-
21 без
••без сознания — svenuto, privo di sensi
быть без задних ног — essere stanco morto, essere distrutto
* * *1) (указывает на отсутствие кого-чего-л.) senza2) (в отсутствие кого-чего-л.)3) ( в сочетаниях)не без чего-л.... — non senza...
не без интереса... — non è privo di interesse...
••и без того союз — indipendentemente da...
не плачь, и без того не весело — non piangere, già così c'è poco da star allegri
* * *part.1) gener. meno, senza, senza di senza2) fin. ex prep, senza prep -
22 бросить
1) ( метнуть) gettare, lanciare, scagliare2) ( выбросить) buttare3) ( быстро переместить) lanciare, gettare4) ( покинуть) lasciare, abbandonare, piantare5) (качнуть, подбросить) sballottare, far balzare6) (охватить, пронизать) far venire7) ( прекратить) smettere, cessare* * *сов. - бро́сить, несов. - броса́ть1) В lanciare vt, gettare vt, buttare vt; scagliare vt ( далеко и сильно); scaraventare vt ( свалить)бро́сить якорь — gettare l'ancora
бро́сить мяч — lanciare la palla
бро́сить гранату — lanciare una bomba a mano
раздеваясь, бро́сить пальто на стул — svestendosi buttare il cappotto sulla sedia
бро́сить снежком в кого-л. — lanciare una palla di neve contro qd
2) ( выбросить) buttare viaбро́сить мусор в ведро — buttare l'immondizia nel secchio
3) В перен. (направить, послать куда-л.) inviare vt, mandare vt, spedire vtбро́сить войска в бой — lanciare le truppe in combattimento
бро́сить в тюрьму — gettare in carcere
бро́сить взгляд на кого / что-л. — lanciare uno sguardo contro qd / qc
бро́сить вопрос, замечание — buttar giù una domanda, un'osservazione
4) В и с неопр. abbandonare vt, lasciare vt; ( не доделать) lasciare a mezzo qc, lasciar cadere la (прекратить что-л. делать)бро́сить семью — abbandonare la famiglia
бро́сить курить — smettere di fumare
бро́сить работу — smettere di lavorare
бро́сить службу — ritirarsi dal servizio
бро́сить учёбу — abbandonare gli studi
5) безл. (охватить, пронизать чем-л.)6) разг. (брось(те), тж. с неопр.)брось(те) спорить — smetti-la / smettetela di bisticciare
не ходи туда, брось! — non ci andare mai più
Да брось ты!; да бросьте Вы! — Ma per favore!
•••(да) брось(те)! — lascia(te) stare / perdere!
жребий брошен — см. жребий
* * *vgener. scaricare (о возлюбленном), mandare a monte (äåëî), mandare in fumo (äåëî), piantare, voltare la schiena a (qd) -
23 бывать
1) (быть, находиться) trovarsi, essere, stare2) ( случаться) accadere, avvenireэто бывает — sono cose che succedono [capitano]
••3) ( посещать) frequentare, andare* * *несов.1) ( случаться) accadere vi (e), succedere vi (e)2) (быть часто, постоянно или иногда) frequentare vi (a), visitare vi (a)бывай(те)! прост. — ci vediamo!
после этого лекарства - болезни как не бывало! — dopo questa medicina della malattia non se ne parla più
страха как не бывало — di paura nemmeno l'ombra; la paura era andata via
••не быва́ть этому! — mai e poi mai!; no, no e no!; non se ne parla nemmeno! Giammai! книжн.
с кем не бывает? разг. — a tutti capita!
ничуть не бывало разг. — per niente
как не бывало разг. экспресс. — sparito del tutto; non se ne ha sentore
* * *vgener. presentarsi, capitare, frequentare (ù+P), vedere, visitare (y +G) -
24 встреча
1) ( свидание) incontro м.2) ( собрание) riunione ж., convegno м.3) ( приём) accoglienza ж., ricevimento м.••4) incontro м., partita ж.* * *ж.1) incontro m; colloquio m тж. полит. и т.п.встре́ча ветеранов войны — incontro / raduno dei veterani della guerra
встре́ча на высшем уровне / в верхах — (incontro al) vertice m, summit m англ.
тёплая встре́ча — un incontro caloroso
торжественная встре́ча — incontro solenne
До встре́чи! — Ci rivediamo!
При встре́че я тебе всё расскажу. — Quando ci vediamo ti racconto tutto
2) спорт. incontro m, partita, match m англ.встре́ча футболистов — partita f (di calcio), incontro di calcio
дополнительная встре́ча — (incontro di) spareggio m
••встре́ча Нового года — Festa di Capodanno
* * *n1) gener. rincontro, rintoppo, riscontro, incontro, abboccamento, accoglienza, appuntamento, convegno, presa di contatto, ricevimento, rimpatriata2) sports. confronto3) fin. assemblea, riunione -
25 встреча за чашкой кофе
Universale dizionario russo-italiano > встреча за чашкой кофе
-
26 друг
I( приятель) amico м.II* * *I м. мн. друзья1) amicoзакадычный друг — amico per la pelle; amicone
2) высок. ( сторонник) amico, partigiano••не имей сто рублей, а имей сто друзей — chi trova un amico trova un tesoro
скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты — dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
будь другом... — sei così gentile...
IIложные друзья лингв. — falsi amici
друг друга, друг другу, друг другом — l'un l'altro, reciprocamente
выручать друг друга — aiutarsi a vicenda; aiutarsi l'un l'altro
жить друг без друга не могут — non possono vivere l'uno / l'una senza l'altro / l'altra
* * *ngener. amico -
27 ждать
1) (быть, ожидая) aspettare, attendere2) ( рассчитывать) aspettare, attendere3) ( надеяться) aspettarsi, sperare••* * *несов. (сов. дождаться)1) В ( рассчитывать на появление) aspettare vt, attendere vtждать друзей — aspettare / attendere gli amici
жду не дождусь... разг. — non vedo l'ora di...; aspetto da un momento all'altro...
2) (не спешить с выполнением чего-л.) mandare per le lungheвремя (или дело) не ждёт — il tempo stringe; non c'è tempo da perdere
3) (надеяться на что-л.) sperare vi (a), attendersi, aspettarsiне ждать от кого-л. ничего хорошего — non aspettarsi da qd niente di buono
4) с союзом "что" (предполагать, что нечто произойдёт) aspettarsi, attendersiждали, что он будет хорошим специалистом — si aspettava che lui sarebbe diventato un bravo tecnico
что ждёт меня? (= что будет со мной?) — che cosa ne sarà di me?
••того и жди разг. — = того и гляди
да, жди!, не дождёшься! — te lo sogni!
Они только этого и ждали. — Non aspettavano di meglio
* * *vgener. attendere, aspettare, stare in aspetto (di d) -
28 заодно
1) (сообща, вместе) d'accordo, insieme2) (одинаково, наравне) ugualmente, alla pari3) (попутно, кстати) contemporaneamenteзайди на почтамт за письмами, заодно позвонишь в Рим — fa' un salto all'ufficio postale centrale a ritirare le lettere, e giacché ci sarai, chiama Roma
* * *нар.1) (единодушно, вместе) di concerto ( con qd), congiuntamente ( a qd), in coro; in complicità ( con qd) предосуд.действовать заодно́ с кем-л. — agire congiuntamente a qd
2) разг. (одновременно с чем-л. другим, кстати) (переводится по-разному)еду по делам, заодно́ навещу друзей — ci vado per affari, e intanto che ci sono vado a trovare gli amici
3) сказ. безл.они заодно́ — sono in combutta
* * *advgener. a un colpo -
29 кидать
1) ( бросать) lanciare, gettare, scagliare2) ( сильно качать) sballottare, far ballare3) ( оставлять) abbandonare, lasciare4) ( вызывать - о состоянии) provocare5) ( обманывать) fregare прост., bidonare прост.* * *см. бросать* * *vgener. sbalestrare, buttare, gettare, scagliare, schiaffare, slanciare -
30 много
1.1) ( в большом количестве) molto, parecchio, tanto2) (гораздо, значительно) molto, di gran lunga3) ( многое) molte [tante] cose ж. мн., parecchio м.2. предик.è molto, è troppo* * *1) нар. сказ. molto, molte coseмно́го народу — molta gente
здесь мно́го интересного — qui ci sono molte cose interessanti
2) числит. molto, parecchio, assaiмно́го лет прошло — sono passati molti anni
3) (= не больше, чем...) al massimo, (tutt')al piùпройдёт год, мно́го два — passerà un anno, al massimo due
мно́го - мно́го разг. — al massimo, tutt'al più
ни мно́го ни мало — né più né meno
израсходовано ни мно́го ни мало сто рублей — sono stati spesi né più, né meno cento rubli
* * *adv1) gener. profumatamente, un bel po', forte, parecchio, tanto, a braccia quadre, a profusione, bene, di grosso, gran fatto, guari, molto2) jarg. abbestia, affuoko -
31 множество
1) ( большое количество) gran numero м., moltitudine ж., grande quantità ж.2) insieme м.* * *с.1) ( очень большое количество) gran numero m, molteplicita fмно́жество людей — una moltitudine di gente
мно́жество случаев — tanti casi
у него мно́жество друзей — ha tanti / numerosi amici
во мно́жестве — in gran numero / copia, in quantita
всяких запасов - во мно́жестве — c'è dovizia di ogni genere di vettovaglie
2) мат. insieme m* * *n1) gener. nugolo, falangite, fracasso, mondo, stuolo, immensita, carico, furia, massa, massa (вещей, людей), moltitudine, molto, nuvolo, popolo, profusione, quantita, sovrabbondanza, visibilio2) colloq. reggimento, balla, millanta3) liter. marea, pelago, serqua, subisso, ammasso, diluvio, esercito, legione, mille, nembo, pletora, sacco, sciame4) math. insieme5) econ. aggregato, aggregazione -
32 навестить
far visita, venire a trovare* * *сов. Внавести́ть больного — visitare il malato
навести́ть друзей — andare a trovare gli amici
навести́ть родной город — visitare la città natale
* * *v1) gener. andare a trovare, andare da (qd) (кого-л.), lasciarsi vedere, venire a trovare2) colloq. salire (кого-л.) -
33 нельзя
предик.1) ( невозможно) non si può, è impossibile••2) ( нет возможности обойтись) non si può fare a meno3) ( не разрешается) non si può, non è lecito, non è permesso, è vietato* * *сказ.1) ( невозможно) non si può, non è possibile, è impossibile, non si deveбез дружбы жить нельзя́ — non si vive senza amici
нельзя́ не согласиться — non si può non consentire
так нельзя́! — così non si fa!; così non va!; queste cose non si fanno!
2) ( не разрешено) è proibito / vietato; non è consentito, non si può...по газонам ходить нельзя́ — vietato calpestare il prato
нельзя́ ли...? — non si potrebbe...?; non potrebbe...?
нельзя́ ли потесниться? — non si potrebbe fare un po' di posto / spazio?
нельзя́ ли потише? — per favore, un po' di silenzio
нельзя́ сказать, чтобы (что)... — non si può dire che...
нельзя́ сказать, что он талантлив — non si puo dire che abbia talento
•••как нельзя́ лучше — nel migliore modo possibile, il meglio possibile, come meglio possibile
сделано как нельзя́ лучше — e fatto al meglio
как нельзя́ кстати — capita proprio a proposito
* * *predic.gener. non si puo -
34 немного
1. 2. 3. предик.è poco, sono pochi* * *нар. сказ.poco, un poco, un po'я немно́го устал — sono un po' stanco
времени осталось немно́го — di tempo ce n'è poco
немно́го смущается — si confonde un po'
немно́го моложе — un po' più giovane
живёт здесь немно́го больше года — vive qui poco più di un anno
(он) выпил немно́го вина — aveva bevuto alquanto vino
* * *adv1) gener. digito, dito, alquanto, non guari, po', poco, pocolino, un poco2) colloq. quattro3) liter. tre -
35 обедать
pranzare, mangiare* * *несов.pranzare vt; desinareостаться обе́дать — restare a pranzo
* * *vgener. mangiare, desinare, pranzare, sedere a tavola, stare a desco, stare a tavola -
36 обрести
сов. - обрести́, несов. - обрета́тьВ книжн.acquistare vt, acquisire vtобрести́ друзей — acquisire / fare amici
обрести́ знания — acquisire conoscenze
* * *vgener. recuperare (essere piu efficiente e recuperare una vita privata - быть более успешным и вновь обрести личную жизнь (о более эффективных стратегиях трудоголизма)) -
37 объехать
1) ( вокруг) andare attorno2) ( поехать стороной) aggirare3) ( побывать) fare il giro, girare, percorrere* * *сов. В1) ( стороной) aggirare vt, passare oltre evitando / scansando, fare un giro attornoобъе́хать яму — aggirare la fossa
2) ( обогнать) superare vt, sorpassare vtобъе́хать грузовик — sorpassare il camion
3) ( побывать во многих местах) percorrere vt (per ogni dove), fare il giro (di qc, qd)объе́хать всю страну — girare / percorrere tutto il paese
объе́хать всех друзей — fare il giro di tutti gli amici
* * *vgener. passeggiare -
38 особенно
1) ( необычно) particolarmente, singolarmente••2) ( прежде всего) soprattutto, particolarmente, prima di tuttoстрадают все, а особенно дети — soffrono tutti, e particolarmente i bambini
* * *нар.1) ( в особенности) in modo particolare, specialmente, particolarmente; in special modo; segnatamenteосо́бенно холодно в январе — fa particolarmente freddo in gennaio
осо́бенно важный — particolarmente importante; di particolare importanza
осо́бенно приятно видеть старых друзей — fa particolare piacere vedere i vecchi amici
2) ( необычно) in modo strano / insolitoсмотрит как-то осо́бенно — guarda in modo strano / del tutto particolare
•* * *adv1) gener. specie (specialmente, in modo particolare), massimamente, particolarmente, singolarmente, in modo speciale, in particolare, maggiormente, peculiarmente, precipuamente, principalmente, segnatamente, specialmente2) lat. a fortiori -
39 отдаление
с.1) ( действие) allontanamento m2) ( даль) lontananza fвиднеться в отдале́нии — apparire lontano
в отдале́нии от предлог + Р — lontano da
жить в отдале́нии от друзей — vivere lontano dagli amici
церковь в отдале́нии от села — la chiesa un po' fuori (del) villaggio
* * *ngener. allontanamento, distacco (от кого-л.), lontananza, scostamento -
40 отдаляться
vgener. (da qd, q.c.) alienarsi (îò+G), distaccarsi, rimuoversi, allontanarsi, partirsi, scostarsi, segregarsi, spartirsi (от друзей и т.д.)
См. также в других словарях:
Друзей у богатых, что мякины около зерна — Друзей у богатыхъ, что мякины около зерна. Ср. Amici divitum paleae sunt circa granum. Varro. Sent. Ср. Ubi amici, ibi opes. Пер. Гдѣ собираются друзья, тамъ деньги. Quintilian. 5, 11, 41. Ср. φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν. Пер. Имѣющій… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Друзей много, да друга нет — Друзей (пріятелей) много, да друга нѣтъ. Ср. Rien n’est plus commun que ce nom (d’ami), Rien n’est plus rare que la chose. La Fontaine. Parole de Socrate. 4, 17. Ср. Vulgare amici nomen, sed rara est fides. Ср. ὦ φιλοι, οὐδεὶς φίλος. Пер. О… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДРУЗЕЙ НЕ ВЫБИРАЮТ — «ДРУЗЕЙ НЕ ВЫБИРАЮТ», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1985, цв. Кинороман, телесериал. По мотивам одноименного романа Б. Павленка. О друзьях товарищах Андрее, Антоне и Василе, совместно начинавших свою комсомольско трудовую биографию в Белоруссии в… … Энциклопедия кино
ДРУЗЕЙ НЕ ПРЕДАЮТ — «ДРУЗЕЙ НЕ ПРЕДАЮТ», СССР, ТАДЖИКФИЛЬМ, 1984, цв., 65 мин. Детский фильм, мелодрама. Недалеко от новостроек находится домик, где живет старик, хозяин белой лошади. Маленький Сухроб давно подружился с ним и его питомицей. Когда старик заболел и… … Энциклопедия кино
Друзей-то много, да друга нет. — Друзей то (приятелей) много, да друга нет. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
друзей у богатых, что мякины около зерна — Ср. Amici divitum paleae sunt circa granum. Varro. Sent. Ср. Ubi amici, ibi opes. Где собираются друзья, там деньги. Quintilian. 5, 11, 41. Ср. φίλους έχων νόμιζε θησαυρούς έχειν. Имеющий друзей признается имеющим сокровища. Menand. monost. 526.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
друзей(приятелей) много, да друга нет — Ср. Rien n est plus commun que ce nom (d ami), Rien n est plus rare que la chose. La Fontaine. Parole de Socrate. 4, 17. Ср. Vulgare amici nomen, sed rara est fides. Ср. ώ φίλοι, ουδεις φίλος. О друзья, никто не друг. Aristot. См. знакомых тьма,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Друзей общество — ♦ (ENG Friends, Society of) см. Квакеры … Вестминстерский словарь теологических терминов
Тринадцать друзей Оушена — англ. Ocean s Thirteen … Википедия
У вас 0 друзей — Эпизод «Южного парка» У вас 0 друзей You Have 0 Friends … Википедия
Одиннадцать друзей Оушена (фильм, 2001) — У этого термина существуют и другие значения, см. Одиннадцать друзей Оушена. Одиннадцать друзей Оушена Ocean s Eleven … Википедия