – его жизнь [смысл его жизни].
2) тк sg жизнь (реальность, действительность)Lében éínes Dórfes — жизнь деревни
Vierundzwánzig Stúnden aus dem Lében éíner Frau. — Двадцать четыре часа из жизни женщины.
3) тк sg жизнь, деятельностьauf (D) ein réges Lében entwíckeln — развивать где-л бурную деятельность
Was soll das schléchte Lében nützen? — К чему [зачем] портить [усложнять] себе жизнь?
das éwige Lében рел — Вечная жизнь
éínem Kind das Lében schénken высок — подарить жизнь ребёнку (родить)
sein Lében téúer verkáúfen — продать свою жизнь подороже
sein Lében áúshauchen высок эвф — испустить дух (умереть)
séínes Lébens nicht mehr froh wérden — перестать радоваться жизни, больше не чувствовать [не испытывать] радости жизни
séínem Lében ein Énde máchen [sétzen (s, h)] эвф — положить конец своей жизни, прекратить свое существование (покончить с собой)
ein Kampf auf Lében und Tod — борьба [бой] не на жизнь, а на смерть
etw. (A) für sein Lében gern tun* — делать что-л с превеликим удовольствием
(fréíwillig) aus dem Lében schéíden* (s, h) — (добровольно) уйти из жизни (покончить с собой)
etw. (A) ins Lében rúfen* — положить начало чему-л, создать что-л
mit dem Lében davónkommen* (s) — остаться в живых, выжить, уцелеть
j-m nach dem Lében tráchten — покушаться на чью-л жизнь
wie das blühende Lében áússehen* разг — иметь цветущий вид, быть пышущем здоровьем
j-m das Lében sáúer máchen — портить [осложнять] жизнь кому-л
sich durchs Lében schlágen* (s, h) — прокладывать [пробиваться] себе дорогу (в жизни)
nie im Lében [im Lében nicht] разг — никогда [ни за что] в жизни
das süße Lében — сладкая жизнь
wie das Lében so spielt разг шутл — так карта выпала [легла] (нужно смириться с тем, что есть)
-
80 plan
1. n план, программа действийfive-year plan — пятилетний план, пятилетка
2. n проектa building erected after the plans of an eminent architect — здание, воздвигнутое по проекту известного архитектора
3. n чертёж; схема; диаграмма4. n горизонтальная проекция5. n крупномасштабная карта, план6. n замысел, план, намерение7. n способ действийthe best plan would be … — самое лучшее будет …
game plan — запланированный ряд действий; стратегия
8. n цель, задача9. n церк. расписание служб на кварталuni-service plan — план, составленный одной службой
10. v составлять план, планировать11. v строить планы; намереваться, затеватьto plan for the future — строить планы на будущее; думать о будущем
12. v распланировать; запланироватьplan on — планировать; план
Синонимический ряд:1. course (noun) approach; attack; course; line; procedure; tack; technique2. drawing (noun) chart; diagram; draft; drawing; map; outline; representation; sketch3. end (noun) aim; ambition; animus; end; goal; intendment; intent; intention; meaning; objective; point; purpose; target; view4. order (noun) method; order; orderliness; pattern; system5. scheme (noun) blueprint; conception; contrivance; design; formula; game plan; idea; layout; premeditation; project; schema; scheme; strategy6. chart (verb) chart; organize; outline; prepare7. design (verb) arrange; blueprint; cast; concoct; contrive; delineate; design; devise; draw up; frame; illustrate; lay out; map; map out; plot; project; set out8. mean (verb) aim; contemplate; intend; mean; project; propose; purpose
См. также в других словарях:
Карта Пири Рейса — Уцелевший фрагмент первой мировой карты Пири Рейса (1513) Карта Пири Рейса является первой известной подлинной картой всего мира, созданной в XVI веке в Константинополе (Османская империя) турецким адмиралом и большим любителем картографии Пири… … Википедия
Карта Пири-реиса — Уцелевший фрагмент первой мировой карты Пири реиса (1513) … Википедия
Карта Птолемея — … Википедия
карта — Ставить (поставить) на карту что перен. подвергать (подвергнуть) риску, опасности, в надежде на выгоду. Ставить жизнь на карту. Он всё поставил на карту. Раскрыть свои карты перен. обнаружить, перестать скрывать свои планы, намерения. … Фразеологический словарь русского языка
Карта социального сопровождения — подробная характеристика о несовершеннолетнем подсудимом[1], используемая участниками процесса сопровождения, призванная оптимизировать механизмы межведомственного взаимодействия субъектов систем исполнения наказаний и профилактики безнадзорности … Википедия
Карта русского — Карта русского документ, который должен, по мнению инициаторов проекта Федерального Закона «О карте русского для соотечественников, проживающих за пределами Российской Федерации», позволить всем русским, живущим за пределами Российской… … Википедия
Карта предоплаты — или Карта с хранимой стоимостью (от англ. stored value card) носитель, на котором хранится специальным образом зашифрованная стоимость, деньги, минуты, литры, количество поездок, и т. д. Таким носителем может быть… … Википедия
Карта звуков Токио — Map of the Sounds of Tokyo … Википедия
Карта изображений — (англ. image map, иногда cенсорная карта или графическая карта) это графический объект языка разметки HTML, связанный с изображением и содержащий специальные области (активные зоны), при нажатии на которые происходит переход по определённому … Википедия
Карта расширения — (адаптер) в информатике печатная плата, которую помещают в слот расширения материнской платы компьютерной системы с целью добавления дополнительных функций. Один край карты расширения оснащён контактами, точно соответствующими разъёму… … Википедия
Карта вегетативная — * карта вегетатыўная * vegetative map генетическая карта фага, составленная на основе его вегетативной репликации … Генетика. Энциклопедический словарь