-
81 обойти
372 Г сов.несов.1. вокруг кого-чего ümber v ringi v kõrvalt mööda minema; ringi tegema v minema (ümber mille); \обойти лужу porilombist ringiga v kõrvalt mööda minema, \обойти дом ümber maja ringi tegema;2. läbi käima; \обойти весь сад aeda läbi käima, новость обошла весь город uudis levis kogu linnas v üle linna;3. sisse piirama, sõj. tiibama, tiibhaarangut tegema; \обойти зверя ulukit sisse piirama;4. ülek. mööda minema, kõrvale hiilima; \обойти молчанием maha vaikima, vaikides mööda minema, \обойти недостатки puudustest vaikima v vaikides üle libisema, \обойти вопрос küsimuse lahendamisest mööda hiilima, его опять обошли temast mindi jälle mööda, \обойти закон seadusest kõrvale hiilima;5. kõnek. (võistluses) ette jõudma, mööduma;6. ülek. kõnek. ninapidi vedama, petma, tüssama, üle kavaldama -
82 оборонять
255 Г несов.сов.оборонить кого-что, от кого-чего kaitsma; \оборонять крепость kindlust kaitsma -
83 освободить
292 Г сов.несов.освобождать кого-что, от кого-чего vabastama, vabaks laskma v tegema; \освободить родину kodumaad vabastama, \освободить от наказания karistusest vabastama, \освободить от обязанностей kohustustest vabastama, \освободить от должности ametikohalt vabastama, \освободить от заведования лабораторией laborijuhataja kohalt v ametist vabastama v lahti laskma, \освободить от гнёта ikke alt v ikkest vabastama, \освободить птицу lindu vabaks v priiks laskma, \освободить комнату tuba vabastama v vabaks tegema, \освободить руку kätt vabaks tegema, \освободить руки кому (1) kelle käsi lahti päästma, (2) ülek. kellele tegevusvabadust andma, \освободить банку из-под варенья moosipurki tühjaks tegema, освобождённый работник põhitööväline töötaja -
84 освободиться
292 Г сов.несов.освобождаться от кого-чего, без доп. vabanema, vabaks v lahti saama, end vabastama; \освободитьсяться из-под ареста vahi alt vabanema, \освободитьсяться от дел asjaajamistest vabaks saama v prii olema, место \освободитьсялось koht vabanes v sai vabaks, \освободитьсяться от влияния кого kelle mõju alt pääsema, я \освободитьсялся на часок olen umbes tunniks ajaks vaba, mul on tunnike vaba aega, \освободитьсяться от апатии loidusest lahti saama v end lahti raputama, \освободитьсяться от одежды end riidest lahti võtma, end riietest vabastama -
85 отбросить
273a Г сов.несов.отбрасывать кого-что, от кого-чего1. ära v eemale viskama; ülek. (kõrvale) heitma v jätma; \отбросить камень kivi kõrvale v eemale viskama, \отбросить сомнения kahtlusi kõrvale heitma, \отбросить мысль о чём millist mõtet kõrvale jätma, \отбросить тень varju heitma;2. tagasi lööma v tõrjuma; \отбросить противника за реку vastast üle jõe v jõe taha paiskama v taganema sundima;3. panema, valama, puistama; \отбросить на решето sõelale nõrguma panema -
86 отколоться
252 Г сов.несов.откалываться 1. от чего, без доп. lahti tulema v murduma; льдина \отколотьсялась jääpank murdus lahti;2. от кого-чего ülek. kõnek. eralduma, lahku lööma; \отколотьсяться от компании kambast lahku lööma -
87 отнести
365 Г сов.несов.относить 1. что, кому, куда (ära, kõrvale, eemale) viima v kandma; \отнести продукты в погреб toidukraami keldrisse viima, \отнести письмо на почту kirja posti viima, \отнести руку в сторону kätt kõrvale viima v sirutama, \отнести забор на метр к дороге aeda v tara meetri võrra tee poole nihutama, лодку отнесло течением на середину реки vool on paadi jõe keskele kandnud;2. кого-что к кому-чему ülek. arvama, pidama; \отнести рукопись к XV веку käsikirja XV sajandil kirjutatuks pidama v XV sajandisse arvama, \отнести к ведению министерства ministeeriumi võimkonda arvama, \отнести к числу слабых nõrkade hulka arvama, \отнести к исключениям erandiks pidama, erandite hulka arvama;3. что, на какое время üle viima v kandma, edasi lükkama; \отнести экзамен на осень eksamit sügise peale viima v sügiseks lükkama;4. что madalk. maha raiuma, otsast lööma; ‚\отнести vна счёт кого-чего kelle-mille arvele panema -
88 отношение
115 С с. неод.1. suhe (ka mat.), vahekord, seos; (без мн. ч.) suhtumine; деловые \отношениея ametlikud suhted, ametivahekord, ametialane läbikäimine v suhtlemine, дипломатические \отношениея diplomaatilised suhted, производственные \отношениея tootmissuhted, имущественные \отношениея varalised suhted, varaline vahekord, добрососедские \отношениея heanaaberlikud suhted, \отношениее мышления к бытию mõtlemise ja olemise vahekord, обратное \отношениее mat. pöördsuhe, -seos, быть v находиться в хороших \отношениеях hästi läbi saama, heades suhetes v heas vahekorras v heas läbisaamises v heal jalal olema, быть в близких \отношениеях lähedased olema, порвать \отношениея suhteid katkestama, enam mitte läbi käima, иметь \отношениее к кому-чему kellega-millega seotud olema, в \отношениеи кого-чего, по \отношениею к кому-чему kelle-mille vastu v suhtes, во всех \отношениеях igas mõttes v suhtes, в этом \отношениеи selles mõttes, добр по \отношениею к нему tema vastu heatahtlik, несправедлив в \отношениеи кого kelle vastu ebaõiglane, интересен во всех \отношениеях igati huvitav, в этом \отношениеи я согласен с ним selles olen temaga nõus v ühel nõul, бережное \отношениее к кому-чему hoolas v hoolikas v säästev suhtumine;2. vahekiri (ametikirja liik) -
89 отогнать
184 Г сов.несов.отгонять 1. кого-что, от кого-чего eemale v minema ajama v kihutama v peletama; \отогнать собаку koera eemale v minema ajama, \отогнать муху kärbest peletama, \отогнать мысль от себя mõtet eemale peletama;2. что tehn. ajama, utma; \отогнать скипидар tärpentini ajama -
90 отодвинуть
334 Г сов.несов.отодвигать 1. кого-что, от кого-чего ära v kaugemale v eemale v kõrvale nihutama, eest ära lükkama; \отодвинуть стул tooli eemale nihutama, \отодвинуть тарелку в сторону taldrikut kõrvale lükkama, \отодвинуть задвижку riivi eest ära v lahti lükkama;2. что ülek. kõnek. edasi lükkama; \отодвинуть срок tähtaega edasi lükkama, \отодвинуть экзамен eksamit edasi lükkama; ‚\отодвинуть vотодвигать на задний план tagaplaanile suruma v nihutama -
91 оттолкнуть
336a (страд. прич. прош. вр. оттолкнутый) Г сов.несов.отталкивать кого-что, от кого-чего eemale v kõrvale v ära lükkama v tõukama (ka ülek.); \оттолкнуть стул tooli eemale tõukama, \оттолкнуть лодку от берега paati kaldast lahti lükkama, \оттолкнуть от себя друзей sõpru endast eemale tõukama -
92 отчуждать
169a Г несов.сов.отчудить I 1. что jur. võõrandama, (midagi kellegi) omandusest ära võtma;2. кого, от кого-чего võõraks v kaugeks tegema, võõritama; эгоизм \отчуждатьл от него людей egoismi tõttu jäi ta teistele võõraks -
93 охранять
255 Г несов.сов. -
94 падкий
122 П (кр. ф. \падкийок, \падкийка, \падкийко, \падкийки; сравн. ст. \падкийче) на кого-что, до кого-чего maias, himuline, himukas; он \падкийок на деньги ta on raha peale maias v rahahimuline v rahamaias, он \падкийок до сладкого ta on (magusa)maias, \падкийкий до удовольствий lõbuhimuline, lõbujanuline, nautleja -
95 переживать
Г несов.1. 169a vt.2. 169b за кого-что, из-за кого-чего, без доп. kõnek. mures olema kelle-mille pärast, närveerima, närvitsema, närveldama -
96 плоть
90 С ж. неод.1. van. ihu, keha, liha;2. väljendeis: во \плотьи liter. kehastunud, он ангел во \плотьи ta on ingel maa peal, крайняя \плотьь anat. eesnahk; ‚облекать vоблечь в \плотьь и кровь что liter millele missugust kuju andma, mida mis kujul näitama;облечься в \плотьь и кровь liter. kehastuma, kuju v ilmet võtma; чьявходить vвойти в \плотьь и кровь кого-чего, кому, чью liter. kellele luusse ja lihasse minema v kasvama -
97 побаиваться
168 Г несов. кого-чего, за кого-что, с инф., без доп. (pisut) kartma v pelgama -
98 подраться
216 (прош. вр. \подратьсяалось и \подратьсяалось, \подратьсяались и \подратьсяались) Г сов. с кем, из-за кого-чего, за кого-что, без доп. kaklema v kisklema minema kelle-mille pärast; мальчики \подратьсяались poisid läksid kaklema; vrd. -
99 покров
1 С м. неод.1. kate (ka ülek.); волосяной \покров karvik, karvkate, karvastu, кожный \покров nahk, растительный \покров bot. taimkate, дерновый \покров kamarkate, живой \покров bot. alustaimestik, -kate, \покров цветка bot. õiekate, снежный v снеговой \покров lumikate, под \покровом ночи öö katte all;2. van. kate, vaip, sõba, rätik, riie;3. (обычно мн. ч.) luulek. (naiste) rõivas;4. (без мн. ч.) van. kaitse, turv; kaitsja; ‚под \покровом чего mille kaitse v katte all v varjul;снимать vснять vсрывать vсорвать \покров v\покровы с кого-чего täit selgust tooma, saladuskatet rebima millelt -
100 помощь
90 С ж. неод. (бeз мн. ч.) abi; неотложная (медицинская) \помощьь med. vältimatu abi, первая (медицинская) \помощьь med. esmaabi, скорая \помощьь med. kiirabi, медицинская \помощьь arstiabi, юридическая \помощьь jur. juriidiline abi, õigusabi, техническая \помощьь tehnoabi, tehniline abi, с \помощьью v при \помощьи кого-чего kelle-mille abil v abiga, не в \помощьь кому kõnek. on asjatu, ei tule kasuks kellele, звать на \помощьь кого keda appi kutsuma, оказать \помощьь кому kellele abi osutama, abi andma, keda abistama, отказать кому в \помощьи keda abistamast keelduma, обойтись без посторонней \помощьи ilma kõrvalise abita v omal jõul toime tulema, обратиться за \помощьью к кому kellelt abi otsima, abi saamiseks kelle poole pöörduma, прийти на \помощьь кому kellele appi tulema, просить о \помощьи abi paluma, на \помощь! appi!; ‚бог \помощьь, бог на \помощьь vв \помощьь van. jõudu (tööle);
См. также в других словарях:
между кого-чего — между кем чем между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между… … Словарь управления
прохаживаться насчёт кого-чего — Проха/живаться насчёт кого чего (на чей счёт, по чьему адресу) Высказываться о ком , чём л. насмешливо, неодобрительно … Словарь многих выражений
Чего моя левая нога хочет — Из драмы «Грех да беда на кого не живет» (1863) Александра Николаевича Островского (1823 1886). Слова купца Курицына (действ. 2, сцена 1, явл. 2): «Бывало, у нас промеж себя, промеж знакомых или сродственников за спором дело станет, чья жена… … Словарь крылатых слов и выражений
чего моя нога хочет — Чего моя (твоя и т.п.) (левая) нога/ хочет О вздорных, безрассудных действиях, поступках кого л … Словарь многих выражений
слабое место кого-чего — см. слабая сторона … Словарь многих выражений
Чего стоит — кто, что. Разг. Экспрес. Какой по своим качествам. Употребляется для обозначения высокой степени проявления качеств, а также для выражения чувства возмущения, восхищения по поводу кого либо или чего либо. [Пелагея Егоровна:] Да разве с ним… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чего нет — у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65 … Большой словарь русских поговорок
кого́рта — ы, ж. 1. ист. Отряд войска в древнем Риме, составлявший десятую часть легиона. 2. перен., чего или какая. высок. Крепко сплоченная общими идеями, целями группа людей. Ленинская когорта. □ Он принадлежал к той когорте младших современников Гоголя … Малый академический словарь
Чего не дано, в магазине не купишь — об отсутствии обсуждаемых способностей у кого л … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Кого бы съесть? — В смысле: чего бы съесть? … Словарь народной фразеологии
Награждение, признание заслуг или лишение чего-либо, наказание — Имена существительные ИЗВЕ/СТНОСТЬ, знамени/тость, популя/рность, сла/ва. Широкое признание заслуг многими, всеми чьего либо таланта, доблести. НАКАЗА/НИЕ, пла/та, высок. возме/здие, высок. ка/ра, высок. немези/да, высок. распла/та,… … Словарь синонимов русского языка