-
61 allocution
{,ælə'kju:ʃn}
n ряд. възвание, реч, адрес* * *{,alъ'kju:shn} n ряд. възвание, реч, адрес.* * *реч; възвание;* * *n ряд. възвание, реч, адрес* * *allocution[¸ælə´kju:ʃən] n рядко 1. адрес, реч, възвание (обикн. с тържествен характер); алокуция; 2. тържествена реч на папата пред тайна консистория. -
62 screed
{skri:d}
1. дълго скучно писмо, ферман, дълга/скучна реч, тирада, дълъг пасаж
2. стр. изравнителна летва (при измазване), шаблон* * *{skri:d} n 1. дълго скучно писмо, ферман; дълга/ скучна реч, т* * *n дълга реч, тирада; прен. поменик;screed; n 1. дълго скучно писмо, ферман; дълга/ скучна реч, тирада; дълъг пасаж; 2. стр.* * *1. дълго скучно писмо, ферман, дълга/скучна реч, тирада, дълъг пасаж 2. стр. изравнителна летва (при измазване), шаблон* * *screed [skri:d] n 1. дълга, скучна реч; тирада; дълъг пасаж; 2. строит. "майка", водеща ивица, определяща дебелината на мазилката; 3. тех. пикет. -
63 заключителен
final, concluding, closingзаключителна реч a concluding/closing speechзаключителна част на реч perorationзаключително заседание a closing/final sessionзаключителна сцена театр. a last/final scene* * *заключѝтелен,прил., -на, -но, -ни final, concluding, closing; \заключителенна сцена театр. last/final scene; \заключителенна част на реч peroration; \заключителенно заседание closing/final session.* * *closing; completive; conclusive: a заключителен speech - заключителна реч; final* * *1. final, concluding, closing 2. заключителна реч a concluding/closing speech 3. заключителна сцена театр. a last/final scene 4. заключителна част на реч peroration 5. заключително заседание a closing/final session -
64 discours
m. (lat. discursus) 1. реч, слово; prononcer un discours произнасям реч; 2. грам. реч; les parties du discours частите на речта; discours direct, discours indirect, discours indirect libre пряка реч, непряка реч, полупряка реч; 3. говор, думи; 4. разсъждения, обяснения, приказки; 5. научно съчинение, научно изследване, трактат. -
65 diatribe
{'daiətraib}
n филипика, изобличителна реч* * *{'daiъtraib} n филипика, изобличителна реч.* * *n остра критика, хулене;diatribe; n филипика, изобличителна реч.* * *n филипика, изобличителна реч* * *diatribe[´daiə¸traib] n филипика, критика, остра реч, диатриба. -
66 language
{'længwidʒ}
1. език, реч
bad/foul/aм. sl. warm/profane LANGUAGE ругатни, хули, псувни
fine LANGUAGE префърцунен език
finger LANGUAGE езикът на глухонемите
to use bad LANGUAGE, разг. to use LANGUAGE говоря грубо, ругая, псувам
I won't have any LANGUAGE here тук псувни да не чувам
2. attr езиков
to speak the same LANGUAGE говорим на същия език, имаме еднакви вкусове* * *{'langwij} n 1. език, реч; bad/foul/aм. sl. warm/profane* * *реч; език; езиков;* * *1. attr езиков 2. bad/foul/aм. sl. warm/profane language ругатни, хули, псувни 3. fine language префърцунен език 4. finger language езикът на глухонемите 5. i won't have any language here тук псувни да не чувам 6. to speak the same language говорим на същия език, имаме еднакви вкусове 7. to use bad language, разг. to use language говоря грубо, ругая, псувам 8. език, реч* * *language[´læʃgwidʒ] n 1. език, реч; source \language начален (първичен) език; bad ( foul, ам. sl warm) \language ругатни, хули, псувни; parliamentary \language разг. вежлив (коректен) език; fine \language префърцунен език; finger \language езикът на глухонемите; high \language "големи" думи, бомбастичност; sign-\language говорене чрез знаци (жестове); body \language говорене (изразяване на мисли) чрез различни пози (движения) на тялото; strong \language силни изрази; ругатни, хули, псувни, мръсни думи; job control \language език за управление на задания; to use \language служа си с ругатни, ругая, псувам (at); I won't have any \language here да не чувам никакви псувни; data \language език за управление на данни, език за описание на данни; machine \language комп. машинен език; programming \language комп. език за програмиране; speak/talk s.o.'s ( the same) \language намирам общ език с; 2. attr езиков. -
67 oblique
{ə'bli:k}
I. 1. кос, скосен, наклонен, полегат
2. геом. остър или тъп (за ъгъл)
3. косвен, обиколен, уклончив, прикрит, неискрен, непочтен
OBLIQUE methods/ways прикрити/непочтени похвати
OBLIQUE reference загатване, подмятане
4. грам. косвен (за падеж), непряк (за реч)
OBLIQUE narration/speech непряка реч
5. бот. с нееднакви страни, несиметричен (за листо)
6. воен. косоприцелен, страничен (за огън)
II. 1. отклонявам се (от права линия)
2. наклонявам се
3. воен. напредвам косо* * *{ъ'bli:k} а 1. кос; скосен; наклонен; полегат; 2. геом. остър(2) {ъ'bli:k} v 1. отклонявам се (от права линия); 2. наклоня* * *a крив, полегат; косвен;oblique; а 1. кос; скосен; наклонен; полегат; 2. геом. остър или тъп (за ъгъл); 3. косвен* * *1. i. кос, скосен, наклонен, полегат 2. ii. отклонявам се (от права линия) 3. oblique methods/ways прикрити/непочтени похвати 4. oblique narration/speech непряка реч 5. oblique reference загатване, подмятане 6. бот. с нееднакви страни, несиметричен (за листо) 7. воен. косоприцелен, страничен (за огън) 8. воен. напредвам косо 9. геом. остър или тъп (за ъгъл) 10. грам. косвен (за падеж), непряк (за реч) 11. косвен, обиколен, уклончив, прикрит, неискрен, непочтен 12. наклонявам се* * *oblique[ə´bli:k] I. adj 1. кос, полегат, наклонен; неперпендикулярен; различен от прав (за ъгъл); 2. околен, обиколен, косвен, страничен, непряк; уклончив; скрит, прикрит, лукав, неискрен, непочтен; \oblique accusation косвено обвинение; \oblique fire страничен, непряк огън; \oblique methods ( ways, means) непочтени методи; непочтен начин; 3. ез. косвен; \oblique case косвен падеж; \oblique oration ( narration, speech) непряка реч; 4. бот. с нееднакви страни, несиметричен (за лист); FONT face=Times_Deutsch◊ adv obliquely; II. v 1. отклонявам се (от правата линия); 2. воен. напредвам косо. -
68 Thing
n1) річ, предмет2) справа, факт, випадок; обставина, обстановкаall things considered — враховуючи усі обставини; беручи до уваги все
3) pl майно, речі (дорожні); багаж4) pl одяг, предмети одягу; особисті речі5) їжа; питво6) pl приладдя, начиння; побутові предмети8) розповідь; анекдот9) явище, річ, справа10) діло11) щосьthe important thing to remember — те, що важливо запам'ятати
the best thing is... — найкраще — це...
the right thing — саме те, що потрібно
the wrong thing — зовсім не те, що треба
12) деталь, особливість13) щось дуже потрібне (важливе, підхоже, справжнє)it is just the thing — це саме те, що треба
that's the thing — у цьому вся справа, це найголовніше
14) дія, вчинок15) подія16) істота, створінняlittle thing — малятко, крихітка
17) розм. у звертанніdear thing — дорогий, любий
above all things — насамперед, головним чином
and things — тощо, і таке інше
for another thing — крім того; по-друге
for one thing — насамперед; для початку
in all things — в усьому, у всіх відношеннях
no great things — нічого особливого; так собі
of all things — от тобі й на!, треба ж!
sure thing — амер. напевно, звичайно, безумовно
the last thing — наприкінці; нарешті
to be up to a thing or two — дещо знати, у дечому розбиратися
to see things — марити, галюцинувати
* * *[aiç]n; сканд.; іст. -
69 thing
[aiç]n1) річ; предметa thing in itself — фiлoc. річ у собі; pl атрибути
yce, — що має відношення до Японії
2) pl майноthings personal treal — юp. нерухоме майно
things in action — юp. право вимоги; майно, що полягає у вимогах; речі, багаж
3) часто pl одяг, предмети одягуbathing /swimming/ things — купальний костюм
to put on [to take off]one's things — одягтися [роздягнутися]
4) їжа; питвоsweet things — солодке, ласощі
5) pl звичн. пристосування; начиння; предмети побуту6) твір мистецтва, літератури; творінняan excellent thing — чудова річ; розповідь; анекдот
7) річ, явищеto look at things (from one's own point of view) — дивитися на речі /на справу/ ( зі своєї власної точки зору)
to take things too seriously — приймати всі надто серйозно, занадто серйозно до всього ставитися
8) звичн. pl обставини, станthe state of things — стан речей /справ/
tell me how things go /stand/ — є розповідайте мені, як ідуть справиє
things might go wrong — все може зірватися /провалитися/
that things should have come to thisl — подумати тільки, до чого дійшла справа /як змінилися обставини/!
we hope for better thing s — ми сподіваємося на краще /що обставини зміняться на краще
9) справаI have several- s to attend to — мені (ще) потрібно дещо зробити; у мене ще є справи
10) щось, дещоthe best thing is... — найкраще...
to say the right thing — сказати те, що треба
11) деталь, особливість12) щось дуже потрібне, важливе, підходящеthat's the thing — в тому то е справа, це саме головне
the thing is... — справа в тім...; суть справи полягає в тому...
the only thing now is to take a taxi — єдине, що можна зараз зробити, це взяти таксі
that's the very /just the/ thing — це саме те, що потрібно модний
13) дія, вчинокI did no such thing — я не робив нічого подібного; я е не думав робити цього [порівн. тж. О]
to do the handsome thing by smb — зробити послугу \ комусь
that's not at all the thing to do — це дуже недобре; це неприйнятно ( робити), так не чинять
what a thing to do! — хіба так можна!, хіба так чинять!, як можна було зробити таке!; подію
14) імен. створенняno living thing has ever done it — нікому ще не вдавалося цього зробити; людина
you silly thing! — дурень!; ну е дурень же ти!
15) у сполученні із iм., що йде попереду. презир. потворна, жахлива річ••spiritual things, thing s of the mind — духовні цінності
in all things — у всіх відношеннях, у всьому
and thing s — та інше, тощо
and another thing, — ще одне
sure thing — aмep. напевно, звичайно
no such thing — нічого подібного; ніщо не може бути далі від істини [порівн. тж. 13, 1]
no great things — нічого особливого, так собі; хто зна що
first thing — насампередnext thing — потімlast thing — в останню чергу, наостанок; нарешті; найбільш несподіване; те, чого найменше можна чекатиthe same thing — те ж саме
for one thing — насамперед; почати з того, що; для початку
for another thing — крім того; по-друге
of all things — от тобі е на!, це ж треба!; подумати тільки!
above all things — насамперед; найбільше, головним чином
as a general /as a usual/ thing — звичайно, як правило
it's one of those things — = у житті всяке буває нічого не поробиш, доводиться миритися
to have a thing about smth — мати упередження проти чогось; не терпіти чогось бути жертвою настирливої ідеї, збожеволіти через щось
to have a thing about smb — боготворити когось; не терпіти когось
to make a thing (out) of smth — надавати ( занадто) велике значення
to know a thing or two — знати дещо; розуміти /тямити/ що до чого
to learn a thing or two — довідатися /пронюхати/ дещо
to be up to a thing or two — в чомусь розбиратися, дещо знати
not to be /to feel/ the thing — погано себе почувати
to go the way of all things — померти, пройти земний шлях до кінця
-
70 произнасям
pronounce, utter(изговарям) articulateпроизнасям реч make/deliver a speechпроизнасям ясно/отчетливо enunciateпроизнасям звучно фон. voiceне произнасям нито дума not open o.'s lips/mouth, not utter/say a wordпроизнасям се express an opinion, judge, pass judgement (no on)(за съд) rule, pass/deliver Judgement onне се произнася (за буква) is not sounded, is silent* * *произна̀сям,гл. pronounce, utter; ( изговарям) articulate; \произнасям звучно фон. voice; \произнасям присъда pass (a) sentence, pass judgement (on); \произнасям реч make/deliver a speech; \произнасям ясно/отчетливо enunciate;\произнасям се express an option, judge, pass-judgement (по on); (за съд) rule, pass/deliver judgement on; не се произнася (за буква) is not sounded, is silent.* * *pronounce: произнасям a name - произнасям име; utter; deliver (реч); enunciate (ясно, отчетливо); pass (присъда); sound; speak (реч)* * *1. (за съд) rule, pass/deliver Judgement on 2. (изговарям) articulate 3. -ПРОИЗНАСЯМ присъда pass (a) sentence, pass judgement (on) 4. pronounce, utter 5. ПРОИЗНАСЯМ ce express an opinion, judge, pass judgement (no on) 6. ПРОИЗНАСЯМ звучно фон. voice 7. ПРОИЗНАСЯМ реч make/deliver a speech 8. ПРОИЗНАСЯМ ясно/отчетливо enunciate 9. не ПРОИЗНАСЯМ нито дума not open o.'s lips/mouth, not utter/say a word 10. не се произнася (за буква) is not sounded, is silent -
71 реалізм
РЕАЛІЗМ (лат. realis - суттєвий, дійсний) - філософське вчення, згідно з яким загальне має статус об'єктивного існування, передує одиничним предметам і незалежне від них. В середньовічній думці Р. поряд з концептуалізмом і номіналізмом входить до трьох основних теоретичних течій, що виникли в процесі дискусії стосовно центральної проблеми схоластичної філософії - проблеми універсал ій. Вихідною точкою дебатів стали питання, що були сформульовані неоплатоніком Порфирієм у праці "Вступ до "Категорій" Аристотеля": 1) Чи існують роди і види самостійно, або ж тільки у мисленні? 2) Якщо вони існують самостійно, то чи тіла вони, чи безтілесні речі? 3) Чи мають вони в останньому випадку самостійне буття, або ж існують у тілесних речах? За Томою Аквінським, універсали можуть мати троїсте існування: ante rem (до речі, тобто в Божественному розумі), in ге (в самій речі) і post rem (після речі, в людському розумі). Залежно від визнання того чи іншого існування загальних понять у філософській думці склалися напрями: Р., концептуалізм та номіналізм. Р. визнає самостійне існування універсалій. Філософські принципи Р. започатковані у вченні Платона про ідеї як первісну реальність. Ця точка зору була поширена в патристиці, де вплив ідей платонізму був досить значним; згодом вона стає панівною у схоластичній філософії. Виходячи з платонізму (і неоплатонізму), Р. стверджував, що чим загальнішим є поняття, тим реальнішим є його існування як самостійної сутності. Обґрунтовуючи догмат про Божественне творіння, Августин виходить з того, що одвічні ідеї-образи знаходяться у розумі надприродного Бога-творця, а конкретні одиничні речі - лише недосконалі копії першообразів. Послідовниками християнського Р. в період ранньої схоластики були Йоан Скот Еріугена, Ансельм Кентерберійський, філософи Шартрської школи. Всі вони вважали, що "роди" і "види" є ідеальними прообразами, згідно з якими Бог створив усі одиничні предмети й істоти. Істинність останніх залежить від ступеня відповідності ідеальним прообразам Божественного інтелекту. За доби середньої схоластики платонівська орієнтація, що панувала у християнській свідомості у попередні часи, поступово змінюється на аристотелівську. Її філософським речником став Тома Аквінський. На відміну від крайнього Р., який обстоював трансцендентність ідей, поміркований Р. наголошував на їх іманентності речам. Тобто універсали існують як до речей - у Божественному розумі, так і в речах (бо останні створені Богом), так і після речей, тобто в поняттях людського розуму, що відкриває їх у створеному Богом світі. Ці зміни і коливання у теоретичній течії Р. були обумовлені змінами в світогляді, впливом номіналізму, релігійними потребами, пошуками переконливих засобів вирішення суто філософської проблеми співвідношення загального і одиничного. В сучасній філософії однією з провідних тенденцій є застосування терміну "Р." до концепцій, у яких стверджується, що об'єкти знання існують поза нашою свідомістю. До важливих напрямів Р. XX ст. відносяться: історичний матеріалізм, неореалізм, неотомізм, нова онтологія (змістом якої є метафізичний Р.) З. начний внесок до осмислення проблематики сучасним Р. зробили феноменологія і екзистенціалізм.О. Александрова -
72 discourse
{'diskɔ:s}
I. 1. лекция, доклад, проповед
2. беседа, разговор
II. 1. говоря, чета доклад, държа реч
проповядвам (on, upon)
2. беседвам, разговарям* * *{'diskъ:s} n 1. лекция, доклад; проповед; 2. беседа, разгов(2) {'diskъ:s} v 1. говоря, чета доклад, държа реч; проповя* * *беседвам; беседа; проповядвам; проповед; разговор; разговарям; доклад; лекция;* * *1. i. лекция, доклад, проповед 2. ii. говоря, чета доклад, държа реч 3. беседа, разговор 4. беседвам, разговарям 5. проповядвам (on, upon)* * * -
73 inaugural
{i'nɔ:gjurəl}
I. a встъпителен
INAUGURAL address реч при откриване на нещо/при встъпване в длъжност
INAUGURAL lecture встъпителна лекция, първа лекция (от серия лекции)
II. n встъпително слово* * *{i'nъ:gjurъl} I. а встъпителен; inaugural address реч при откриване* * *встъпителен;* * *1. i. a встъпителен 2. ii. n встъпително слово 3. inaugural address реч при откриване на нещо/при встъпване в длъжност 4. inaugural lecture встъпителна лекция, първа лекция (от серия лекции)* * * -
74 indite
{in'dait}
1. съчинявам (стихотворение), изготвям (реч), съставям, редактирам (оплакване, документ), шег. скалъпвам, съчинявам (писмо)
2. ам. ост. подсказвам, диктувам* * *{in'dait} v 1. съчинявам (стихотворение), изготвям (реч); съст* * *съчинявам; изготвям;* * *1. ам. ост. подсказвам, диктувам 2. съчинявам (стихотворение), изготвям (реч), съставям, редактирам (оплакване, документ), шег. скалъпвам, съчинявам (писмо)* * *indite[in´dait] v 1. съчинявам ( стихотворение), изготвям ( реч); шег. измайсторявам, скалъпвам, съчинявам ( писмо); съставям, редактирам (оплакване, документ); 2. ост. подсказвам, диктувам. -
75 perorate
{'perəreit}
1. завършвам реч
2. разг. многоглаголствувам, ораторствувам* * *{'perъreit} v 1. завършвам реч; 2. разг. многоглаголствувам,* * *ораторствам; многоглаголствам;* * *1. завършвам реч 2. разг. многоглаголствувам, ораторствувам* * *perorate[´perə¸reit] v 1. завършвам реч; 2. многоглаголствам, ораторствам. -
76 philippic
{fi'lipik}
n гр. филипика, изобличителна реч* * *{fi'lipik} n гр. филипика, изобличителна реч.* * *n гр. филипика, изобличителна реч* * *philippic[fi´lipik] n филипика, изобличителна реч. -
77 preface
{'prefis}
I. n предговор, предисловие, уводни бележки
II. 1. пиша предговор на (книга)
започвам (реч и пр.) (with), правя уводни бележки
2. предшествувам, водя към
3. ам. стоя/намирам се пред* * *{'prefis} n предговор, предисловие; уводни бележки.(2) {'prefis} v 1. пиша предговор на (книга); започвам (реч и* * *увод; предисловие; предговор; започвам;* * *1. i. n предговор, предисловие, уводни бележки 2. ii. пиша предговор на (книга) 3. ам. стоя/намирам се пред 4. започвам (реч и пр.) (with), правя уводни бележки 5. предшествувам, водя към* * * -
78 rant
{rænt}
I. v говоря с гръмки/надути/бомбастични фрази, прен. декламирам
II. 1. надута/бомбастична/високопарна реч/проповед, тирада
2. шотл. шумна веселба, гуляй* * *{rant} v говоря с гръмки/надути/бомбастични фрази; прен. деклами(2) {rant} n 1. надута/бомбастична/високопарна реч/проповед, тир* * *пенявя се;* * *1. i. v говоря с гръмки/надути/бомбастични фрази, прен. декламирам 2. ii. надута/бомбастична/високопарна реч/проповед, тирада 3. шотл. шумна веселба, гуляй* * *rant[rænt] I. v 1. говоря високопарно, надуто, с гръмки фрази; театр. декламирам; шаржирам (и \rant and rave); проповядвам (моля се) шумно (афектирано); 2. шумно изразявам гнева си; II. n 1. надута, гръмка, високопарна реч (проповед, слово, говор); декламация; 2. шотл. шумна веселба, гуляй. -
79 speaking
{'spi:kiŋ}
I. 1. говорещ, приказващ
2. изразителен, очебиен, красноречив
SPEAKING likeness поразителна прилика, жив портрет
II. n говорене, приказване, реч* * *{'spi:kin} а 1. говорещ, приказващ; 2. изразителен; очебиен,(2) {'spi:kin} n говорене, приказване; реч.* * *очебиен; приказващ; говорещ;* * *1. i. говорещ, приказващ 2. ii. n говорене, приказване, реч 3. speaking likeness поразителна прилика, жив портрет 4. изразителен, очебиен, красноречив* * *speaking[´spi:kiʃ] I. adj 1. говорещ, приказващ; \speaking acquaintance познанство, което дава право да се заговаря запознатият; not to be on \speaking terms with не говоря (сърдит съм) с; \speaking of като говорим за; 2. изразителен, очевиден, очебиен; \speaking likeness поразителна прилика; жив портрет; II. n реч. -
80 utterance
{'ʌtrəns}
I. 1. изказване, изразяване, изричане
to give UTTERANCE to давам израз на
2. (начин на) изговор, учленяване, дикция
3. изказ, слово, реч
public UTTERANCE изявление, декларация
II. n книж.
(to fight, etc.) to the UTTERANCE (бия се и пр.) докрай/до последна възможност/до смърт* * *{'^trъns} n 1. изказване, изразяване, изричане; to give utterance t(2) {'^trъns} n книж.: (to fight, etc.) to the utterance (бия се и* * *реч; слово; изричане; изговор;* * *1. (to fight, etc.) to the utterance (бия се и пр.) докрай/до последна възможност/до смърт 2. (начин на) изговор, учленяване, дикция 3. i. изказване, изразяване, изричане 4. ii. n книж 5. public utterance изявление, декларация 6. to give utterance to давам израз на 7. изказ, слово, реч* * *utterance[´ʌtərəns] n 1. изказване, изразяване, изричане; to give \utterance to изказвам, изразявам с думи; давам израз (воля) на; to give \utterance to o.'s rage избухвам; разгневявам се; 2. изговор, начин на изговаряне, дикция, учленяване, произношение; дар слово; defective \utterance лош изговор; 3. изказване, слово, реч; pl думи, изказвания; public \utterance изявление, декларация; • to the \utterance докрай, до смърт.
См. также в других словарях:
Реч (значения) — Реч (польск. Recz, нем. Reetz) топоним. Реч город в Польше, входит в Западно Поморское воеводство, Хощненский повят. Реч (гмина) гмина (волость) в Польше, входит как административная единица в Хощненский повят, Западно Поморское воеводство. См.… … Википедия
речёшь — РЕЧЁШЬ. см. рещи. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
речёвка — (речевое действие как заклинание) … Словарь употребления буквы Ё
Реч — Город Реч Recz Флаг Герб … Википедия
Реч (гмина) — Гмина Реч Gmina Recz Герб … Википедия
реч. — Р реч. речной разряд судна по нормам речного регистра Р Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. реч. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… … Словарь сокращений и аббревиатур
речі святі — Те саме, що речі церковні … Словник церковно-обрядової термінології
речі церковні — Предмети та посуд, необхідні для проведення богослужінь: євхаристійний посуд, предмети архиєрейського богослужіння, знаряддя для здійснення треб, богослужбові книги, дзвони, світильники, хрести, ікони, хоругви тощо; церковний посуд, священний… … Словник церковно-обрядової термінології
реч — същ. дума, слово, език, словесност, говор същ. сказка, изказване, доклад, реферат, разговор, беседа същ. пледоария, защита, защитна реч същ. тирада, словоизлияние … Български синонимен речник
речённый — ён, ена и рече’нный речённый, ён, ена и рече’нный (от рещи говорить, сказать) … Словарь употребления буквы Ё
Реч, Михаэль — Михаэль Рёш Общая информация Оригинальное имя нем. Michael Rösch Прозвище (н … Википедия