-
101 правилен
1. (прав, верен) right, correct, true2. (редовен, закономерен, съразмерен) regularправилни черти на лицето regular featuresправилен нос a straight nose3. геом. (за многоъгълник) regular(за дроб) properправилно! (вярно) that's right! true enough! just so! exactly! съвсем правилно that's right enough* * *пра̀вилен,2. ( редовен, закономерен; съразмерен) regular; \правиленен нос a straight nose; \правиленни черти на лицето regular features;3. геом. (за многоъгълник) regular; (за дроб) proper.* * *right: Your answer is правилен. - Отговорът ти е правилен.; correct; accurate; proper{`prOpx} (мат. за дроб); regular (геом. и грам.)* * *1. (за дроб) proper 2. (прав, верен) right, correct, true 3. (редовен, закономерен 4. ПРАВИЛЕН нос a straight nose 5. геом. (за многоъгълник) regular 6. правилни черти на лицето regular features 7. правилно! (вярно) that's right! true enough! just so! exactly! съвсем правилно that's right enough 8. съразмерен) regular -
102 прост
1. simple, plain(обикновен) common. ordinaryпрости хора (обикновени) ordinary/plain/homely/unpretentious people; common run of peopleпрост работник an unskilled labourerпрост войник a common soldierпрост (начин на) живот plain livingпрост факт a plain factпросто число мат. a prime numberпроста дроб мат. a vulgar/common fractionпроста лихва фин. simple interestпроста истина a copy-book truth, a common/homely truthпроста храна plain food. a simple dietпросто ядене a plain dish, a homely mealс просто око with the naked/unaided eye2. (лесен) simple, easy3. (без украшения) plain, ungar-nished, unadorned(първобитен, груб) rude, rough4. (неук) simple-minded; uneducated(просташки) vulgarпрост човек an uneducated man, a low-brow* * *прил.1. simple, plain; ( обикновен) common, ordinary; на \прост език (казано) in plain words; in common parlance; \прост войник common soldier; \прост (начин на) живот plain living; \прост работник unskilled labourer; \проста дроб мат. vulgar/common fraction; \проста истина coy-book truth, common/homely truth; \проста лихва фин. simple interest; \просто число мат. prime number; c \просто око with the naked/unaided eye;2. ( лесен) simple, easy; много е \просто that’s simple enough; съвсем \прост ( лесен) as easy as ABC/as winking, as easy as falling off a log, foolproof;4. ( неук) simple-minded; uneducated; ( просташки) vulgar; от \просто потекло low-born, baseborn; \прост човек low-brow; • не съм \прост know chalk from cheese, know on which side o.’s bread is buttered.* * *simple: прост interest - проста лихва, a прост example - прост пример; mere (пренебр.); bare; ordinary (обикновен): прост living - прост начин на живот, I am trying to use прост words. - Опитвам се да използвам прости думи.; chaste; churlish; common (обикновен): прост fraction - проста дроб; commonplace; easy (лесен): прост rules - прости правила; humble; matter-of-fact; rude (груб){ru;d}; uneducated (неук); straight forward; vulgar{`vXlgx}; prime (мат.): a прост number - просто число* * *1. (без украшения) plain, ungar-nished, unadorned 2. (лесен) simple, easy 3. (неук) simple-minded;uneducated 4. (обикновен) common. ordinary 5. (просташки) vulgar 6. (първобитен, груб) rude, rough 7. simple, plain 8. ПРОСТ (начин на) живот plain living 9. ПРОСТ войник a common soldier 10. ПРОСТ работник an unskilled labourer 11. ПРОСТ факт a plain fact 12. ПРОСТ човек an uneducated man, a low-brow 13. ПРОСТa дроб мат. a vulgar/common fraction 14. ПРОСТa истина a copy-book truth, a common/homely truth 15. ПРОСТa лихва фин. simple interest 16. ПРОСТa храна plain food. a simple diet 17. ПРОСТo число мат. a prime number 18. ПРОСТo ядене a plain dish, a homely meal 19. ПРОСТи хора (обикновени) ordinary/ plain/homely/unpretentious people;common run of people 20. много е ПРОСТо that's simple enough 21. на ПРОСТ език (казано) in plain words;in common parlance 22. не съм ПРОСТ know chalk from cheese, know on which side o.'s bread is buttered 23. от ПРОСТо потекло low-born. baseborn 24. с ПРОСТо око with the naked/unaided eye 25. съвсем ПРОСТ (лесен) as easy as ABC/as winking, as easy as falling off a log -
103 черен
1. black(за хляб) brown(почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned(за метали) ferrous(за шрифт) thick, bold, boldfaceчерен като дявол as black as the devilчерен като смола black as jet, jet-blackчерен като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitchчерен хайвер caviar(e)черна дъска blackboardчерен молив a lead/black pencilчерен пипер pepperчерна мед matteчерна бира porter, dark beer2. прен. black, dismal, gloomyчерни дни hard timesза черни дни against a rainy dayчерни мисли black/gloomy thoughtsчерно дело a black deedчерна неблагодарност black ingratitudeчерен неблагодарник a monster of ingratitudeсветът ми е черен have the dismals, be in the dismalsчерен петък Black Friday3. (за вход, стълбище) back, service (attr.)черен двор backyardчерно стълбище back stairs4. същ. blackчерните the blacks, ам. the coloured men/peopleчерна борса black marketчерен гологан a bad penny, вж. гологанчерен дроб liverчерно духовенство regular clergyчерно злато coalчерният континент the Dark Continentчерна овца прен. a black sheepчерен път a dirt roadвърша черната работа за някого jackal for s.o.черен списък a black listвлизам в черния списък be blacklistedв черния списък на някого съм be in s.o.'s black/bad booksв черния списък съм be on the black list, be blacklistedслагам в черния списък blacklist, put in/on the black list, put in o.'s black/bad booksзаради черните очи на някого for s.o.'s beaux yeuxвиждам в черна светлина see in the worst lightчерен ми е пред очите I can't bear the sight of him* * *чѐрен,прил., -на, -но, -ни 1. black; (за хляб) brown; ( почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned; (за метали) ferrous; (за шрифт) thick, bold, boldface; \черенен като дявол as black as the devil; \черенен като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch; \черенен като смола black as jet, jet-black; \черенен молив a lead/black pencil; \черенен пипер pepper; \черенен хайвер caviar(e); \черенна бира porter, dark beer; \черенна дъска blackboard; \черенна мед matte;2. прен. black, dismal, gloomy; за \черенни дни against a rainy day; роден на \черенен петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred; светът ми е \черенен have the dismals, be in the dismals; \черенен неблагодарник a monster of ingratitude; \черенен петък Black Friday; \черенни дни hard times; \черенни мисли black/gloomy thoughts; \черенно дело a black deed;4. като същ. black; \черенните the blacks, амер. the coloured men/people;5. като същ. ср. black; mourning; в \черенно in black, (в траур) in mourning; казвам на \черенното бяло call black white; • виждам в \черенна светлина see in the worst light; влизам в \черенния списък be blacklisted; върша \черенната работа за някого jackal for s.o.; stooge for s.o.; заради \черенните очи на някого for s.o.’s beaux yeux; \черенен гологан bad penny; \черенен дроб liver; \черенен ми е пред очите I can’t bear the sight of him; \черенен Петър ( игра) Black Peter; \черенен път dirt road; \черенен списък a black list; \черенна борса/пазар grey/black market; \черенна кутия (на самолет) black box, flight recorder; \черенна овца прен. black sheep; \черенна работа dirty/menial/job, разг. sweat, donkey work, ( нетворческа) routine work; \черенният континент прен. the Dark Continent; \черенно духовенство regular clergy; \черенно злато coal; човек, който върши \черенната работа henchman.* * *black: черен pepper - черен пипер, черенboard - черна дъска, a черен pencil - черен молив, а черен market - черна борса, черен magic- черна магия; ferrous (за метали); liver - черен дроб; caviar - черен хайвер; dark ; a dirt road - черен път* * *1. (за вход, стълбище) back, service (attr.) 2. (за метали) ferrous 3. (за хляб) brown 4. (за шрифт) thick, bold, boldface 5. (почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned 6. black 7. ЧЕРЕН Петър (игра) Black Peter 8. ЧЕРЕН гологaн a bad penny, вж. гологан 9. ЧЕРЕН двор backyard 10. ЧЕРЕН дроб liver 11. ЧЕРЕН като дявол as black as the devil 12. ЧЕРЕН като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch 13. ЧЕРЕН като смола black as jet, jet-black 14. ЧЕРЕН ми е пред очите I can't bear the sight of him 15. ЧЕРЕН молив a lead/black pencil 16. ЧЕРЕН неблагодарник a monster of ingratitude 17. ЧЕРЕН петък Black Friday 18. ЧЕРЕН пипер pepper 19. ЧЕРЕН път a dirt road 20. ЧЕРЕН списък a black list 21. ЧЕРЕН хайвер caviar(e) 22. в черния списък на някого съм be in s. o.'s black/bad books 23. в черния списък съм be on the black list, be blacklisted 24. виждам в черна светлина see in the worst light 25. влизам в черния списък be blacklisted 26. върша черната работа за някого jackal for s. о. 27. за черни дни against a rainy day 28. заради черните очи на някого for s. o.'s beaux yeux 29. прен. black, dismal, gloomy 30. роден наЧЕРЕН петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred 31. светът ми е ЧЕРЕН have the dismals, be in the dismals 32. слагам в черния списък blacklist, put in/on the black list, put in o.'s black/bad books 33. същ. black 34. черна бира porter, dark beer 35. черна борса black market 36. черна дъска blackboard 37. черна мед matte 38. черна неблагодарност black ingratitude 39. черна овца прен. a black sheep 40. черна работа dirty/menial work, a dirty/menial job, разг. sweat, (нетворческа) routine work 41. черни дни hard times 42. черни мисли black/gloomy thoughts 43. черните the blacks, ам. the coloured men/ people 44. черният континент the Dark Continent 45. черно дело a black deed 46. черно духовенство regular clergy 47. черно злато coal 48. черно стълбище back stairs -
104 cancel
{'kænsəl}
I. 1. зачерквам, задрасквам, изтривам, заличавам
2. отменям, анулирам, унищожавам, оттеглям (поръчки и пр.)
CANCELled stamps унищожени марки
to CANCEL a leave отменям/прекратявам отпуск
3. мат. съкращавам (дроб и пр.)
CANCEL out изравнявам се, съкращавам се
they CANCEL out взаимно се унищожават
4. компенсирам, балансирам, изравнявам, неутрализирам
5. CANCEL! воен. остави!
II. n печ. изрязване на текст, изхвърлен текст (от шпалта)* * *{'kansъl} v 1. зачерквам, задрасквам; изтривам, заличавам; 2. (2) n печ. изрязване на текст: изхвърлен текст (от шпалта).* * *съкращавам; отказвам; отменявам; отменям; анулирам; зачерквам; задрасквам; заличавам; касирам; изтривам;* * *1. cancel out изравнявам се, съкращавам се 2. cancel! воен. остави! 3. cancelled stamps унищожени марки 4. i. зачерквам, задрасквам, изтривам, заличавам 5. ii. n печ. изрязване на текст, изхвърлен текст (от шпалта) 6. they cancel out взаимно се унищожават 7. to cancel a leave отменям/прекратявам отпуск 8. компенсирам, балансирам, изравнявам, неутрализирам 9. мат. съкращавам (дроб и пр.) 10. отменям, анулирам, унищожавам, оттеглям (поръчки и пр.)* * *cancel[´kænsəl] I. v 1. зачерквам, зачертавам, задрасквам; изтривам, заличавам; 2. отменям, анулирам, унищожавам; to \cancel a passport ликвидирам паспорт, обявявам паспорт за невалиден; to \cancel stamps унищожавам марки; to \cancel leave прекратявам (отменям) отпуск; 3. мат. съкращавам (дроб и пр.); \cancel out изравнявам се, съкращавам се; they \cancel out мат. взаимно се унищожават; 4. компенсирам, балансирам, изравнявам; his generosity \cancelled out his previous unkindness щедростта му компенсира предишната му грубост; • \cancel! воен. остави! II. v печ. 1. замяна на текст; 2. изхвърлен текст от шпалта; 3. компостер. -
105 circulate
{'sarkjuleit}
1. обикалям, движа се в/правя кръг, циркулирам
2. преминавам/предавам (се) от ръка на ръка, разпространявам (се) (за новина, слух и пр.)
3. в обръщение съм (за книга и пр.), обхождам
4. мат. повтарям се (за цифра в периодична дроб)* * *{'sarkjuleit} v 1. обикалям, движа се в/правя кръг; циркули* * *циркулирам; обикалям; разпространявам;* * *1. в обръщение съм (за книга и пр.), обхождам 2. мат. повтарям се (за цифра в периодична дроб) 3. обикалям, движа се в/правя кръг, циркулирам 4. преминавам/предавам (се) от ръка на ръка, разпространявам (се) (за новина, слух и пр.)* * *circulate[´sə:kju¸leit] v 1. обикалям, циркулирам, движа се в кръг; blood \circulates through the body кръвта циркулира в тялото; to \circulate at a party говоря с различни хора на парти; обикалям сред присъстващите; 2. преминавам (предавам) от ръка на ръка; разпространявам се; the wine \circulated freely виното постоянно преминаваше от ръка на ръка, виното се лееше обилно; to \circulate a rumour разпространявам слух; 3. мат. повтарям се (за периодична дроб). -
106 continued
{kən'tinju:d}
a траен, продължителен
CONTINUED fraction мат. безкрайна дроб
CONTINUED interest неспадащ/постоянен интерес* * *{kъn'tinju:d} а траен, продължителен; continued fraction мат. безкр* * *траен; продължителен;* * *1. a траен, продължителен 2. continued fraction мат. безкрайна дроб 3. continued interest неспадащ/постоянен интерес* * *continued[kən´tinju:d] adj траен, продължителен; \continued fever мед. постоянна, непрекъсната температура; \continued fraction мат. безкрайна дроб; \continued opposition ( resistance) неотслабваща опозиция (съпротива). -
107 conversion
{kən'və:ʃn}
1. превръщане, обръщане (to, into), приспособяване, преустройство
CONVERSION of a house into flats преустройство на къща в апартаменти
2. преминаване в/приемане на друга вяра, усвояване на друго мнение, духовен прелом
CONVERSION to Christianity покръстване
many CONVERSIONs to Buddhism много случаи на приемане на будизма
3. фин. конверсия
attr конверсионен
4. мат. превръщане (на проста дроб в десетична)
5. сграда/помещение, приспособено за друга цел
6. юр. присвояване, злоупотреба
7. ез. конверсия* * *{kъn'vъ:shn} n 1. превръщане, обръщане (to, into); приспосо* * *обръщане; преправка; преработка; превръщане; конверсия;* * *1. attr конверсионен 2. conversion of a house into flats преустройство на къща в апартаменти 3. conversion to christianity покръстване 4. many conversions to buddhism много случаи на приемане на будизма 5. ез. конверсия 6. мат. превръщане (на проста дроб в десетична) 7. превръщане, обръщане (to, into), приспособяване, преустройство 8. преминаване в/приемане на друга вяра, усвояване на друго мнение, духовен прелом 9. сграда/помещение, приспособено за друга цел 10. фин. конверсия 11. юр. присвояване, злоупотреба* * *conversion[kən´və:ʃən] n 1. превръщане, обръщане (to, into); the \conversion of a barn into a house приспособяване на хамбар за къща; 2. преминаване в (обръщане в, приемане на) друга вяра; усвояване (възприемане) на друго мнение; \conversion to Christianity покръстване; 3. преобразуване; трансформация; frequency \conversion преобразуване на честота; 4. фин. конверсия; \conversion loan конверсионен заем; the \conversion of pounds into dollars смяната на лири в долари; 5. мат. превръщане (на проста дроб в десетична); 6. обръщане (на една величина в друга); 7. тех. преработка, преправка, конверсия. -
108 decimalize
{'desiməlaiz}
1. превръщам в десетична дроб
2. смятам по десетичната система* * *{'desimъlaiz} v 1. превръщам в десетична дроб; 2. смятам п* * *1. превръщам в десетична дроб 2. смятам по десетичната система* * *decimalize[´desimə¸laiz] v превръщам в десетична система. -
109 faggot
{'fægət}
I. 1. връзка/сноп пръчки, наръч дърва
2. хим. пакет железни/стоманени ленти за сваряване (при пулдинг процес)
3. кюфте от кълцан дроб
4. неприятна/противна жена
5. sl. педераст
II. 1. правя връзки/снопчета
2. работя ажур* * *{'fagъt} n 1. връзка/сноп пръчки; наръч дърва; 2. хим. пакет ж(2) {'fagъt} v 1. правя връзки/снопчета; 2. работя ажур.* * *хомосексуалист;* * *1. i. връзка/сноп пръчки, наръч дърва 2. ii. правя връзки/снопчета 3. sl. педераст 4. кюфте от кълцан дроб 5. неприятна/противна жена 6. работя ажур 7. хим. пакет железни/стоманени ленти за сваряване (при пулдинг процес)* * *faggot[´fægət] I. n 1. връзка, сноп пръчки, наръч дърва; фашина; 2. печено ястие от дроб; 3. вид ажур; 4. sl хомосексуалист, обикн. мъж; 5. фиктивно име в избирателен списък; II. v свързвам пръчки; правя връзки, снопчета. -
110 improper
{im'prɔpə}
1. неподходящ, неуместен
2. неточен, неправилен, погрешен, сбъркан
3. мат. неправилен (за дроб)
4. неприличен, непристоен* * *{im'prъpъ} а 1. неподходящ, неуместен; 2. неточен, неправиле* * *неуместен; неточен; нереден; неподходящ; неприличен; непристоен; неправилен;* * *1. мат. неправилен (за дроб) 2. неподходящ, неуместен 3. неприличен, непристоен 4. неточен, неправилен, погрешен, сбъркан* * *improper[im´prɔpə] adj 1. неподходящ, неприго́ден, неподобаващ, неуместен; 2. неточен, неправилен, погрешен, сгрешен, сбъркан; \improper fraction неправилна дроб; 3. неприличен, непристоен, непочтен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv improperly. -
111 iron lung
{,aiən'lʌŋ}
n мед. железен бял дроб (апарат за изкуствено дишане)* * *{,aiъn'l^n} n мед. железен бял дроб (апарат за изкуствено д* * *n мед. железен бял дроб (апарат за изкуствено дишане)* * *iron lung[´aiən¸lʌʃ] n мед. апарат за изкуствено дишане. -
112 liverish
{'livəriʃ}
1. a разг. страдащ от черен дроб
2. кисел, без настроение, раздразнитслен* * *{'livъrish} a разг. 1. страдащ от черен дроб; 2. кисел, без н* * *1. a разг. страдащ от черен дроб 2. кисел, без настроение, раздразнитслен* * *liverish[´livəriʃ] adj разг. 1. чернодробно болен; 2. кисел, намръщен, без настроение, неприятен. -
113 number
{'nʌmbə}
I. 1. брой, число, количество, сума, сбор
a (great/large) NUMBER, (great/large) NUMBERs (of) голям брой, много
a small NUMBER/anall NUMBERs (of) малък брой, малко
in NUMBERs в голям брой/количество, масово
in great/small NUMBERs в голям/малък брой/количество
in round NUMBERs в кръгли цифри, приблизително
ten in NUMBER десет на брой
to exceed in NUMBER превъзхождам числено
to the NUMBER of на брой
out of/without NUMBER безброй, безчет
2. pl численост, числено превъзходство (и force of NUMBERs)
3. мат. цифра, число, сума, сбор
science of NUMBERs аритметика
broken NUMBER дроб
4. номер
NUMBER one номер първи
house/telephone NUMBER номер на къща/телефон
5. брой (на вестник), книжка (на списание)
in NUMBERs на части (свезки)
6. грам. число
7. pl аритметика
to be good at NUMBERs добър съм по смятане
8. pl муз. ноти
9. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове
10. sl момиче, гадже, мацка
11. разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория)
12. търг. разг. артикул
one's NUMBER goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм
to get/take someone's NUMBER ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой
NUMBER one аз, моя милост
to look after/take care of NUMBER one грижа се за себе си/за собствените си интереси
he is of our NUMBER той е от нашите/нашата компания, to have someone's NUMBER sl. разбирам нечии подбуди/мотиви
II. 1. броя, преброявам
2. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на
we NUMBERed 20 in all бяхме общо 20 души на брой
3. номерирам
4. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)
5. pass ограничавам по брой
his days are NUMBERed дните му са преброени
6. воен. преброяваме се
разчитаме се (off)* * *{'n^mbъ} n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a (great/la(2) {'n^mbъ} v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм на* * *численост; число; чет; сума; ред; сбор; броя; брой; включвам; количествo; наброявам; номер;* * *1. 1 разг. номер (в естрадна програма), отделна ария и пр. (от опера, оратория) 2. 1 търг. разг. артикул 3. a (great/large) number, (great/large) numbers (of) голям брой, много 4. a small number/anall numbers (of) малък брой, малко 5. broken number дроб 6. he is of our number той е от нашите/нашата компания, to have someone's number sl. разбирам нечии подбуди/мотиви 7. his days are numbered дните му са преброени 8. house/telephone number номер на къща/телефон 9. i. брой, число, количество, сума, сбор 10. ii. броя, преброявам 11. in great/small numbers в голям/малък брой/количество 12. in numbers в голям брой/количество, масово 13. in numbers на части (свезки) 14. in round numbers в кръгли цифри, приблизително 15. number one аз, моя милост 16. number one номер първи 17. one's number goes/is up лоша ми е работата, песента ми е изпята, лошо ми се пише, на умиране съм 18. out of/without number безброй, безчет 19. pass ограничавам по брой 20. pl аритметика 21. pl муз. ноти 22. pl стихотворен размер, стъпка, ост. стихове 23. pl численост, числено превъзходство (и force of numbers) 24. science of numbers аритметика 25. sl момиче, гадже, мацка 26. ten in number десет на брой 27. to be good at numbers добър съм по смятане 28. to exceed in number превъзхождам числено 29. to get/take someone's number ам. съставям си мнение за някого, разбирам колко (пари) струва някой 30. to look after/take care of number one грижа се за себе си/за собствените си интереси 31. to the number of на брой 32. we numbered 20 in all бяхме общо 20 души на брой 33. брой (на вестник), книжка (на списание) 34. броя, наброявам, съм на брой, възлизам на 35. воен. преброяваме се 36. грам. число 37. мат. цифра, число, сума, сбор 38. номер 39. номерирам 40. разчитаме се (off) 41. смятам, включвам, причислявам, отнасям (among, in, with)* * *number[´nʌmbə] I. n 1. брой, число, количество, сума, сбор; a ( great, large)
umber ( great, large
umbers) (of) голям брой, много; a small
umber (small
umbers) малък брой, малко; in
umbers в голям брой (количество), масово; in great ( small)
umbers в голям (малък) брой (количество); in round
umbers в кръгли цифри; приблизително; ten in
umber десет на брой; to exceed in
umber превъзхождам числено; the
umber of на брой; without ( beyond, out of)
umber без брой (чет); 2. pl численост, числено превъзходство (и force of
umbers); there's safety in
umbers неща, в които участват много хора не носят голям риск; 3. мат. цифра, число, сума, сбор; science of
umbers аритметика; broken
umber дроб; 4. номер; (No, pl Nos);
umber one номер първи; house ( telephone)
umber номер на къща (телефон); 5. брой (на вестник), книжка (на списание); in
umbers на части ( свезки); 6. ез. число; 7. pl аритметика; 8. pl муз. ноти; 9. pl стихотворен размер (стъпка); стихове; 10. sl цигара от канабис; 11. разг. група, банда, тайфа; he is not of our
umber той не е с нас; 12. predic разг. екземпляр "един", чешит; 13. номер, "парче" (за песен); big
umber ам. sl голяма клечка, важен човек; hot
umber ам. разг. 1) хит; 2) привлекателно момиче; opposite
umber човек, който заема същата длъжност в друго учреждение, равен по чин "колега"; a back
umber стар брой; прен. "стара песен" (кримка); o.'s
umber goes (is) up лоша работа, песента му е изпята, той мирише на пръст; to get ( take) somebody's
umber съставям си мнение за, разбирам какво представлява някой;
umber one 1) аз, моя милост; 2) първи, главен, най-важен; 3) първокласен; to look after ( take care) of
umber one грижа се за себе си, за своите интереси; to do a
umber on s.o. изигравам някому номер, "изпързалвам" някого; to lose the
umber of o.'s mess воен., разг. отивам на оня свят, умирам; II. v 1. броя, преброявам; 2. броя, наброявам, съм по брой, възлизам на; the population
umbers 8000 населението е 8000 души; 3. номерирам; 4. смятам, включвам, причислявам, отнасям ( among, in, with); 5. воен. преброяваме (разчитаме) се (и с off). -
114 proper
{'ргɔрə}
I. 1. свойствен, характерен, присъщ (to)
2. точен, правилен, същински, истински
in the PROPER sense of the word в истинския смисъл на думата
PROPER fraction мат. правилна дроб
3. подходящ, удобен, пригоден, съответен, надлежен
уместен (for)
in the PROPER way както трябва
all in its PROPER time всяко нещо с времето си
to apply to the PROPER person обръщам се към когото трябва
to put things in their PROPER places слагам нещата на мястото им
to think it PROPER to считам за уместно да
4. благоприличен, пристоен, приет, благовъзпитан, строго морален
it's the PROPER thing to do такa e прието
5. грам. собствен (за име)
6. в тесен смисъл на думата, същински
architecture PROPER архитектура в тесния смисъл на думата
7. разг. голям, истински, същински
he was in a PROPER rage съвсем беше побеснял от ярост
to be in a PROPER mess здравата съм я оплескал
8. ост. собствен, свой (и own PROPER)
9. ост. хубав
10. хер. изобразен в естествени цветове
II. adv здравата, хубавичко* * *{'ргъръ} a 1. свойствен, характерен, присъщ (to); 2. точен, пр(2) {'ргъръ} adv здравата, хубавичко.* * *характерен; съответен; съответстващ; собствен; удобен; уместен; точен; свойствен; присъщ; пристоен; правилен; благопристоен; благоприличен; надлежен;* * *1. all in its proper time всяко нещо с времето си 2. architecture proper архитектура в тесния смисъл на думата 3. he was in a proper rage съвсем беше побеснял от ярост 4. i. свойствен, характерен, присъщ (to) 5. ii. adv здравата, хубавичко 6. in the proper sense of the word в истинския смисъл на думата 7. in the proper way както трябва 8. it's the proper thing to do такa e прието 9. proper fraction мат. правилна дроб 10. to apply to the proper person обръщам се към когото трябва 11. to be in a proper mess здравата съм я оплескал 12. to put things in their proper places слагам нещата на мястото им 13. to think it proper to считам за уместно да 14. благоприличен, пристоен, приет, благовъзпитан, строго морален 15. в тесен смисъл на думата, същински 16. грам. собствен (за име) 17. ост. собствен, свой (и own proper) 18. ост. хубав 19. подходящ, удобен, пригоден, съответен, надлежен 20. разг. голям, истински, същински 21. точен, правилен, същински, истински 22. уместен (for) 23. хер. изобразен в естествени цветове* * *proper[´prɔpə] adj 1. свойствен, характерен, присъщ (to); 2. точен, правилен, същински, истински; architecture \proper архитектура в тесен смисъл на думата (в смисъл само на строителство); China \proper самият Китай (без съседните страни); \proper fraction правилна дроб; 3. подходящ, удобен, пригоден, съответен, надлежен, подобаващ, уместен ( for); all in its \proper time всичко на времето си; to think \proper смятам (считам, намирам) за уместно (to); 4. благоприличен, благопристоен, благовъзпитан, строго морален; 5. ост. свой, собствен, личен (и own \proper); 6. ез. собствен; \proper name ( noun) собствено име; 7. разг. голям, истински, същински; he was in a \proper rage той не беше на себе си от ярост; 8. ост. хубав; 9. хералд. в естествени цветове; • \proper motion видимо движение (на звезда и пр.); they got beaten ( good and) \proper sl натупаха ги здравата. -
115 reduce
{ri'dju:s}
1. намалявам, понижавам, снишавам, ограничавам (разходи и пр.)
to REDUCE the establishment съкращавам персонала/разходите
2. намалявам (размерu-на снимка и пр.)
to REDUCE a sauce сгъстявам соc (чрез изваряване)
3. воен. понижавам, разжалвам, деградирам
4. прен. докарвам, довеждам (to до), принуждавам
to REDUCE to terror докарвам до ужас
to REDUCE to tears разплаквам
to REDUCE to silence накарвам да млъкне
to REDUCE to submission принуждавам да се подчини
to REDUCE someone to discipline принуждавам някого да спазва дисциплина, вкарвам някого в пътя
to be REDUCEd to borrowing принуден съм да вземам назаем
5. свеждам (to до)
to REDUCE to absurdity свеждам до абсурд
the facts may be REDUCEd to фактите могат да се сведат до
to REDUCE to classes класифицирам
6. превръщам (се)
to REDUCE to writing (пре) давам в писмена форма, записвам
to REDUCE to powder стривам на прах
7. изтощавам, отслабям, слабея, отслабвам, пазя линия
he is REDUCEd almost to nothing станал e кожа и кости, съвсем се е стопил
8. мат. подвеждам (под общ знаменател), съкращавам (дроб, уравнение)
9. мед. намествам (става и пр.)
10. хим. откислявам, редуцирам
11. метал. пресовам
12. мин. извличам (минерал) от руда
13. намалявам силата на, разреждам (алкохол)* * *{ri'dju:s} v 1. намалявам, понижавам, снишавам, ограничавам (р* * *смъквам; снижавам; смалявам; съкращавам; свеждам; ограничавам; отслабям; понижавам; отслабвам; привеждам; превръщам; принуждавам; намалявам; намествам;* * *1. 1 метал. пресовам 2. 1 мин. извличам (минерал) от руда 3. 1 намалявам силата на, разреждам (алкохол) 4. he is reduced almost to nothing станал e кожа и кости, съвсем се е стопил 5. the facts may be reduced to фактите могат да се сведат до 6. to be reduced to borrowing принуден съм да вземам назаем 7. to reduce a sauce сгъстявам соc (чрез изваряване) 8. to reduce someone to discipline принуждавам някого да спазва дисциплина, вкарвам някого в пътя 9. to reduce the establishment съкращавам персонала/разходите 10. to reduce to absurdity свеждам до абсурд 11. to reduce to classes класифицирам 12. to reduce to powder стривам на прах 13. to reduce to silence накарвам да млъкне 14. to reduce to submission принуждавам да се подчини 15. to reduce to tears разплаквам 16. to reduce to terror докарвам до ужас 17. to reduce to writing (пре) давам в писмена форма, записвам 18. воен. понижавам, разжалвам, деградирам 19. изтощавам, отслабям, слабея, отслабвам, пазя линия 20. мат. подвеждам (под общ знаменател), съкращавам (дроб, уравнение) 21. мед. намествам (става и пр.) 22. намалявам (размерu-на снимка и пр.) 23. намалявам, понижавам, снишавам, ограничавам (разходи и пр.) 24. превръщам (се) 25. прен. докарвам, довеждам (to до), принуждавам 26. свеждам (to до) 27. хим. откислявам, редуцирам* * *reduce[ri´dju:s] v 1. намалявам, понижавам; снижавам; ограничавам; at \reduceed prices на намалени цени; to \reduce expenses съкращавам разходи; to \reduce the establishment уволнявам, съкращавам служители; съкращавам разходи; in \reduceed circumstances обеднял; to \reduce the length of a dress скъсявам рокля; to \reduce a pain облекчавам болка; to \reduce a stock сгъстявам бульон (чрез варене); 2. понижавам, деградирам; 3. накарвам да, докарвам (довеждам) до; принуждавам; to \reduce s.o. to despair довеждам някого до отчаяние; to \reduce to submission подчинявам; \reduced to borrowing принуден да иска заем; 4. довеждам до; разделям на съставни части; to \reduce a rule to practice прилагам правило в практиката; to \reduce s.th. to writing давам нещо в писмена форма; to \reduce to absurdity свеждам до абсурд; 5. превръщам (to); to \reduce a forest to ashes изпепелявам гора; 6. изтощавам, отслабвам; разг. пазя линия (диета); слабея; he is \reduced almost to nothing станал е на кука; old age \reduces o.'s sight ( hearing) със старостта слухът (зрението) отслабва; 7. мат. подвеждам под общ знаменател; съкращавам (дроб, уравнение); 8. мед. намествам (счупена кост); 9. хим. откислявам, редуцирам; 10. мет. превръщам, разлагам; опростявам; валцувам; 11. завладявам (след нападение), поемам контрола над; 12. биол. деля се чрез мейоза (за клетъчното ядро). -
116 repeater
{ri'pi:tə}
1. човек, който повтаря/издава нещо чуто, издайник
2. часовник репетир
3. винтовка с пълнител, ам. револвер
4. мат. периодична дроб
5. тех. ретранслатор
6. ам. второгодник, репетент, повтарач
7. ам. рецидивист
8. ам. човек, който незаконно гласува два пъти* * *{ri'pi:tъ} n 1. човек, който повтаря/издава нещо чуто, издай* * *усилвател; рецидивист;* * *1. ам. второгодник, репетент, повтарач 2. ам. рецидивист 3. ам. човек, който незаконно гласува два пъти 4. винтовка с пълнител, ам. револвер 5. мат. периодична дроб 6. тех. ретранслатор 7. часовник репетир 8. човек, който повтаря/издава нещо чуто, издайник* * * -
117 simple
{simpl}
I. 1. прост (не сложен)
SIMPLE equation уравнение от първа степен
SIMPLE fraction правилна дроб
2. лесен, прост
as SIMPLE as ABC/as shelling peas много просто/лесно, просто като фасул
3. прост, неукрасен (за стuл и пр.), семпъл, скромен, обикновен (и за произход)
the SIMPLE life прост/естествен/природосъобразен живот
4. естествен, непринуден, искрен, простодушен
5. лековерен, наивен, прост, глупав
SIMPLE Simon глупчо
6. малоумен
7. същински, истински, чист
the SIMPLE truth самата/чистата истина
SIMPLE fact факт, истина
II. 1. лековита билка
2. лекарство от билки
3. обикновен/прост човек
4. глупак* * *{simpl} a 1. прост (не сложен); simple equation уравнение от първа (2) {simpl} n 1. лековита билка; 2. лекарство от билки; З. оби* * *скромен; биле; простоват; прост; лесен;* * *1. as simple as abc/as shelling peas много просто/лесно, просто като фасул 2. i. прост (не сложен) 3. ii. лековита билка 4. simple equation уравнение от първа степен 5. simple fact факт, истина 6. simple fraction правилна дроб 7. simple simon глупчо 8. the simple life прост/естествен/природосъобразен живот 9. the simple truth самата/чистата истина 10. глупак 11. естествен, непринуден, искрен, простодушен 12. лекарство от билки 13. лековерен, наивен, прост, глупав 14. лесен, прост 15. малоумен 16. обикновен/прост човек 17. прост, неукрасен (за стuл и пр.), семпъл, скромен, обикновен (и за произход) 18. същински, истински, чист* * *simple[´simpl] I. adj 1. прост, лесен, елементарен; as \simple as ABC ( as shelling peas) лесна работа, прост като фасул; \simple fraction правилна дроб; \simple equation уравнение от първа степен; 2. скромен (и за произход), обикновен; семпъл; 3. простосърдечен, искрен; прост, лековерен, простодушен, наивен, глуповат; a \simple soul добра душа, простосърдечен човек; S. Simon глупак; 4. несложен, опростен, елементарен, естествен; in \simple beauty без украса, в естествен вид; the \simple life опростен, естествен начин на живот 5. същински, истински, пълен, чист; it's \simple robbery това е чисто и просто кражба; fraud pure and \simple истинска (чисто и просто, направо) измама; II. n ост. лековито растение, билка; просто лекарство (извлечено само от една билка). -
118 vulgar
{'vʌlgə}
1. прост, просташки, плебейски, долен, груб, вулгарен
the VULGAR herd простият народ, простолюдието
the VULGAR life животът на простолюдието
2. народен, местен (за език)
VULGAR Latin простонароден латински
3. широко разпространен, общ, преобладаващ (за грешка, заблуда и пр.)
4. мат. прост (за дроб)
the VULGAR era ерата на християнството* * *{'v^lgъ} a 1. прост, просташки, плебейски, долен, груб, вулгар* * *плебейски; вулгарен; просташки; прост; долен; груб;* * *1. the vulgar era ерата на християнството 2. the vulgar herd простият народ, простолюдието 3. the vulgar life животът на простолюдието 4. vulgar latin простонароден латински 5. мат. прост (за дроб) 6. народен, местен (за език) 7. прост, просташки, плебейски, долен, груб, вулгарен 8. широко разпространен, общ, преобладаващ (за грешка, заблуда и пр.)* * *vulgar[´vʌlgə] I. adj 1. прост, просташки, плебейски, долен, груб, вулгарен; the \vulgar herd обикновеният народ, простолюдието; \vulgar life животът на простия народ; 2. народен, роден (за език); \vulgar Latin народен латински; 3. широко разпространен, общ (за заблуда); 4. мат. прост (за дроб); II. n ост. простият народ, простолюдието. -
119 безкраен
endless, interminable, infinite, boundless, unbounded(вечен) unending, perpetual; never-ending; everlastingбезкрайни оплаквания interminable/perpetual complaintsбезкрайна дроб мат. a continued fractionбезкрайно пространство infinite spaceбезкраен ред мат. infinite series* * *безкра̀ен,прил., -йна, -йно, - йни endless, ceaseless, interminable, infinite, boundless, unbounded; ( вечен) unending, perpetual; never-ending; everlasting; \безкраенен ред мат. infinite series; \безкраенйна дроб мат. continued fraction; \безкраенйно пространство infinite space.* * *то да е безкрайно.; eternal; everlasting; incessant{in`sesxnt}; infinite; interminable; perpetual{px`petyuxl}; termless; unbounded; unmeasured{`Xn`mejxd}* * *1. (вечен) unending, perpetual;never-ending;everlasting 2. endless, interminable, infinite, boundless, unbounded 3. БЕЗКРАЕН ред мат. infinite series 4. безкрайна дроб мат. a continued fraction 5. безкрайни оплаквания interminable/perpetual complaints 6. безкрайно пространство infinite space -
120 бял
1. white(за цвят на кожата) fair(за хляб, вино) whiteбяла бреза silver birchбялата гвардия ист. the White Guard; whiteguardбял дроб (карантия) lightsбяла дъвка бот. masticбяла/сребриста елха white firбяла жар тех. white heatнажежено до бяло candescentбяло като сняг as white as snow, snow-whiteбял лук garlicбяло месо (на птица) breastбяла мечка white/Polar bearбяло поле (на книга) marginбяла рада бот. mayweed (Anthemis colula)бяла робиня a white slaveбял смил бот. cottonweed (Gossypium)бяло тенеке tinsheet, tinplateбял цвят white2. прен. бели кахъри small/trifling worriesизкарвам на бял свят bring to light, unearth; publishизлизам/появявам се на бял свят see the light of dayпо белия свят in the wide worldбели пари за черни дни a nest-egg; a penny for a rainy dayбели стихове лит.blank verseсъшит с бели конци разг. too obvious, transparent(за извинение) flimsy3. същ. whiteедин бял (за човек) a white manбялото на окото the white of the eyeбелите the whites, the white population(в индианския говор) palefaces* * *бял,прил., -а, -о, бѐли 1. white; (за цвят на кожата) fair; (за хляб, вино) white; бели петна ( върху геогр. карта) blank spaces; \бял дроб кул. ( карантия) lights; \бял смил бот. cottonweed ( Otanthus maritimus); \бяла бреза бот. silver birch; \бяла дъвка бот. mastic; \бяла жар техн. white heat; \бяла мечка зоол. white/Polar bear ( Ursus maritimus); \бяла Рада бот. mayweed ( Anthemis cotula); \бяла риба зоол. (Danubian) pikeperch ( Stizostedion lucioperca); \бяла робиня white slave; \бяла ружа бот. marsh mallow ( Althaea officinalis); \бяла/сребриста елха бот. white fir; Бялата гвардия истор. the White Guard; whiteguard; \бяло месо кул. (на птица) breast; \бяло поле полигр. margin; \бяло тенеке техн. tinsheet, tinplate; \бяло течение мед. leucorrh(o)ea; мръсно\бял off-white; нажежен до \бяло candescent;2. прен.: • бели кахъри small/trifling worries; бели нощи Polar nights; бели пари за черни дни a nest egg; a penny for a rainy day; бели стихове лит. blank/free verse; изкарвам на \бял свят bring to light, unearth; publish; излизам/появявам се на \бял свят see the light of day; come to light; не виждам \бял ден have no rest/peace; по белия свят in the wide world; посред \бял ден in broad daylight, in the blaze of day; съшит с бели конци разг. too obvious, transparent; (за извинение) flimsy;3. като същ. обикн. членувано (бѐлия(т), бя̀лата, бя̀лото, бѐлите) white; белите the whites, the white population; (в индианския език) palefaces; \бялото на окото the white of the eye; един \бял (за човек) a white man.* * *1. (в индианския говор) palefaces 2. (за извинение) flimsy 3. (за хляб, вино) white 4. (за цвят на кожата) fair 5. white 6. БЯЛ а риба (Danubian) pike-perch (Lucioperca sandra) 7. БЯЛ дроб (карантия) lights 8. БЯЛ лук garlic 9. БЯЛ смил бот. cottonweed (Gossypium) 10. БЯЛ цвят white 11. БЯЛa дъвка бот. mastic 12. БЯЛa жар тех. white heat 13. БЯЛa мечка white/Polar bear 14. БЯЛa робиня a white slave 15. БЯЛa ружа бот. marsh mallow (Althoea) 16. БЯЛa/ сребриста елха white fir 17. БЯЛo като сняг as white as snow, snow-white 18. БЯЛo месо (на птица) breast 19. БЯЛo поле (на книга) margin 20. БЯЛo тенеке tinsheet, tinplate 21. БЯЛo течение мед. leucorrh(o)ea 22. БЯЛа боя white (paint) 23. БЯЛа бреза silver birch 24. БЯЛа рада бот. mayweed (Anthemis colula) 25. БЯЛата гвардия ист. the White Guard;whiteguard 26. БЯЛото на окото the white of the eye 27. бели нощи Polar nights, (безсънни) sleepless nights 28. бели пари за черни дни a nest-egg;a penny for a rainy day 29. бели стихове лиm. blank verse 30. белите the whites, the white population 31. един БЯЛ (за човек) a white man 32. изкарвам на БЯЛ свят bring to light, unearth;publish 33. излизам/появявам се на БЯЛ свят see the light of day 34. нажежено до БЯЛо candescent 35. не виждам БЯЛ ден have no rest/peace 36. по белия свят in the wide world 37. посред БЯЛ ден in broad daylight, in the blaze of day 38. прен.: бели кахъри small/trifling worries 39. съшит с бели конци разг. too obvious, transparent 40. същ. white
См. также в других словарях:
дроб — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
дробівка — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
дробівниця — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
дробіння — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
Дроб из субпродуктов барашка — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Дроб (голубцы из бараньего сальника) — Состав. 500 г ливера бараний сальник 2 яйца 6 луковиц 3 4 ст. ложки тертой брынзы 10 12 горошин черного перца 1 ст. ложка укропа и петрушки Приготовление: Сердце, легкие, печень… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Дроб в тесте — Состав. 150 г муки 1 яйцо 1 ст. ложка масла (растительного или топленого) остальные продукты те же, что и в предыдущем рецепте Приготовление: Замесить пресное тесто. Очень тонко раскатать его,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Дроб из свиных субпродуктов — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 45 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
дробівка — и, ж., розм. Те саме, що дробовик … Український тлумачний словник
дробівниця — і, ж., мисл. Мішечок або коробка для зберігання дробу (у 1 знач.) … Український тлумачний словник
дробіння — я, с. Дія за знач. дробити 1) … Український тлумачний словник