Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

държавата

  • 1 escheat

    {is'tʃi:t}
    I. 1. наследяване от държавата (на имот) поради липса на наследници
    2. безнаследствен имот
    II. 1. отивам в ръцете на държавата (за имот)
    2. конфискувам
    * * *
    {is'tshi:t} n юр. 1. наследяване от държавата (на имот) поради(2) {is'tshi:t} v 1. отивам в ръцете на държавата (за имот); 2
    * * *
    конфискувам;
    * * *
    1. i. наследяване от държавата (на имот) поради липса на наследници 2. ii. отивам в ръцете на държавата (за имот) 3. безнаследствен имот 4. конфискувам
    * * *
    escheat[is´tʃi:t] юрид. I. n 1. наследяване от държавата или от феодал (поради липса на наследници); 2. безнаследствен имот; 3. ист., шотл. конфискация на имущество; II. v 1. падам се (отивам в ръцете) на държавата или на феодал (за безнаследствен имот); 2. конфискувам.

    English-Bulgarian dictionary > escheat

  • 2 Free Church

    {'fri:'tʃə:tʃ}
    n църква, отделена от държавата, сектантска църква (в Англия)
    * * *
    {'fri:'tshъ:tsh} n църква, отделена от държавата; сектантск
    * * *
    n църква, отделена от държавата, сектантска църква (в Англия)
    * * *
    Free Church[´fri:¸tʃə:tʃ] n църква, отделена от държавата; сектантски църкви (в Англия).

    English-Bulgarian dictionary > Free Church

  • 3 intestine

    {in'testin}
    I. n анат. обик. pl черво
    small/large INTESTINEs тънки/дебели черва
    II. a вътрешен (cmaващ в държавата)
    INTESTINE war междуособна война
    * * *
    {in'testin} n анат. обик. pl черво; small/large intestines тънки/де(2) {in'testin} а вътрешен (cmaващ в държавата); intestine war межд
    * * *
    черво;
    * * *
    1. i. n анат. обик. pl черво 2. ii. a вътрешен (cmaващ в държавата) 3. intestine war междуособна война 4. small/large intestines тънки/дебели черва
    * * *
    intestine[in´testin] I. n черво; small ( large) \intestines тънки (дебели) черва. II.[in´testin] adj вътрешен (в държавата); \intestine war гражданска (междуособна) война.

    English-Bulgarian dictionary > intestine

  • 4 state-aided

    {'steit,eidid}
    a субсидиран от държавата
    * * *
    {'steit,eidid} а субсидиран от държавата.
    * * *
    a субсидиран от държавата
    * * *
    state-aided[´steit¸eidid] adj субсидиран от държавата.

    English-Bulgarian dictionary > state-aided

  • 5 disestablish

    {,disis'tæbliʃ}
    v отделям (църква от държавата)
    * * *
    {,disis'tablish} v отделям (цьрква от дьржавата).
    * * *
    v отделям (църква от държавата)
    * * *
    disestablish[¸disis´tæbliʃ] v отделям (църквата от държавата).

    English-Bulgarian dictionary > disestablish

  • 6 domain

    {do'mein}
    1. владение, имение, територия, царство
    eminent DOMAIN юр. суверенно право на държавата да отчуждава частна собственост
    2. юр. притежание, владение
    прен. облаcт, сфера, поле, обсег
    * * *
    {do'mein} n 1. владение, имение; територия; царство; eminent domain
    * * *
    царство; територия; област; притежание; владеене; домен; имение;
    * * *
    1. eminent domain юр. суверенно право на държавата да отчуждава частна собственост 2. владение, имение, територия, царство 3. прен. облаcт, сфера, поле, обсег 4. юр. притежание, владение
    * * *
    domain[də´mein] n 1. владение, имение; територия; царство; Eminent D. суверенно право на държавата да отчуждава частна собственост (в САЩ); 2. юрид. притежание, владение; сфера, област, поле, обхват (на наука и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > domain

  • 7 people

    {pi:pl}
    I. 1. народ, нация
    2. с гл. в pl хора, народ, население, жители, поданици, паство, свита, слуги, работници
    разг. семейство, роднини, близки (обик. my/his PEOPLE и пр.)
    young PEOPLE младежи
    country PEOPLE селяни, провинциалисти
    society PEOPLE хора от висшето общество
    PEOPLE say that казват/говори се, че
    the PEOPLE at large широката публика
    how are all your PEOPLE? как ca вашите
    3. с гл. в pl обикновените хора, простият народ, простолюдието
    4. избиратели
    5. събир. същества (и за някои животни)
    the feathered PEOPLE птиците
    the woolly PEOPLE овцете
    the little/good PEOPLE феите
    6. the PEOPLE ам. юр. държавата (като страна в процес)
    II. 1. заселвам
    2. населявам, обитавам
    * * *
    {pi:pl} n 1. народ, нация; 2. с гл. в pl хора, народ, населени(2) {pi:pl} v 1. заселвам; 2. населявам, обитавам.
    * * *
    хора; свят; свита; слуга; обитавам; паство; близки; работник; заселвам; жители; нация; народ; населявам;
    * * *
    1. country people селяни, провинциалисти 2. how are all your people? как ca вашите 3. i. народ, нация 4. ii. заселвам 5. people say that казват/говори се, че 6. society people хора от висшето общество 7. the feathered people птиците 8. the little/good people феите 9. the people at large широката публика 10. the people ам. юр. държавата (като страна в процес) 11. the woolly people овцете 12. young people младежи 13. избиратели 14. населявам, обитавам 15. разг. семейство, роднини, близки (обик. my/his people и пр.) 16. с гл. в pl обикновените хора, простият народ, простолюдието 17. с гл. в pl хора, народ, население, жители, поданици, паство, свита, слуги, работници 18. събир. същества (и за някои животни)
    * * *
    people[´pi:pl] I. n 1. народ, нация; 2. (употр. като pl) хора, люде, народ, население, жители, поданици; паство; свита; слуги, работници; семейство, близки (обикн. my, his \people и пр.); country \people селяни; young \people младежи; kindly \people хорица; society \people хора от висшето общество; хайлайф; \people say that казват, че; the \people at large широката публика; how are all your \people? как са вашите? 3. (употр. като pl) обикновените хора, простият народ, простолюдието; 4. (P.) ам. държавата (като страна в процес); II. v 1. заселвам; 2. населявам, обитавам.

    English-Bulgarian dictionary > people

  • 8 reel

    {ri:l}
    I. 1. макара, масур
    2. тех. макара, бобина, скрипец
    3. кино филм (ова лента)
    4. рамка за сушене на дрехи
    5. макара, жилка, влакно (на въдица)
    (straight) off the REEL без спиране/прекъсване
    II. 1. навивам на макара, намотавам
    2. точа (коприна)
    reel in навивам влакното на въдица
    reel off размотавам, казвам/прочитам/изреждам бързо/на един дъх, избърборвам
    reel up reel in
    III. 1. въртя се, завъртам се, замаян съм
    to make someone's senses/head REEL правя да се замае главата на някого
    my head REELs вие ми се свят
    my mind/brain REELs at the thought свят ми се завива/умът ми се взема при мисълта
    2. залитам, политам, люлея се, олюлявам се, клатушкам се, люшкам се
    the street REELed before his eyes улицата се залюля пред очите му
    the state was REELing to its foundations държавата беше разклатена до основи/беше готова да рухне
    3. to REEL back политам назад (при удар)
    IV. n залитане, политане, клатушкане, олюляване
    without a REEL or stagger без всякакво колебание
    V. n бърз/жив шотландски танц, музика за този танц
    foursome/eightsome REEL този танц, игран от две/четири двойки
    VI. v играя бърз шотландски танц
    * * *
    {ri:l} n 1. макара; масур; 2. тех. макара; бобина; скрипец; З. к(2) {ri:l} v 1. навивам на макара; намотавам; 2. точа (коприна);{3} {ri:l} v 1. въртя се, завъртам се; замаян съм; to make s.o's{4} {ri:l} n залитане, политане; клатушкане; олюляване; without {5} {ri:l} n бърз/жив шотландски танц; музика за този танц; four{6} {ri:l} v играя бърз шотландски танц.
    * * *
    въртя се; залитам; жужи; кандилкам се; намотавам;
    * * *
    1. (straight) off the reel без спиране/прекъсване 2. foursome/eightsome reel този танц, игран от две/четири двойки 3. i. макара, масур 4. ii. навивам на макара, намотавам 5. iii. въртя се, завъртам се, замаян съм 6. iv. n залитане, политане, клатушкане, олюляване 7. my head reels вие ми се свят 8. my mind/brain reels at the thought свят ми се завива/умът ми се взема при мисълта 9. reel in навивам влакното на въдица 10. reel off размотавам, казвам/прочитам/изреждам бързо/на един дъх, избърборвам 11. reel up reel in 12. the state was reeling to its foundations държавата беше разклатена до основи/беше готова да рухне 13. the street reeled before his eyes улицата се залюля пред очите му 14. to make someone's senses/head reel правя да се замае главата на някого 15. to reel back политам назад (при удар) 16. v. n бърз/жив шотландски танц, музика за този танц 17. vi. v играя бърз шотландски танц 18. without a reel or stagger без всякакво колебание 19. залитам, политам, люлея се, олюлявам се, клатушкам се, люшкам се 20. кино филм (ова лента) 21. макара, жилка, влакно (на въдица) 22. рамка за сушене на дрехи 23. тех. макара, бобина, скрипец 24. точа (коприна)
    * * *
    reel [ri:l] I. n макара, масур, ролка; тех. макара, бобина, шпула; мотовило; барабан; бурат; скрипец; кино част, ролка (на филм); ел. бобина, макара; off the \reel без спиране (прекъсване), безспирно; II. v 1. навивам на макара, намотавам; 2.: to \reel in, to \reel up навивам връвта на въдица; 3.: to \reel off развивам, размотавам; прен. казвам (прочитам) бързо (на един дъх) (стихове, списък и пр.), изпявам, избърборвам, изломотвам; 4. жужи, цвърчи (за насекомо); III. reel v 1. залитам, политам; клатя се, клатушкам се; люлея се, олюлявам се, полюлявам се, залюлявам се; люшкам се, полюшквам се; the state was \reeling to its foundations държавата беше разтърсена из основи (беше готова да рухне); 2. въртя се, завъртам се; замаян съм; to make s.o.'s senses \reel карам някого да му се замае главата (да му се завие свят); my head \reels върти ми се главата, вие ми се свят; my mind ( brain) \reels at the thought свят ми се завива (умът ми се взема) при мисълта; 3.: to \reel out излизам, залитайки; IV. n 1. залитане, политане; люшкане, олюляване; 2. прен. вихър, вихрушка; V. reel n рил, бърз шотландски танц; foursome ( eightsome) \reel такъв танц, игран от две (четири) двойки; II. v танцувам рил.

    English-Bulgarian dictionary > reel

  • 9 relief

    {ri'li:f}
    1. облекчение, успокоение (from)
    2. помощ, подпомагане (на бедни, хора в опасност и пр.)
    RELIEF work подпомагане, възстановителна работа (при бедствия)
    RELIEF fund фонд за подпомагане (при бед сmвия и пр.)
    RELIEF works строеж на пътища и пр. засъздаване работа на безработни и бедствуващи
    to be on RELIEF получавам помощ от държавата
    3. воен. подкрепление
    to hasten to the RELIEF of бързам да помогна на
    4. вдигане на обсада
    5. разнообразие, приятна промяна
    by way of RELIEF за разнообразие
    black costume without RELIEF черен костюм, неосвежен от нищо цветно
    6. освобождаване (от плащане на глоба и пр.)
    7. сменяне, смяна (на пост)
    8. релеф, релефност, отчетливост, яснота
    in RELIEF релефно
    to stand out in RELIEF against откроявам се на фона на
    to bring/throw something (out) into RELIEF подчертавам/откроявам нещо
    RELIEF map релефна карта
    9. геогр. релеф, характер на местност
    10. attr помощен, за подпомагане, допълнителен, извънреден (за автобус и пр.), релефен
    * * *
    {ri'li:f} n 1. облекчение, успокоение (from); 2. помощ, подпом
    * * *
    яснота; успокоение; релеф; релефен; облекчение; отдъхвам си; помощ; отчетливост;
    * * *
    1. attr помощен, за подпомагане, допълнителен, извънреден (за автобус и пр.), релефен 2. black costume without relief черен костюм, неосвежен от нищо цветно 3. by way of relief за разнообразие 4. in relief релефно 5. relief fund фонд за подпомагане (при бед сmвия и пр.) 6. relief map релефна карта 7. relief work подпомагане, възстановителна работа (при бедствия) 8. relief works строеж на пътища и пр. засъздаване работа на безработни и бедствуващи 9. to be on relief получавам помощ от държавата 10. to bring/throw something (out) into relief подчертавам/откроявам нещо 11. to hasten to the relief of бързам да помогна на 12. to stand out in relief against откроявам се на фона на 13. вдигане на обсада 14. воен. подкрепление 15. геогр. релеф, характер на местност 16. облекчение, успокоение (from) 17. освобождаване (от плащане на глоба и пр.) 18. помощ, подпомагане (на бедни, хора в опасност и пр.) 19. разнообразие, приятна промяна 20. релеф, релефност, отчетливост, яснота 21. сменяне, смяна (на пост)
    * * *
    relief[ri´li:f] I. n 1. облекчение, успокоение ( from); to my great \relief за мое успокоение (радост); 2. помощ, подпомагане (на бедни, на хора в опасност и пр.); outdoor \relief подпомагане на бедните по домовете им; \relief fund фонд за подпомагане (при бедствия, епидемии и пр.); \relief works строеж на пътища и пр. за създаване работа на безработни и бедстващи; on \relief който получава помощи от държавата; 3. воен. подкрепления; 4. вдигане на обсада; 5. разнообразие; приятна промяна; a comic scene follows by way of \relief следва за разнообразие комична сцена; 6. освобождаване (от плащане на глоба и пр.); отменяне (на неправда); to seek \relief through the courts търся справедливост (обезщетение) в съда; 7. смяна, сменяне (на пост); 8. ист. феодален данък за право на наследяване на титла и владение; 9. ел. сваляне (снемане) на напрежение; изключване; II. relief n 1. релеф; релефност; отчетливост, яснота; high ( low) \relief висок (нисък) релеф; in \relief релефно; to stand out in \relief against изпъквам (откроявам се) на фона на; to bring ( throw) s.th. into \relief подчертавам, карам да изпъкне; \relief map релефна карта; 2. геогр. релеф, характер на местност.

    English-Bulgarian dictionary > relief

  • 10 revenue

    {'revinju:}
    1. (годишен) доход, приход на държавното съкровище
    отдел за държавните приходи (и inland REVENUE, ам. internal REVENUE)
    to defraud the REVENUE ощетявам държавата
    2. pl доходи, приходи, постъпления
    3. attr митнически
    REVENUE cutter полицейски митнически катер
    REVENUE officer митнически/акцизен чиновник
    REVENUE stamp гербова марка
    REVENUE tax държавен данък, акциз
    * * *
    {'revinju:} n 1. (годишен) доход; приход на държавното съкров
    * * *
    доход;
    * * *
    1. (годишен) доход, приход на държавното съкровище 2. attr митнически 3. pl доходи, приходи, постъпления 4. revenue cutter полицейски митнически катер 5. revenue officer митнически/акцизен чиновник 6. revenue stamp гербова марка 7. revenue tax държавен данък, акциз 8. to defraud the revenue ощетявам държавата 9. отдел за държавните приходи (и inland revenue, ам. internal revenue)
    * * *
    revenue[´revi¸nju:] n 1. годишен доход; приход на държавното съкровище (и inland \revenue); to defraud the \revenue ощетявам държавата; 2. pl доходи, приходи, постъпления; 3. отдел за държавните приходи; 4. attr: \revenue cutter полицейско митническо корабче; \revenue officer митнически чиновник; митничар; \revenue stamp гербова марка.

    English-Bulgarian dictionary > revenue

  • 11 доход

    income; earnings
    (печалба) profit, gains; returns
    доход от имот юр. use
    нося доход pay, be profitable
    годишен доход a yearly/an annual income
    живея от доходите си live on o.'s income
    трудов доход an earned income
    нетрудов доход an unearned income
    чист доход a net income/profit
    общ доход a gross income
    осигурен доход an assured income
    национален доход a national income
    * * *
    до̀ход,
    м., -и income; earnings; gainings; (на държавата) revenue; ( печалба) profit, gains; returns; yield; ( хонорари) emoluments; годишен \доход yearly/annual income; данъкОбщ \доход” income tax; \доход на глава от населението per capita income; \доход от имот юр. use; живея от \доходите си live on o.’s income; задоволявам се със скромен \доход be content with a modest competence; национален \доход national income; нетрудов \доход unearned income; нося \доход pay, be profitable; общ \доход gross income; освободен \доход franked income; осигурен \доход assured income; разполагаем \доход disposable income; трудов \доход earned income; чист \доход net income/profit.
    * * *
    earnings ; emolument: a yearly доход - годишен доход; (печалба): gains ; profit ; returns
    * * *
    1. (на държавата) revenue 2. (печалба) profit, gains;returns 3. income;earnings 4. ДОХОД от имот юр. use 5. годишен ДОХОД a yearly/an annual income 6. данък общ ДОХОД an income tax 7. живея от ДОХОДите си live on o.'s income 8. национален ДОХОД a national income 9. нетрудов ДОХОД an unearned income 10. нося ДОХОД pay, be profitable 11. общ ДОХОД a gross income 12. осигурен ДОХОД an assured income 13. трудов ДОХОД an earned income 14. чист ДОХОД a net income/ profit

    Български-английски речник > доход

  • 12 отговорност

    responsibility; trust
    юр. amenability
    чувство за отговорност a sense of responsibility
    на своя отговорност on o.'s own responsibility
    отговорности на държавата cares of state
    отговорност пред закона liability before the law
    нося отговорност bear responsibility, be answerable (for)
    нося голяма отговорност bear a heavy responsibility
    поемам отговорност assume a responsibility
    поемам лична отговорност assume personal responsibility
    поемам отговорността take the responsibility
    бягам от отговорност evade o.'s responsibility
    стоварвам отговорността върху pin responsibility on
    привличам/подвеждам под отговорност indict (за for като as)
    отговорността остава у/пада върху the responsibility rests with
    търся отговорност от take s. o, to task, bring s.o. to book
    * * *
    отгово̀рност,
    ж., -и responsibility; trust; юр. amenability; беше освободен от всякаква \отговорност he was quit of all responsibility; лична/солидарна \отговорност фин. several/joint liability; на своя \отговорност on o.’s own responsibility; нося голяма \отговорност bear a heavy responsibility; ограничена \отговорност икон. limited liability; \отговорност пред закона liability before the law; \отговорности на държавата cares of state; \отговорността остава у/пада върху the responsibility rests with; поемам \отговорност assume a responsibility; привличам/подвеждам под \отговорност indict (за for; като as); стоварвам \отговорността върху pin responsibility on; търся \отговорност от take s.o. to task, bring s.o. to book.
    * * *
    responsibility: I do not want to assume отговорност. - Не искам да поемам отговорност.; accountability; blame{bleim}; charge; liability
    * * *
    1. responsibility;trust 2. ОТГОВОРНОСТ пред закона liability before the law 3. ОТГОВОРНОСТи на държавата cares of state 4. ОТГОВОРНОСТта остава у/ пада върху the responsibility rests with 5. бягам от ОТГОВОРНОСТ evade o.'s responsibility 6. като as) 7. на своя ОТГОВОРНОСТ on o.'s own responsibility 8. нося ОТГОВОРНОСТ bear responsibility, be answerable (for) 9. нося голяма ОТГОВОРНОСТ bear a heavy responsibility 10. поемам ОТГОВОРНОСТ assume a responsibility 11. поемам ОТГОВОРНОСТта take the responsibility 12. поемам лична ОТГОВОРНОСТ assume personal responsibility 13. привличам/подвеждам под ОТГОВОРНОСТ indict (за for 14. солидарна ОТГОВОРНОСТ joint responsibility 15. стоварвам ОТГОВОРНОСТта върху pin responsibility on 16. търся ОТГОВОРНОСТ от take s. o, to task, bring s.o. to book 17. чувство за ОТГОВОРНОСТ a sense of responsibility 18. юр. amenability

    Български-английски речник > отговорност

  • 13 отделям

    1. separate, detach, disjoin, sever; set off/apart, mark off; dissociate, disconnect, disunite
    отделям със завеса curtain off
    отделям с преграда partition off
    отделям със запетаи mark off by commas
    отделям със скоби set off by brackets
    отделям плявата от житото divide chaff from grain
    отделям истината от лъжата distinguish truth from falsehood; winnow out the true from the false
    отделям формата от съдържанието dissociate form from content
    отделям църквата от държавата disestablish the church
    2. (отбирам, избирам) pick (out), single out, select, choose
    отделям най-едрите ябълки pick out the biggest apples
    3. (по-свещавам) devote, spare
    (определям, предназначавам) allot, allocate (to), earmark (for)
    отделям време за spare the time for; take time off to (do s.th.)
    отделям средства set aside/apart funds, allocate funds
    отделям сума за allocate a sum (to s.o., for s.th.)
    отделям пари allot money for
    отделям от дохода си spare out of o.'s income (for)
    отделям място за give/spare room for, (във вестник и пр.) devote/allocate space to
    4. (скътвам, пестя) put aside, save
    отделям за черня дни put aside for a rainy day
    отделям от залъка си stint o.s. of food (да in order to), pinch and scrape (in order to)
    5. физиол. secrete
    (топлина, газове и пр,) evolve, release
    6. хим. liberate
    отделям син/дъщеря give a son/daughter his/her share of the property
    7. move away (from); separate, get detached
    (за човек и) detach o.s., part, separate o.s. (from), leave s.o.'s side; cut loose; cut o.s. off (from)
    (за път) branch off
    (за предмет) get/become detached, detach itself
    (за горен пласт и пр.) come off/away, ( за кора) peel off
    (за плавателен сьд) отделям се от кей depart from a quay, put off (from a pier)
    отделям се от пристанището pull away from the quayside
    отделям се от земята (за самолет) take off, leave the ground
    отделям се от семейството си separate o.'s from o.'s family, cut o.s. off from o.'s family
    отделям се от обществото withdraw from/cut o.s. off from societ
    отделям се от тълпа break away from/step out of a crowd
    отделям се от федерация secede from a federation
    не се отделям от keep near; cling to; not leave s.o.'s side
    не се отделяме едни от друг keep up with each other; stick together; be inseparable
    8. (различавам се) be distinguished
    отделям се на фона на stand out against
    9. (очуждавам се) become estranged (from)
    10. (заживявам отделно от близките си) set up o.'s own home; set up a separate establishment; live on o.'s own
    отделяме се set up house together
    12. (за пара. газ и пр.) be given off, be liberated
    (във вид на пара, пот и пр.) transpire
    * * *
    отдѐлям,
    гл.
    1. separate, detach, disjoin, sever; dissever; set off/apart, mark off, dissociate, disconnect, disunite; \отделям истината от лъжата distinguish truth from falsehood; winnow out the true from the false; \отделям плявата от житото divide chaff from grain; sift the true from the false; \отделям с преграда partition/screen off; \отделям със завеса curtain off; \отделям със запетаи mark off by commas; \отделям със скоби set off by brackets; \отделям формата от съдържанието dissociate form from content; \отделям Църквата от държавата disestablish the church;
    2. ( отбирам, избирам) pick (out), single out, select, choose;
    3. ( посвещавам) devote, spare; ( определям, предназначавам) allot, allocate (to), earmark (for); \отделям време за spare the time for; take time off to (do s.th.); \отделям място за give/spare room for, ( във вестник и пр.) devote/allocate space to; \отделям от дохода си spare out of o.’s income (for); \отделям пари allot money for; \отделям средства set aside/apart funds, allocate funds;
    4. ( скътвам, пестя) put by/aside, save; \отделям за черни дни put aside for a rainy day; \отделям от залъка си stint o.s. of food (да in order to), pinch and scrape (in order to);
    5. физиол. secrete; ( топлина, газове и пр.) evolve, release, give off; emanate; emit; yield; ( пара, въздух) exhale; ( излишни вещества) excrete, eliminate; ( течност) exude;
    6. хим. liberate;
    \отделям се 1. move away (from); separate, get detached; (за човек и пр.) detach o.s., part, separate o.s. (from), leave s.o.’s side; cut loose; cut o.s. off (from); (за път) branch off; (за предмет) get/become detached, detach itself; (за горен пласт и пр.) come off/away; (за кора) peel off; не се \отделям от keep near; cling to; not leave s.o.’s side; не се отделяме един от друг keep up with each other; stick together; be inseparable; \отделям се от земята (за самолет) take off, leave the ground; (за плавателен съд) \отделям се от кей depart from a quay, put off (from a pier); \отделям се от обществото withdraw from/cut o.s. off from society; \отделям се от пристанището pull away from the quayside; \отделям се от тълпа break away from/step out of a crowd; \отделям се от федерация secede from a federation;
    2. ( различавам се) be distinguished; ( изпъквам) stand out; \отделям се на фона на stand out against;
    3. ( отчуждавам се) become estranged (from);
    4. ( заживявам отделно от близките си) set up o.’s own home; set up a separate establishment; live on o.’s own; отделяме се set up house together;
    5. (за учреждение) be organized (as a separate institution);
    6. (за пара, газ и пр.) be given off, be liberated; ( във вид на пара, пот и пр.) transpire; • \отделям син/дъщеря give a son/daughter his/her share of the property.
    * * *
    separate; disjoin{dis`djOin}; abstract; cull{kXl}; discharge; dissever{di`sevx}; divorce; educe (хим.); eject (физиол.); extract{iks`trEkt}; extricate (хим.); isolate (изолирам); lay aside (заделям); part{pa;t}; sort (сортирам); select (подбирам): отделям the best fruits - отделям най -добрите плодове; spare (време, внимание): Would you отделям me some time! - Би ли ми отделил малко време!; tear away; transpire; unyoke{`Xnyouk}
    * * *
    1. (no-свещавам) devote, spare 2. (във вид на пара, пот и пр.) transpire 3. (за горен пласт и пр.) come off/ away, (за кора) peel off 4. (за плавателен сьд): ОТДЕЛЯМ се от кей depart from a quay, put off (from a pier) 5. (за предмет) get/become detached, detach itself 6. (за път) branch off 7. (за човек и) detach o.s., part, separate o.s. (from), leave s.o.'s side;cut loose;cut o.s. off (from) 8. (заживявам отделно от близките си) set up o.'s own home;set up a separate establishment;live on o.'s own 9. (излишни вещества) excrete, eliminate 10. (изпъквам) stand out 11. (определям, предназначавам) allot, allocate (to), earmark (for) 12. (отбирам, избирам) pick (out), single out, select, choose 13. (очуждавам се) become estranged (from) 14. (различавам се) be distinguished 15. (скътвам, пестя) put aside, save 16. (течност) exude 17. (топлина, газове и пр,) evolve, release 18. 1 (за пара. газ и пр.) be given off, be liberated 19. 11 (за учреждение) be organzed (as a separat institution): 20. move away (from);separate, get detached 21. separate, detach, disjoin, sever;set off/apart, mark off;dissociate, disconnect, disunite 22. ОТДЕЛЯМ ce 23. ОТДЕЛЯМ време за spare the time for;take time off to (do s.th.) 24. ОТДЕЛЯМ за черня дни put aside for a rainy day 25. ОТДЕЛЯМ истината от лъжата distinguish truth from falsehood;winnow out the true from the false 26. ОТДЕЛЯМ място за give/spare room for, (във вестник и пр.) devote/allocate space to 27. ОТДЕЛЯМ най-едрите ябълки pick out the biggest apples 28. ОТДЕЛЯМ от дохода си spare out of o.'s income (for) 29. ОТДЕЛЯМ от залъка си stint o.s. of food (да in order to), pinch and scrape (in order to) 30. ОТДЕЛЯМ пари allot money for 31. ОТДЕЛЯМ плявата от житото divide chaff from grain 32. ОТДЕЛЯМ с преграда partition off 33. ОТДЕЛЯМ се на фона на stand out against 34. ОТДЕЛЯМ се от земята (за самолет) take off, leave the ground 35. ОТДЕЛЯМ се от общeството withdraw from/cut o.s. off from societ 36. ОТДЕЛЯМ се от пристанището pull away from the quayside 37. ОТДЕЛЯМ се от семейството си separate o.'s from o.'s family, cut o.s. off from o.'s family 38. ОТДЕЛЯМ се от тълпа break away from/step out of a crowd 39. ОТДЕЛЯМ се от федерация secede from a federation 40. ОТДЕЛЯМ син/дъщеря give a son/ daughter his/her share of the property 41. ОТДЕЛЯМ средства set aside/apart funds, allocate funds 42. ОТДЕЛЯМ сума за allocate a sum (to s.o., for s.th.) 43. ОТДЕЛЯМ със завеса curtain off 44. ОТДЕЛЯМ със запетаи mark off by commas 45. ОТДЕЛЯМ със скоби set off by brackets 46. ОТДЕЛЯМ формата от съдържанието dissociate form from content 47. ОТДЕЛЯМ църквата от държавата disestablish the church 48. ОТДЕЛЯМЕ ce set up house together 49. икономиката не може да се отдели от политиката economy and politics cannot be divided 50. можете ли да ми отделите пет минути? can you spare me five minutes? 51. не се ОТДЕЛЯМ от keep near;cling to;not leave s. o.'s side 52. не се ОТДЕЛЯМЕ едни от друг keep up with each other;stick together;be inseparable 53. физиол. secrete 54. хим. liberate

    Български-английски речник > отделям

  • 14 отделяне

    separation
    физиол. secretion
    (на ненужни вещества) excretion, elimination, discharge
    (на средства) allotment, allocation
    отделяне на формата от съдържащото divorce of form and content
    отделяне на църквата от държавата disestablishment of the church, separation of church and state
    отделяне от колектива detachment from the collective (body)
    * * *
    отдѐляне,
    ср., само ед. separation; disseverance, disseverment, disseveration; dissociation; физиол. secretion; (на ненужни вещества) excretion, elimination, discharge; (на средства) allotment, allocation; (на газ, топлина) evolution; evolvement; emanation; \отделяне на формата от съдържанието divorce of form and content; \отделяне на Църквата от държавата disestablishment of the church, separation of church and state; \отделяне от колектива detachment from the collective (body).
    * * *
    separation; abstraction; excretion (физиол.){iks`kri;Sxn} extrication (хим.); isolation (изолация)
    * * *
    1. (на ненужни вещества) excretion, elimination, discharge 2. (на средства) allotment, allocation 3. separation 4. ОТДЕЛЯНЕ на формата oт съдържащото divorce of form and content 5. ОТДЕЛЯНЕ на църквата от държавата disestablishment of the church, separation of church and state 6. ОТДЕЛЯНЕ от колектива detachment from the collective (body) 7. физиол. secretion

    Български-английски речник > отделяне

  • 15 отмиране

    отмиране на държавата withering away of t
    * * *
    отмѝране,
    ср., само ед. dying away/out, fading away; \отмиране на държавата withering away of the state.
    * * *
    passing
    * * *
    ОТМИРАНЕ на държавата withering away of t

    Български-английски речник > отмиране

  • 16 ощетявам

    harm, damage, cause damage/loss to
    ощетявам хазната/държавата rob/defraud the revenue
    * * *
    ощетя̀вам,
    гл. harm, damage, cause damage/loss to; ( интерес) injure; \ощетявам хазната/държавата rob/defraud the revenue.
    * * *
    harm; damage; endamage; injure (интерес)
    * * *
    1. (интерес) injure 2. harm, damage, cause damage/ loss to 3. ОЩЕТЯВАМ хазната/държавата rob/defraud the revenue

    Български-английски речник > ощетявам

  • 17 полза

    use, advantage, benefit; interest, favour; usefulness; utility
    обществена полза public benefit, public well-being
    за обща полза for the general benefit/good
    в полза на някого in s.o.'s favour, ( за обрат) сп. to the advantage of, (за шпиониране и пр.) for, on behalf of
    доводи в полза на arguments in favour of, arguments for
    нещо остава в полза на държавата s.th. goes to the state
    без полза for nothing
    каква полза? what is the use/good?
    каква полза да what is the use of (c ger.) полза каква полза да говорим за това? what is the use of talking about that?
    с полза with profit
    няма полза от no use (c ger.)
    каква полза от... ( няма полза) there is no profit in... ; what good will... do?
    действувам в полза на redound to s.o.'s advantage
    сравнение, което не е в полза на a comparison disparaging to
    няма никаква полза от всички тези неща all those things are quite useless
    няма полза there is no use, it is useless
    присъдата бе в полза на тъжителя the judgement passed for the plaintiff
    той даде показания в полза на подсъдимия he gave evidence for the accused
    говоря/решавам в нечия полза speak/decide in s.o.'s favour
    от полза beneficial, helpful, of use/service/advantage/benefit (за to)
    с полза to good purpose, with profit/benefit
    извличам полза benefit (от from, by)
    извлякох голяма полза от това it did me a lot of good
    принасям полза на някого do s.o. good
    * * *
    по̀лза,
    ж., -и use, advantage, benefit; interest, favour; usefulness; utility; без \ползаа for nothing; в \ползаа на някого in s.o.’s favour, спорт. (за обрат) to the advantage of, (за шпиониране и пр.) for, on behalf of; говоря/решавам в нечия \ползаа speak/decide in s.o.’s favour; действам в \ползаа на redound to s.o.’s advantage; за обща \ползаа for the general benefit/good; извличам \ползаа benefit (от from, by); извлякох голяма \полза от това it did me a lot of good; каква \ползаа да what is the use of (c ger.); каква \ползаа от … (няма \ползаа) there is no profit in …; нещо остава в \ползаа на държавата s.th. goes to the state; няма \ползаа от no use (c ger.); обществена \ползаа public benefit, public well-being; от \ползаа beneficial, helpful, of use/service/advantage/benefit (за to); принасям малка \ползаа be of little use; присъдата бе в \ползаа на тъжителя the judgement passed for the plaintiff; той даде показания в \ползаа на подсъдимия he gave evidence for the accused; той извлича \ползаа от всяко нещо all is grist that comes to his mill.
    * * *
    1. c ПОЛЗА to good purpose, with profit/benefit 2. use, advantage, benefit;interest, favour;usefulness;utility 3. без ПОЛЗА for nothing 4. в ПОЛЗА на някого in s.o.'s favour, (за обрат) сп. to the advantage of, (за шпиониране и пр.) for, on behalf of 5. говори в негова ПОЛЗА it speaks for him 6. говоря/решавам в нечия ПОЛЗА speak/decide in s.o.'s favour 7. действувам в ПОЛЗА на redound to s.o.'s advantage 8. доводи в ПОЛЗА на arguments in favour of, arguments for 9. за обща ПОЛЗА for the general benefit/good 10. извличам ПОЛЗА benefit (от from, by) 11. извлякох голяма ПОЛЗА от това it did me a lot of good 12. каква ПОЛЗА да what is the use of (c ger.)ПОЛЗА каква ПОЛЗА да говорим за това? what is the use of talking about that? 13. каква ПОЛЗА от... ( няма ПОЛЗА) there is no profit in... ;what good will... do? 14. каква ПОЛЗА? what is the use/good? 15. не говори в негова ПОЛЗА it is not to his credit 16. нещо остава в ПОЛЗА на държавата s.th. goes to the state 17. няма ПОЛЗА there is no use, it is useless 18. няма ПОЛЗА от no use (c ger.) 19. няма никаква ПОЛЗА от всички тези неща all those things are quite useless 20. обществена ПОЛЗА public benefit, public well-being 21. от ПОЛЗА beneficial, helpful, of use/ service/advantage/benefit (за to) 22. от съмнителна ПОЛЗА of doubtful utility 23. принасям ПОЛЗА на някого do s.o. good 24. принасям малка ПОЛЗА be of little use 25. присъдата бе в ПОЛЗА на тъжителя the judgement passed for the plaintiff 26. с ПОЛЗА with profit 27. сравнение, което не е в ПОЛЗА на a comparison disparaging to 28. той даде показания в ПОЛЗА на подсъдимия he gave evidence for the accused

    Български-английски речник > полза

  • 18 предателство

    treachery, betrayal; perfidy
    * * *
    преда̀телство,
    ср., -а treachery, treacherousness, betrayal; perfidy; disloyalty; false-heartedness; ( спрямо държавата) treason; извършвам \предателствоо commit treachery/treason.
    * * *
    betrayal; disloyalty
    * * *
    1. (спрямо държавата) treason 2. treachery, betrayal;perfidy

    Български-английски речник > предателство

  • 19 субсидиран

    subsidized
    субсидиран от държавата stateaided
    * * *
    субсидѝран,
    мин. страд. прич. subsidized, backed; grant-aided; \субсидиран от държавата state-aided.
    * * *
    subsidiary
    * * *
    1. subsidized 2. СУБСИДИРАН от държавата stateaided

    Български-английски речник > субсидиран

  • 20 body

    {bɔdi}
    I. 1. тяло, труп, туловище, мъртво тяло, труп, физ. тяло, астр. небесно тяло
    BODY and soul тялом и духом, всецяло, с жар
    to keep BODY and soul together свързвам двата края. успявам да преживея. оцелявам
    2. корпус, скелет (на ограда, корт и пр.)
    3. aвт. каросерия
    aв. фюзелаж
    4. главна/съществена част от нещо
    the BODY of a speech същността на една реч
    the BODY of a book главната част от книга (без притурките и пр.)
    5. група, част, колектив
    large bodies of the population големи групи от населението
    they came in a BODY тe дойдоха вкупом/всички заедно
    6. войскова част
    a BODY of infantry пехотна част
    7. голямо количество, маса
    a large BODY of water голяма водна маса
    a large BODY of people много хора, голяма тълпа
    a strong BODY of evidence солидни доказателства
    8. организирано тяло, организация
    the BODY politic държавата
    legislative BODY законодателно тяло/орган
    electoral BODY избиратели
    the student BODY студентите (от едно учебно заведение)
    9. разг. човек
    a very decent (old) BODY много свесен човек
    a poor BODY нещастник
    10. пълнота. плътност (на тон, глас), консистенция (на вино и пр.)
    II. 1. оформявам, въплътявам
    2. символизирам, типизирам
    * * *
    {bъdi} n 1. тяло, труп, туловище; мъртво тяло, труп: физ. тяло; (2) v 1. оформявам, въплътявам; 2. символизирам; типизирам.
    * * *
    туловище; тяло; скеле; боди; корпус; корсаж;
    * * *
    1. a body of infantry пехотна част 2. a large body of people много хора, голяма тълпа 3. a large body of water голяма водна маса 4. a poor body нещастник 5. a strong body of evidence солидни доказателства 6. a very decent (old) body много свесен човек 7. aв. фюзелаж 8. aвт. каросерия 9. body and soul тялом и духом, всецяло, с жар 10. electoral body избиратели 11. i. тяло, труп, туловище, мъртво тяло, труп, физ. тяло, астр. небесно тяло 12. ii. оформявам, въплътявам 13. large bodies of the population големи групи от населението 14. legislative body законодателно тяло/орган 15. the body of a book главната част от книга (без притурките и пр.) 16. the body of a speech същността на една реч 17. the body politic държавата 18. the student body студентите (от едно учебно заведение) 19. they came in a body тe дойдоха вкупом/всички заедно 20. to keep body and soul together свързвам двата края. успявам да преживея. оцелявам 21. войскова част 22. главна/съществена част от нещо 23. голямо количество, маса 24. група, част, колектив 25. корпус, скелет (на ограда, корт и пр.) 26. организирано тяло, организация 27. пълнота. плътност (на тон, глас), консистенция (на вино и пр.) 28. разг. човек 29. символизирам, типизирам
    * * *
    body[´bɔdi] I. n 1. тяло, плът, снага; анат. труп, туловище; мъртво тяло, труп; физ. тяло; астр. небесно тяло (и heavenly \body); \body and soul тялом и духом; to keep \body and soul together свързвам двата края, поддържам живота си, колкото да не умра; a \body blow журн. тежък удар, тежко разочарование; \body linen долни дрехи, бельо; absent in \body, present in spirit присъстващ духом; dead \body труп, мъртвец; тяло, снага; over my dead \body само през трупа ми; 2. корсаж; боди; 3. организация, устройство, структура; дружество; a representative \body представителен орган; electoral \body избиратели, електорат; examining \body изпитна комисия, жури; student \body студентство; 4. главна (съществена) част на нещо; the \body of a book ( document) главното съдържание на книга (документ) (без притурките и пр.); 5. група, част; колектив, общество, общност; large bodies of the population were starving голяма част от населението гладуваше; in a \body групово, всички заедно, вкупом; a large \body of people много хора, голяма тълпа; 6. войскова част; a \body of infantry пехотинска част; 7. маса, народ, множество, мнозинство, голямо количество; a \body of laws сборник закони; a strong \body of evidence много и силни доказателства; 8. корпус, тяло, скелет (на кораб, здание, самолет и пр.), каросерия (на автомобил и пр.); ав. фюзелаж; главна (централна) част (на постройка); стъбло, ствол, дънер (на дърво); дъно (на шапка); дръжка (на писалка); streamline \body тяло с обтекаема форма; 9. разг. човек; a very decent old \body свестен човек; a poor \body нещастен човек, прен. сиромах, бедняк, разг. голтак; listen when a \body speaks диал. слушай, когато ти се говори; 10. пълнота, плътност (на вино, тютюн, глас); консистенция; paper without enough \body тънка, рехава хартия; it gives \body to your hair придава плътност (обем) на косата; II. v обикн. to \body forth въплътявам, давам форма на; типизирам, уеднаквявам, стандартизирам; to \body up сгъстявам се (за лак).

    English-Bulgarian dictionary > body

См. также в других словарях:

  • Medieval Bulgarian Army — Infobox War Faction name= Medieval Bulgarian Army war= the wars of the Bulgarian Empire caption= Khan Krum feasts with a skull cup made of Emperor Nicephorus Is head following the victory in the battle of Pliska. active= 632 1422 AD ideology=… …   Wikipedia

  • Samuil (Bulgarien) — Zar Samuil, Skulptur in der Festung Samuil Samuils Armee erobert …   Deutsch Wikipedia

  • Medieval Bulgarian army — Participant in the wars of the Bulgarian Empire Khan Krum feasts with a skull cup made of Emperor Nicephorus Is head following the victory in t …   Wikipedia

  • Закон о защите государства (Болгария) — Закон о защите государства (болг. Законът за защита на държавата) законодательный акт, принятый 4 января 1924 года и вступил в силу с Указом №2 23 января 1924 года. В законе было записано[1]: «Запрещаются любые организации, группы и их… …   Википедия

  • Златарский, Васил Николов — Васил Николов Златарский болг. Васил Николов Златарски …   Википедия

  • First Bulgarian Empire — Първo българско царство Părvo Bălgarsko Tsarstvo ← …   Wikipedia

  • Georgi Georgiev-Getz — Infobox Person name = Georgi Georgiev Getz caption = Bulgarian theater and movie actor birth date = 4 October 1926 birth place = Razpopovtsi, now a district of Elena, Bulgaria death date = September 2, 1996 death place = Sofia, BulgariaGeorgi… …   Wikipedia

  • Kosta Tsonev — Infobox Person name = Kosta Tsonev caption = Bulgarian theater and movie actor birth date = 10 June 1929 birth place = Sofia, BulgariaKosta Tsonev, is a Bulgarian actor starring in theatre, TV and cinema He was born on 10 June 1929 in the capital …   Wikipedia

  • Bulgarian films of the 1970s — A list of the most notable films produced in Bulgaria during the 1970s ordered by year of release. As yet translation and formatting has not been done. For an alphabetical list of articles on Bulgarian films see . 1970*ЕЗОП; 1970 *КИТ; 1970… …   Wikipedia

  • Angel Wagenstein — (bulgarisch Ангел Вагенщайн; * 17. Oktober 1922 in Plowdiw) ist ein bulgarischer Romancier, Drehbuchautor und Dokumentarfilmer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Drehbücher (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Wagenstein — Angel Wagenstein (bulgarisch Анжел Вагенщайн; * 17. Oktober 1922 in Plowdiw) ist ein bulgarischer Romancier, Drehbuchautor und Dokumentarfilmer. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Drehbücher (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»