Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

доходить

  • 101 go

    [gəʊ]
    идти, ходить
    идти шагом
    ехать, путешествовать
    уходить; уезжать
    идти
    идти, проходить
    направляться, руководствоваться
    определяться, регулироваться
    приводиться в движение
    находиться в состоянии
    проходить беременной; быть беременной
    работать, быть в действии, быть в исправности; ходить
    звучать, звонить; бить, отбивать
    проходить, пролетать
    ходить, иметь хождение, быть в обращении
    циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста
    быть известным под именем
    быть связанным с чьим-либо именем
    гласить, говорить, выражать
    течь гладко, ритмично, следовать ритму, размеру
    идти, заканчиваться
    окончиться
    пойти по линии
    стать, произойти
    протекать, продолжаться
    иметь успех
    быть годным к передвижению
    быть разрешенным, быть дозволенным, быть приемлемым
    быть принятым, быть приведенным в исполнение; быть действенным, эффективным
    начинать двигаться, стартовать
    продаваться; продаваться, идти, уходить
    тратиться, уходить
    быть брошенным, пожертвованным
    переставать существовать, исчезать; быть потерянным, быть израсходованным; приходить к концу
    умирать, «покидать этот мир»
    не выдерживать, поддаваться; обрушиваться, валиться; ломаться; изнашиваться
    быть пораженным болезнью, гнить
    ослабевать, ухудшаться, сдавать
    идти, отправляться
    простираться, тянуться, пролегать, вести
    спариваться
    испражняться
    обращаться
    обращаться, начинать
    доводить; заканчивать
    доходить
    брать на себя
    доходить до предела; съедать, выпивать
    порождать, производить
    рисковать, ставить
    объявлять козыри; принять
    нести, переносить
    умещаться, помещаться; входить
    класть, ставить на определенное место; постоянно хранить; постоянно храниться
    переходить в собственность, доставаться, переходить в чьи-либо руки, под чей-либо контроль; переходить по наследству
    идти, уходить, расходоваться
    быть конституирующей частью; вести
    составлять, равняться
    охватывать, распространяться, достигать
    сохраняться; носиться; иметь покупательную способность
    делаться, становиться
    обращаться, превращаться
    достигнуть в следующий день рождения
    собираться
    исчезать, уходить окончательно
    умереть; погибнуть
    быть ослепленным
    быть разрушенным, потерянным, проигранным
    движение, хождение, ходьба; походка
    ретивость, горячность; напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение
    энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа
    происшествие; неожиданный поворот событий
    попытка
    соревнование, борьба; состязание на приз
    приступ, припадок
    глоток; порция
    бросок шара
    «Мимо»
    успех, успешное дело
    соглашение, сделка

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > go

  • 102 went

    [went]
    идти, ходить
    идти шагом
    ехать, путешествовать
    уходить; уезжать
    идти
    идти, проходить
    направляться, руководствоваться
    определяться, регулироваться
    приводиться в движение
    находиться в состоянии
    проходить беременной; быть беременной
    работать, быть в действии, быть в исправности; ходить
    звучать, звонить; бить, отбивать
    проходить, пролетать
    ходить, иметь хождение, быть в обращении
    циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста
    быть известным под именем
    быть связанным с чьим-либо именем
    гласить, говорить, выражать
    течь гладко, ритмично, следовать ритму, размеру
    идти, заканчиваться
    окончиться
    пойти по линии
    стать, произойти
    протекать, продолжаться
    иметь успех
    быть годным к передвижению
    быть разрешенным, быть дозволенным, быть приемлемым
    быть принятым, быть приведенным в исполнение; быть действенным, эффективным
    начинать двигаться, стартовать
    продаваться; продаваться, идти, уходить
    тратиться, уходить
    быть брошенным, пожертвованным
    переставать существовать, исчезать; быть потерянным, быть израсходованным; приходить к концу
    умирать, «покидать этот мир»
    не выдерживать, поддаваться; обрушиваться, валиться; ломаться; изнашиваться
    быть пораженным болезнью, гнить
    ослабевать, ухудшаться, сдавать
    идти, отправляться
    простираться, тянуться, пролегать, вести
    спариваться
    испражняться
    обращаться
    обращаться, начинать
    доводить; заканчивать
    доходить
    брать на себя
    доходить до предела; съедать, выпивать
    порождать, производить
    рисковать, ставить
    объявлять козыри; принять
    нести, переносить
    умещаться, помещаться; входить
    класть, ставить на определенное место; постоянно хранить; постоянно храниться
    переходить в собственность, доставаться, переходить в чьи-либо руки, под чей-либо контроль; переходить по наследству
    идти, уходить, расходоваться
    быть конституирующей частью; вести
    составлять, равняться
    охватывать, распространяться, достигать
    сохраняться; носиться; иметь покупательную способность
    делаться, становиться
    обращаться, превращаться
    достигнуть в следующий день рождения
    собираться
    исчезать, уходить окончательно
    умереть; погибнуть
    быть ослепленным
    быть разрушенным, потерянным, проигранным
    движение, хождение, ходьба; походка
    ретивость, горячность; напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение
    энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа
    происшествие; неожиданный поворот событий
    попытка
    соревнование, борьба; состязание на приз
    приступ, припадок
    глоток; порция
    бросок шара
    «Мимо»
    успех, успешное дело
    соглашение, сделка

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > went

  • 103 breast-high

    adj
    1) що доходить до грудей
    2) занурений по груди
    * * *
    a

    English-Ukrainian dictionary > breast-high

  • 104 knee-high

    adj
    висотою до коліна; по коліна; що доходить до колін

    knee-high to a duck (grasshopper, mosquito)жарт. дуже маленький, манюсінький, крихітний

    * * *
    a
    який доходить до колін, по коліно

    English-Ukrainian dictionary > knee-high

  • 105 waist-deep

    1. adj
    що доходить до пояса; по пояс
    2. adv
    до пояса, по пояс
    * * *
    I a
    що доходить до поясу; глибиною до пояса
    II [`weist`diːp] adv
    до поясу; до пояса

    English-Ukrainian dictionary > waist-deep

  • 106 waist-high

    1. adj
    що доходить до пояса; по пояс
    2. adv
    до пояса, по пояс
    * * *
    I [weist`hai] a
    заввишки до пояса; що доходить до поясу
    II [weist`hai] adv

    English-Ukrainian dictionary > waist-high

  • 107 carry

    1. verb
    1) везти, перевозить; to carry hay (corn) убирать сено (хлеб); the wine will not carry well это вино портится от перевозки
    2) нести, носить, переносить;
    to carry the war into the enemy's country
    а) переносить войну на территорию противника;
    б) предъявлять встречное обвинение
    3) нести на себе тяжесть, поддерживать (о колоннах и т. п.)
    4) refl. держаться; вести себя; to carry oneself with dignity держаться с достоинством
    5) передавать
    6) приносить (доход, процент)
    7) доводить; to carry to extremes доводить до крайности; to carry into effect приводить в исполнение, осуществлять
    8) брать приступом (крепость и т. п.)
    9) увлекать за собой; he carried his audience with him он увлек слушателей
    10) добиться; to carry one's point отстоять свою позицию; добиться своего
    11) проводить; принимать; the bill was carried законопроект был принят
    12) влечь за собой; to carry penalty влечь за собой наказание
    13) достигать; доходить, доноситься; долетать (о снаряде, звуке); попадать в цель
    14) продолжать, удлинять
    15) торговать, продавать; держать; the store also carries hardware магазин торгует также скобяными изделиями
    16) содержать; заключать; the book carries many tables в книге много таблиц; the hospital carries a good staff в больнице хороший персонал; to carry conviction убеждать, быть убедительным
    carry away
    carry back
    carry forward
    carry off
    carry on
    carry out
    carry over
    carry through
    to carry all (или everything)
    before one
    а) преодолевать все препятствия;
    б) иметь большой успех; преуспевать; выйти победителем; взять верх
    to carry weight иметь вес, влияние
    to carry the day одержать победу
    to carry one math. (держать) один в уме
    to carry too many guns for one оказаться не по силам кому-л.
    Syn:
    bear, bring, convey, take, transport
    Ant:
    leave
    2. noun
    1) переноска; перевозка
    2) дальнобойность (орудия); дальность полета (снаряда; мяча в гольфе)
    3) mil. положение 'на плечо'
    4) волок (лодки)
    * * *
    1 (n) стоимость финансирования срочной биржевой позиции
    2 (v) вынести; выносить; довести; доводить; доставить; доставлять; нести; носить; перевозить; приносить; удержать товар до уплаты покупателем его стоимости; удерживать товар до уплаты покупателем его стоимости
    * * *
    везти, перевозить; носить
    * * *
    [car·ry || 'kærɪ] n. переноска, перевозка, дальнобойность, дальность полета; волок, перенос v. нести, носить, возить; иметь при себе; содержать; заключать, нести тяжесть; удлинять; доводить, влечь за собой; торговать, продавать, держать
    * * *
    везти
    вести
    возить
    выполнять
    нести
    несть
    носить
    отсрочивать
    перевезти
    перевозить
    перенести
    перенесть
    перенеся
    перенесясь
    перенос
    переносить
    принести
    приносить
    проводить
    продолжать
    прокладывать
    уносить
    * * *
    1. гл. 1) а) везти б) нести 2) иметь при себе, носить с собой 3) вести, доставлять 4) переносить 5) нести 6) носить, разносить (болезни и т. п.) 7) сообщать 8) а) выпускать, выстреливать; достигать б) доходить, доноситься, долетать (о звуке) 9) а) б) доставлять в) продолжать, удлинять; тж. перен. заводить, доводить 10) увлекать за собой 2. сущ. 1) а) переноска б) транспортное средство, средство для перевозки 2) перенос 3) спорт перенос мяча (в американском футболе) 4) воен. положение 'на плечо'

    Новый англо-русский словарь > carry

  • 108 go

    1. verb
    (past went; past participle gone)
    1) идти, ходить; быть в движении; передвигаться (в пространстве или во времени); the train goes to London поезд идет в Лондон; who goes there? кто идет? (окрик часового); to go after smb. идти за кем-л. [см. тж. go after ]
    2) ехать, путешествовать; to go by train ехать поездом; to go by plane лететь самолетом; I shall go to France я поеду во Францию
    3) пойти; уходить; уезжать; стартовать; I'll be going now ну, я пошел; it is time for us to go нам пора уходить (или идти); let me go! отпустите!
    4) отправляться (часто с последующим герундием); go for shopping отправляться за покупками
    5) приводиться в движение; направляться, руководствоваться (by); the engine goes by electricity машина приводится в движение электричеством; I shall go entirely by what the doctor says я буду руководствоваться исключительно тем, что говорит врач
    6) иметь хождение (о монете, пословице и т. п.); быть в обращении; переходить из уст в уста; the story goes как говорят
    7) быть в действии, работать (о механизме, машине); ходить (о часах); to set the clock going завести часы
    8) звучать, звонить (о колоколе, звонке и т. п.); бить, отбивать (о часах)
    9) простираться, вести (куда-л.), пролегать, тянуться; how far does this road go? далеко ли тянется эта дорога?
    10) пройти, быть принятым, получить признание (о плане, проекте)
    11) пройти, окончиться определенным результатом; the election went against him выборы кончились для него неудачно; how did the voting go? как прошло голосование?; the play went well пьеса имела успех
    12) проходить; исчезать; рассеиваться, расходиться; much time has gone since that day с того дня прошло много времени; summer is going лето проходит; the clouds have gone тучи рассеялись; all hope is gone исчезли все надежды
    13) умирать, гибнуть; теряться, пропадать; she is gone она погибла; она скончалась; my sight is going я теряю зрение
    14) рухнуть, свалиться, сломаться, податься; the platform went трибуна обрушилась; first the sail and then the mast went сперва подался парус, a затем и мачта
    15) потерпеть крах, обанкротиться; the bank may go any day крах банка ожидается со дня на день
    16) отменяться, уничтожаться; this clause of the bill will have to go эта статья законопроекта должна быть выброшена
    17) переходить в собственность, доставаться; the house went to the elder son дом достался старшему сыну
    18) продаваться (по определенной цене; for); this goes for 1 shilling это стоит 1 шиллинг; to go cheap продаваться по дешевой цене
    19) подходить, быть под стать (чему-л.); the blue scarf goes well with your blouse этот голубой шарф хорошо подходит к вашей блузке
    20) гласить, говорить (о тексте, статье)
    21) сделать какое-л. движение; go like this with your left foot! сделай так левой ногой!
    22) класть (ся), ставить(ся) на определенное место; постоянно храниться; where is this carpet to go? куда постелить этот ковер?
    23) умещаться, укладываться (во что-л.); six into twelve goes twice шесть в двенадцати содержится два раза; the thread is too thick to go into the needle эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку
    24) глагол-связка в составном именном сказуемом означает: а) постоянно находиться в каком-л. положении или состоянии; to go hungry быть, ходить всегда голодным; to go in rags ходить в лохмотьях;
    б) делаться, становиться; to go mad (или mental) сойти с ума; to go sick захворать; to go bust collocation разориться; he goes hot and cold его бросает в жар и в холод
    25) в сочетании с последующим герундием означает: чем-то часто или постоянно заниматься; he goes frightening people with his stories он постоянно пугает людей своими рассказами; to go hunting ходить на охоту
    26) в обороте be going + inf. смыслового глагола выражает намерение совершить какое-л. действие в ближайшем будущем: I am going to speak to her я намереваюсь поговорить с ней; it is going to rain собирается дождь
    27) to go to sea стать моряком; to go to school получать школьное образование; ходить в школу; to go on the stage стать актером; to go on the streets стать проституткой
    go about
    go after
    go against
    go ahead
    go along
    go at
    go away
    go back
    go behind
    go between
    go beyond
    go by
    go down
    go far into
    go for
    go forth
    go in
    go in for
    go in with
    go into
    go off
    go on
    go on for
    go out
    go over
    go round
    go through
    go together
    go under
    go up
    go with
    go without
    go about your business! collocation пошел вон!, убирайся!
    it will go hard with him ему трудно (или плохо) придется; ему не поздоровится
    to go by the name of
    а) быть известным под именем;
    б) быть связанным с чьим-л. именем
    she is six months gone with the child она на шестом месяце беременности
    to go off the deep end напиться
    to go off the handle выйти из себя
    to go all out напрячь все силы
    to go to smb.'s heart печалить, огорчать кого-л.
    to go a long way
    а) иметь большое значение, влияние (to, towards, with);
    б) хватать надолго (о деньгах)
    to go one better превзойти (соперника)
    to go right through идти напролом
    to go round the bend терять равновесие; сходить с ума
    to go rounds ходить по рукам
    it goes without saying само собой разумеется
    (it is true) as far as it goes (верно) поскольку дело касается этого
    go along with you! убирайся!
    be gone! проваливай(те)!
    going fifteen на пятнадцатом году
    he went and did it он взял и сделал это
    to go down the drain collocation быть истраченным впустую (о деньгах)
    to go easy on smth. amer. быть тактичным в отношении чего-л.
    to go on instruments вести (самолет) по приборам
    Syn:
    advance, move, proceed, progress, rise
    see leave
    Ant:
    stop, cease
    2. noun
    (pl. goes [-|+-]) collocation
    1) движение, ход, ходьба;
    to be on the go
    а) быть в движении, в работе; he is always on the go он вечно куда-то спешит;
    б) собираться уходить;
    в) быть пьяным;
    г) быть на склоне лет, на закате дней
    2) энергия; воодушевление; рвение; full of go полон энергии
    3) попытка; have a go (at) попытаться, рискнуть; let's have a go at it давайте попробуем
    4) обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел; here's a pretty go! ну и положеньице!
    5) успех; успешное предприятие; to make a go of it amer. collocation добиться успеха; преуспеть; no go бесполезный; безнадежный [см. тж. no go ]
    6) порция (кушанья); глоток (вина)
    7) сделка; is it a go? идет?; по рукам?
    all (или quite) the go очень модно; предмет всеобщего увлечения
    first go первым делом, сразу же
    at a go сразу, зараз
    * * *
    (v) ехать; идти; отойти; отходить; поехать; пойти; ходить
    * * *
    идти, ходить
    * * *
    [ gəʊ] n. ход, ходьба, движение; обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел; попытка; порция, сделка; энергия, воодушевление; рвение, успех, успешное предприятие v. идти, ходить; работать; сделать какое-л. движение; проходить, проехать; поехать, ездить, съездить; регулярно посещать; путешествовать; доходить до; исчезать
    * * *
    движение
    деваться
    доходить
    ездить
    ехать
    идти
    направляться
    обстоятельство
    поехать
    пойдите
    пойти
    положение
    попытка
    порция
    последовать
    последуйте
    протекать
    проходить
    работать
    сделка
    спариваться
    тянуться
    уезжать
    уйдите
    уйти
    уходить
    участвовать
    ход
    ходить
    * * *
    1. гл.; прош. вр. - went, прич. прош. вр. - gone 1) а) идти, ходить б) идти (определенным) шагом в) ехать, путешествовать; 2) а) идти б) идти, проходить (о линии, границе и т. п.) 3) а) направляться, руководствоваться (чем-л. - о человеке) б) определяться, регулироваться в) приводиться в движение (о механизмах и т. п.) 4) находиться в (определенном) состоянии 5) проходить (определенное время) беременной; быть беременной 6) работать, быть в действии, быть в исправности; ходить (о часах) 7) звучать, звонить (о колоколе, звонке и т. п.); бить, отбивать (о часах) 8) в сочетании с некоторыми глагольными основами, употребленными в качестве наречия или междометия, имитирующего звук, принимает значение: издавать (соответствующий) звук 9) проходить, пролетать (о времени) 10) а) ходить, иметь хождение, быть в обращении (о банкнотах и т. п.) б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста 2. сущ.; разг. 1) движение, хождение, ходьба; устар. походка 2) а) ретивость, горячность (первоначально о лошадях); напористость, энергичность б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа 3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий 4) а) попытка б) соревнование, борьба; состязание на приз (в боксе) в) приступ, припадок (о болезни)

    Новый англо-русский словарь > go

  • 109 extend

    1. II
    extend somewhere extend westwards (Londonwards, far and wide, etc.) простираться /тянуться/ на запад и т.д.
    2. III
    extend smth.
    1) extend the frontiers of a state (the boundaries of a park, the city boundaries, etc.) расширять границы государства и т.д.; extend a schoolhouse увеличивать площадь школьного здания (за счет пристройки, надстройки и т.п.), extend one's premises снять или получить дополнительную площадь; extend a railway (a fence, a wall, etc.) протянуть дальше железную дорогу и т.д.; extend a line удлинять /продолжать/ линию; extend one's business расширить дело; extend one's influence (one's power, one's operations, etc.) распространить влияние и т.д.; extend one's connections наладить более широкие связи
    2) extend one's leave (smb.'s visit, etc.) продлить отпуск и т.д.
    3) book. extend one's arm (one's hand, one's leg) протянуть вытянуть/ руку и т.д.
    3. VII
    extend smth. to do smth. extend the application of the rule to cover this case распространить правило и на этот случай
    4. XII
    have (get) smth. extended have (get) a visa extended (the term extended, the time extended until the end of next month, etc.) продлить визу и т.д.; добиться продления визы и т.д.
    5. XVI
    1) extend for some distance extend for many kilometres (for miles and miles, for miles in both directions, to the length of 10 miles, etc.) тянуться /простираться/ на многие километры и т.д.; extend to some place /as far as some place / extend to Europe (to China, etc.) доходить до Европы и т.д.; extend as far as the river доходить /простираться/ до самой реки; extend from some place to some place extend from China to Europe простираться от Китая до Европы; extend through some place extend through several countries проходить через несколько стран; extend beyond smth. his power extends beyond his country (beyond this place, beyond the seas, etc.) его могущество /власть/ простирается /распространяется/ далеко за пределы страны и т.д.
    2) extend for (till, into, from... to /till/..., etc.) some time the exhibition (the conference, smb.'s visit, etc.) will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc.) выставка и т.д. продлятся /будет продолжаться/ две недели и т.д.; extend into months (over a period of several years, over ten weeks, etc.) растягиваться на месяцы и т.д., продолжаться месяцами и т.д.; extend to smth. the chapter extends to a hundred pages глава занимает /в этой главе/ сто страниц
    6. XXI1
    1) extend smth. to (into, over, etc.) smth. extend the railroad to the border протянуть /проложить/ железную дорогу до границы; extend the novel to three volumes растянуть роман на целых три тома; extend one's influence over smb. распространить свое влияние на кого-л.; extend one's power and influence into neighbouring countries подчинить соседние страны своей власти и влиянию
    2) extend smth. across (to, under, etc.) smth. extend a rope across the street (under the arch, over the bridge, etc.) протянуть веревку через улицу и т.д.; extend one's arm to the full length вытянуть руку на всю длину
    3) extend smth. into (for) some time extend one's visit into months (into years, etc.) растянуть свой визит на несколько месяцев и т.д.; extend the time for a few days растянуть срок на несколько дней
    4) extend smth. to smb. offic. extend help to poor people оказывать помощь бедным; extend a helping hand to one's friends протянуть руку помощи друзьям; extend sympathy to smb. выражать сочувствие кому-л.; extend kindness to one's neighbours проявлять любезность в отношении соседей; extend an invitation to smb. приглашать кого-л.: extend congratulations to smb. поздравлять кого-л.; extend a welcome to smb. USA оказывать радушный прием кому-л., проявлять радушие по отношению к кому-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > extend

  • 110 reach

    1. I
    abs as far as the arm can reach на расстоянии вытянутой руки; as far as the eye can reach насколько видит глаз или насколько может охватить взор, до горизонта; farther than the eye can reach так далеко, что не видно, далеко за горизонт (ом)
    2. II
    reach somewhere reach far простираться /тянуться/ далеко; how far does the new road reach? до какого места /куда/ доходит новая дорога?; I cannot reach so high (far enough) я не могу дотянуться так высоко (так далеко); the boots reach halfway up the legs сапоги доходят до половины икры
    3. III
    1) reach smth. reach the port (the town, London, the place, etc.) приезжать /прибывать/ в порт и т.д.; when does the train reach the city? когда поезд приходит в город?; reach one's destination (land, the coast, the top of a hill, the entrance, the other side of the room, etc.) добираться до места назначения и т.д.; the road (the railway) reaches our village (my house, etc.) (железная) дорога доходит до нашей деревни и т.д.; the path reaches the field дорожка выходит /ведет/ к полю; the steps by which you reach the entrance ступеньки, которые ведут к выходу; when he reached the end of the book... когда он уже кончал книгу /подошел к концу книги/...; the epidemic disease had reached the town эпидемия уже докатилась до города /охватила город/; reach the ground (the knee, the sill, etc.) доходить до /достигать/ земли и т.д.; the coat reached his heels пальто доходило /было/ ему до пят; the mass of books reaches the ceiling гора книг подпирает потолок; the anchor reached bottom якорь опустился на дно; the water was too deep for light to reach the bottom было глубоко, и [через толщу воды] свет не проникал /не мог пробиться/ на дно; the spire reaches the sky шпиль упирается в небо; when the chrystal reaches full size когда кристалл достигнет нужного размера или перестанет расти; reach a certain sum (price, billions, etc.) достигать определенной суммы [денег] и т.д.; the sum total of the expenses reaches thousands of francs общая сумма расходов равна ста тысячам франков /исчисляется тысячами франков/; the book reached its sixth edition книга уже вышла шестым изданием; reach old age (middle age, the age of sixty, the end of life, etc.) дожить до пожилого возраста и т.д.; reach adolescence достичь юношеского возраста; when he reached the age of fifty... когда ему исполнилось пятьдесят лет...; reach smb., smth. these rumours (smb.'s message, smb.'s request, smb.'s call for help, etc.) reached me когда эти слухи и т.д. дошли до меня; when the news reached me когда до меня дошло это известие, когда я узнал об этом событии; this must not reach his ears он об этом не должен (у)знать; not a sound reached our ears до нас /до нашего слуха/ не долетало /не доносилось/ ни звука; every syllable reached the audience до аудитории доходило каждое слово; the radio reached millions радио слушают миллионы [людей]; попе of their bullets reached the enemy их пули не настигли противника
    2) reach smth. reach one's aims /one's ends, the goal, the mark/ (the object of one's desires, a high standard, perfection, power, a stage of considerable skill, etc.) достигать /добиваться/ своей цели и т.д.; reach an agreement (an understanding, a compromise, etc.) достигать соглашения и т.д., приходить к соглашению и т.д.; reach a conclusion приходить к заключению; reach an opinion составить мнение
    3) reach smth. reach the shelf (the top of the door, the ceiling, the apple on the branch, etc.) дотянуться до полки и т.д.; he was so short that he could not reach the door handle он был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки /достать дверную ручку/; the stick doesn't reach the bottom палка не доходит /не достает/ до дна
    4) reach smb., smth. reach the general (the headquarters, etc.) связываться /устанавливать/ связь с генералом и т.д.; where can I reach you? где я могу вас найти?; there was no way of reaching him с ним никак нельзя было связаться; the law cannot reach him он недосягаем для закона
    5) reach smb., smth. reach children (the old woman, smb.'s heart, smb.'s conscience, etc.) произвести впечатление на /тронуть/ детей и т.д.; the words reached his heart эти слова дошли до его сердца /тронули его сердце/
    4. IV
    reach smth. in some manner he hardly reached my shoulders он едва доставал мне до плеча; the ladder won't quite reach the window лестница /стремянка/ немного не достает до окна; reach smb. somewhere you can reach me here вы меня найдете здесь; reach smb. at some time the letter reached me yesterday (today, too late, etc.) письмо пришло /дошло до меня/ вчера и т.д.
    5. V
    reach smb. smth. reach me (him, etc.) the pen (the book, the salt, the mustard, etc.) передайте мне и т.д. ручку и т.д.
    6. XI
    1) be reached by smth. the windows can be reached by a ladder до окон можно добраться при помощи стремянки; be reached by smth. in some manner the village is easily reached by rail до деревни легко добраться поездом /по железной дороге/
    2) be reached by (on) smth. the place cannot be reached by telephone с этим пунктом нет телефонной связи; he can always be reached on the office telephone с ним всегда можно связаться по служебному телефону
    3) be reached by smth. be reached by flattery быть падким на лесть; be reached by reason прислушиваться к голосу разума; how is her conscience to be reached? как подействовать /повлиять/ на ее совесть?
    7. XVI
    1) reach to (as far as) smth. reach to the river (to the sea, to the road, to the very mountains, as far as the sea, as far as my house, etc.) простираться /тянуться/ до реки и т.д.; reach nearly to the ground (to the bottom of the ocean, to the top of the wall, etc.) доходить /доставать/ почти до земли и т.д.; the sound of his voice reached easily to the back of the hall его голос было хорошо слышно в конце зала: reach to a considerable figure достигать значительной цифры /значительного количества/; reach to great heights (to the height of perfection, etc.) достигать, больших высот и т.д.; reach from smth. to smth. the rainbow reaches from heaven to earth радуга спускается с неба до самой земли; reach across smth. their voices reached across the lake (across. the river, across the street, etc.) их голоса доносились до противоположного берега озера и т.д.
    2) reach into smth. reach into September (into next week, into the XXth century, etc.) захватывать /распространяться на/ сентябрь и т.д.; the winter vacation reaches into February зимние каникулы захватывают часть февраля; reach into the millions (into many hundreds, etc.) насчитывать миллионы и т.д.
    3) reach for ( after, towards, etc.) smth. reach for a knife (for the bread, for one's hat, for the receiver, for one's gun, towards a book, after the newspaper, after smth. one has dropped, etc.) протянуть руку /потянуться/ за ножом и т.д.; greedily (promptly, impulsively, vainly, etc.) reach for food жадно и т.д. (по)тянуться к пище; reach after knowledge (after fame, after happiness, after affection, after an ideal, etc.) тянуться /стремиться/ к знаниям и т.д.; reach across smth. reach across the table протянуть руку /потянуться/ через [весь] стол (чтобы дать или достать что-л.)
    8. XXI1
    1) reach smth. at some time reach the city at six o'clock (the airport at three, the house in the morning, etc.) прибыть в город в шесть часов и т.д., добраться до города в шесть часов и т.д.; we reached the village at midnight мы добралась до деревни в полночь; reach smb. at some time your letter did not reach me until today я получил ваше письмо только сегодня; reach smb. about smb., smth. all that has reached me about him (about his condition, this event, etc.) все, что я слышал /что мне стало известно о нем и т.д.
    2) reach smth. from (on, etc.) smth. reach a book from a shelf (sugar on the top shelf, a box under the table, etc.) достать книгу с [высокой] полки и т.д.; reach me the book (the newspaper, the magazine, that box, etc.) on the top shelf [достаньте и] передайте мне книгу и т.д. с верхней полки

    English-Russian dictionary of verb phrases > reach

  • 111 reach\ up

    reach up to with.1)
    reach up to smb.'s land (to the plain, to the field, etc.) доходить до чьей-л. земли и т.д., подходить к чьей-л. земле и т.д., reach up to smb.'s shoulder доходить до /достигать/ чьего-л. плеча
    2)
    he couldn't reach up to the book он не мог дотянуться до книги /достать книгу/ [она была слишком высоко]

    English-Russian dictionary of verb phrases > reach\ up

  • 112 reach

    v 1. достигать, доходить, доезжать: to reach smth — доходить, доезжать до чего-либо; 2. дотягиваться до, доставать: to reach smth — дотягиваться до/дотянуться до чего-либо рукой; 3. простираться, достигать: to reach smthпростираться до чего-либо (1). Русскому достигать в значении добиваться каких-либо результатов соответствует глагол to achieve (one's aim, good results, much, etc.). (2). See achieve, v.

    English-Russian word troubles > reach

  • 113 home

    I [həum] 1. сущ.
    1)
    а) дом, жилище

    country home — дом в деревне, загородный дом

    at home — дома, у себя

    to go on / make a home visit — съездить домой

    to make one's home at, in — поселиться (где-л.)

    to provide a home for smb. — обеспечивать кого-л. домом

    San Francisco was home to them for years. — Они жили в Сан-Франциско много лет.

    Make yourself at home. — Будьте (чувствуйте себя) как дома.

    - establish a home
    - ancestral home
    - mobile home
    Syn:
    б) семья, домочадцы; домашний очаг, уют
    Syn:
    г) логово; нора; гнездо
    2)
    а) родной дом, родина
    Syn:
    б) родина, место распространения (растений, животных)
    3) дом (как часть названия какой-л. службы, учреждения)

    to manage / operate / run a home — управлять учреждением

    - detention home
    - funeral home
    - remand home
    ••

    to be / feel at home in French — хорошо владеть французским языком

    last home, long home — могила

    to send smb. home — от ворот поворот

    2. прил.
    1)
    б) родной, семейный
    Syn:
    в) соседний, соседский, не удалённый от центра
    г) спорт. проходящий на родной для команды территории ( о соревновании)
    2) отечественный, неимпортный, внутренний, не иностранный
    - home office
    - Home Secretary
    Ant:
    3) попавший, бьющий в точку, в центр; адекватный, соответствующий
    Syn:
    ••

    home birdбрит. домосед

    3. нареч.
    1)
    а) дома; в защищённом месте, в безопасности

    My son will be home soon. — Мой сын скоро будет дома.

    б) домой; восвояси

    Yankee, go home! — Янки, прочь отсюда! ( лозунг антиамериканской пропаганды)

    2)
    а) точно в цель; в самую точку; по самой сути

    The blow got quite home. — Удар пришёлся точно в цель.

    б) до конца, до отказа; туго, накрепко

    Strike the nail home. — Забей гвоздь до конца.

    ••

    to bring oneself home, to come / get home — оправиться ( после денежных затруднений); занять прежнее положение

    to come home toдоходить ( до сердца), найти отклик в душе; доходить ( до сознания); быть понятным

    nothing to write home about разг. — так себе, ничего особенного

    - bring smth. home to smb.
    - bring a crime home to smb.
    - touch home
    - call home
    - home and dry
    4. гл.
    1)
    а) возвращаться домой, успешно достигать дома (в частности, о почтовых голубях и вообще о животном, вернувшемся в исходную среду обитания после того, как оно было из неё насильственно изъято)

    "Shall we home?" Adrian inquired. — "Не пора ли нам домой?" спросил Адриан.

    б) посылать, отправлять, направлять домой
    г) наводиться, нацеливаться (о самолёте, ракете, торпеде)
    д) ориентироваться (по радио, звёздам, другим ориентирам), идти к цели
    2)
    б) жить (у кого-л. или с кем-л.)
    - home with smb.
    в) обустраиваться, заводить хозяйство

    When I am housed and homed. — Ко времени, когда я обустроюсь.

    II [həum] = homelyn

    Англо-русский современный словарь > home

  • 114 reach

    I [riːtʃ] n
    досягаемость, доступность
    - be within reach
    - all my books are within easy reach
    - house is within easy reach of the station
    - station is within easy reach by bus
    - keep matches out of your children's reach
    II [riːtʃ]
    1) достигать, доходить, доезжать. добираться
    - reach home
    - reach a town
    - reach a street
    - reach the ceiling
    - reach old age
    2) дотягиваться, доставать

    He hardly reached my shoulders. — Он едва доставал мне до плеча.

    - reach the shelf
    - reach smth with one's hand
    - reach for a book
    3) простираться, достигать
    4) доходить, доноситься
    - letter reaches smb
    - parcel reaches some place
    - news reaches some place
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русскому достигать в значении "добиваться каких-либо результатов" соответствует глагол to achieve (one's aim, good results, much). (2.) See achieve, v

    English-Russian combinatory dictionary > reach

  • 115 amount

    1. n количество; величина

    in amount — по количеству, количественно

    gross amount — валовая сумма; сумма-брутто; общее количество

    2. n всё, весь объём, вся масса

    a great amount of negligence — большая степень халатности; непростительная небрежность

    3. n общая сумма, итог

    amount due to us — причитающаяся нам сумма; сумма к выплате

    amount owed by transferor — сумма, задолженная индоссантом

    4. n бухг. основная сумма и проценты с неё

    amount due — сумма к получению, причитающаяся сумма

    5. v составлять; доходить до; достигать; равняться

    amount to — составлять; достигать; доходить до

    to amount to — достигать, равняться

    6. v быть равным, равносильным, равнозначным; означать

    to amount to very little, not to amount to much — не иметь большого значения, очень мало значить

    7. v становиться, добиваться
    Синонимический ряд:
    1. price (noun) expenditure; figure; outlay; output; price
    2. significance (noun) effect; import; result; significance; value
    3. substance (noun) burden; core; crux; drift; gist; kernel; matter; meat; nub; nubbin; pith; purport; sense; short; strength; substance; sum and substance; sum total; thrust; upshot
    4. sum (noun) aggregate; body; budget; bulk; corpus; mass; measure; number; product; quantity; quantum; sum; summation; total; totality; whole
    5. add up (verb) add up; aggregate; come; number; reach; run; run into; run to; sum into; sum to; total
    6. approach (verb) approach; correspond to; match; partake of; rival; touch
    7. equal (verb) constitute; correspond; equal

    English-Russian base dictionary > amount

  • 116 get up

    1. phr v вставать, подниматься
    2. phr v поднимать, заставлять вставать, подниматься
    3. phr v взбираться; садиться; влезать, забираться

    get in — входить; влезать

    4. phr v усиливаться, увеличиваться
    5. phr v разг. подготавливать, организовывать, устраивать; основывать
    6. phr v разг. нарядно одевать; наряжать; гримировать
    7. phr v разг. наводить блеск; гладить; крахмалить
    8. phr v разг. полигр. проф. подготавливать, оформлять; верстать
    9. phr v разг. доходить, достигать

    get through — доходить, попадать

    10. phr v разг. разг. затевать; замышлять

    he always gets up to mischief — он всегда затевает какое-нибудь подстёгивать, подгонять

    11. phr v разг. вспугнуть
    12. phr v разг. усиленно изучать
    Синонимический ряд:
    1. arise (verb) arise; get out of a chair; get out of bed; get to one's feet; hit the deck; jump up; wake up
    2. generate (verb) breed; cause; engender; generate; hatch; induce; muster up; occasion; produce; provoke; work up
    3. roll out (verb) pile out; rise; rise and shine; roll out; stand up; turn out; uprise; upspring

    English-Russian base dictionary > get up

  • 117 run into

    1. впадать; впасть; доходить; дойти; встречать; встретить

    run up to — доходить; дойти

    2. встречать

    difficulties should not be run away from, they should be faced resolutely — нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу

    Синонимический ряд:
    1. amount (verb) add up; aggregate; amount; number; sum into; sum to; total
    2. amounted (verb) added up; aggregated; amounted; come; numbered; run to; summed into; summed to; totaled or totalled
    3. bump (verb) bump; collide with; jar; jerk; jolt; prod; punch; run against; shove
    4. faced (verb) confronted; encountered; faced; met
    5. found (verb) chance on; come across; come on; found; happen on; light on; run across; stumble on

    English-Russian base dictionary > run into

  • 118 run up

    1. phr v поднимать

    run with high knee action — бег, высоко поднимая колени

    2. phr v подниматься
    3. phr v быстро расти, увеличиваться
    4. phr v увеличивать, взвинчивать
    5. phr v делать

    to run up bills — делать долги; покупать в кредит

    run up a score — делать долги; влезать в долги

    6. phr v доходить

    run up to — доходить; дойти

    7. phr v спешно возводить; делать на скорую руку

    to be on the run — поспешно отступать, бежать

    run flat — шина, остающаяся безопасной после прокола

    to run off in haste — быстро удрать, поспешно исчезнуть

    8. phr v складывать
    9. phr v подъезжать, подходить, подплывать

    to run up on the leader — подходить к головному кораблю, сближаться с головным кораблём

    10. phr v смётывать
    11. phr v садиться
    Синонимический ряд:
    1. ascend (verb) ascend; clamber; climb; crawl up; go up; mount; scale; scramble; surmount
    2. increase (verb) augment; build; burgeon; enlarge; expand; heighten; increase; multiply; rise; snowball; upsurge; wax
    3. increased (verb) aggrandised; amplified; augmented; build up; built; burgeoned; enlarged; expanded; extended; grown; heightened; increased; magnified; mounted; multiplied; risen; snowballed; swollen; upsurged; waxed
    4. throw up (verb) jerry-build; throw up
    5. thrown up (verb) thrown up

    English-Russian base dictionary > run up

  • 119 bulk

    [bʌlk]
    bulk груз (судна); to break bulk начинать разгрузку; to load in bulk грузить навалом bulk большая часть bulk большие размеры; большое количество; to sell in bulk продавать гуртом bulk большое количество bulk суд. вместимость bulk груз (судна); to break bulk начинать разгрузку; to load in bulk грузить навалом bulk казаться большим, важным bulk корпус (здания и т. п.) bulk крупная нерассортированная партия груза bulk масса bulk навалочный bulk объем bulk объем; вместимость bulk основная масса, большая часть (чего-л.); great bulk огромное большинство bulk основная часть bulk ссыпать, сваливать в кучу; нагромождать; bulk up составлять изрядную сумму; доходить (to - до) bulk устанавливать вес (груза) bulk устанавливать массу груза на таможне bulk attr.: bulk cargo мор. насыпной или наливной груз; bulk buying оптовые закупки bulk attr.: bulk cargo мор. насыпной или наливной груз; bulk buying оптовые закупки buying: bulk bulk закупка большого количества bulk bulk массовая закупка bulk bulk централизованная закупка bulk attr.: bulk cargo мор. насыпной или наливной груз; bulk buying оптовые закупки cargo: bulk bulk суд. массовый груз bulk bulk суд. навалочный груз bulk bulk суд. наливной груз bulk bulk централизованная закупка bulk ссыпать, сваливать в кучу; нагромождать; bulk up составлять изрядную сумму; доходить (to - до) bulk основная масса, большая часть (чего-л.); great bulk огромное большинство in bulk суд. без упаковки in bulk в массе in bulk внавалку in bulk суд. насыпью in bulk целиком bulk груз (судна); to break bulk начинать разгрузку; to load in bulk грузить навалом purchase in bulk оптовая закупка bulk большие размеры; большое количество; to sell in bulk продавать гуртом

    English-Russian short dictionary > bulk

  • 120 come

    [kʌm]
    come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come about происходить, случаться come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come across! разг. признавайся! come across! разг. раскошеливайся! come after искать, домогаться come after наследовать; come again возвращаться come after следовать come after наследовать; come again возвращаться come apart, come asunder распадаться на части come apart, come asunder распадаться на части come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках come away уходить come back возвращаться come back вспоминаться come back спорт. обрести прежнюю форму come back отвечать тем же самым, отплатить той же монетой come back спорт. отставать come back очнуться, прийти в себя come before превосходить come before предшествовать to come before the Court предстать перед судом come by доставать, достигать come by амер. заходить come by проходить мимо come down быть поваленным (о дереве) come down быть разрушенным (о постройке) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься come down амер, разг. заболеть (with - чем-л.) come down набрасываться (upon, on - на); бранить, наказывать (upon, on - кого-л.) come down падать (о снеге, дожде) come down переходить по традиции come down приходить, приезжать come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come down спадать, ниспадать come down спускаться; опускаться down: come вниз; to climb down слезать; to come down спускаться; to flow down стекать to come (или to drop) come (on smb.) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься world: so goes (или wags) the come такова жизнь; to come down in the world опуститься, утратить былое положение come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come for заходить за come for нападать на come forward выходить вперед; выдвигаться come forward откликаться come forward предлагать свои услуги come in вступать (в должность); приходить к власти come in входить come in входить в моду come in амер. жеребиться, телиться come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение? come in прибывать (о поезде, пароходе) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in созревать come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come into вступать в come into получать в наследство to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание force: come сила, действие (закона, постановления и т. п.); to come into force вступать в силу force: come into come вступать в силу to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание notice: to bring (или to call) to (smb.'s) come доводить до сведения (кого-л.); to come to (smb.'s) notice стать известным (кому-л.); to come into notice привлечь внимание to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться play: to come into come начать действовать; in full play в действии, в разгаре to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отрываться (напр., о пуговице) come off происходить, иметь место come off сходить, слезать come off удаляться come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come on возникать (о вопросе) come on! живей!; продолжайте!; идем (тж. как формула вызова) come on наступать, нападать come on натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни) come on появляться (на сцене) come on преуспевать; делать успехи come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come on рассматриваться (в суде) come on расти come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out выходить come out дебютировать (на сцене, в обществе) come out обнаруживаться; проявляться come out обнаруживаться come out объявлять забастовку come out появляться (в печати) come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out on strike объявлять забастовку to come short не достигнуть цели to come short не оправдать ожиданий to come short не хватить short: to come (или to fall) come (of smth.) не достигнуть цели to come (или to fall) come (of smth.) не оправдать ожиданий to come (или to fall) come (of smth.) не хватать, иметь недостаток (в чем-л.) to come (или to fall) come (of smth.) уступать (в чем-л.); this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего come to приходить come to равняться come to составлять to: come bring come привести в сознание; to come to прийти в сознание; to and fro взад и вперед come to a decision приходить к решению come to a halt останавливаться come to a standstill оказываться в тупике standstill: come остановка, бездействие, застой; to come to a standstill оказаться в тупике; work was at a standstill работа совсем остановилась come to an end заканчивать come to prevail приобретать по праву давности come to terms договариваться come to terms приходить к соглашению term: come pl условия соглашения; договор; to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) come to the rescue приходить на помощь rescue: come спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет what: come the hell? ну и что?, подумаешь!; come what may будь, что будет; what on earth (или in the blazes, in the world)...? черт возьми, бога ради... come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках he came in for a lot of trouble ему здорово досталось come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет how: come comes it?, come is it? разг. как это получается?, почему так выходит?; how so? как так? come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него the knot has come undone узел развязался the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается this work comes to me эта работа приходится на мою долю come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?

    English-Russian short dictionary > come

См. также в других словарях:

  • доходить — донять, доехать, уходить или одолеть (Даль) См. губить; достигать, кончаться, узнавать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. доходить губить; достигать, приближаться,… …   Словарь синонимов

  • ДОХОДИТЬ — ДОХОДИТЬ, дойти, дохажавать, ходить или идти до чего, достигать идучи или вообще подвигаясь, в прямом и переносном, ·знач. Не дойду домой, устал. Почта доходит сюда в три дня. Стрелка не дошла на пять минут. Брюки в шагу не доходят. Снасть дошла… …   Толковый словарь Даля

  • ДОХОДИТЬ — ДОХОДИТЬ, хожу, доходишь, несовер. (к дойти). 1. до кого чего. Идя, направляясь куда нибудь, достигать какого нибудь места. Немногие доходили до северного полюса. Вследствие мелководья пароходы не доходят до Твери. || О почтовых отправлениях:… …   Толковый словарь Ушакова

  • доходить — ДОХОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. ДОЙТИ, дойду, дойдёшь (или доходить до ручки)), до чего и без доп. Приходить в какое л. крайнее состояние (обычно усталости, отупения, недоумения и т. п.); вести себя странно, терять чувство меры. Ну ты уже… …   Словарь русского арго

  • доходить — ДОХОДИТЬ, ожу, одишь; совер. (разг.). О беременной: доносить плод до срока родов. Не доходила двух недель. | несовер. дохаживать, аю, аешь. II. ДОХОДИТЬ см. дойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОХОДИТЬ 1 — ДОХОДИТЬ 1, ожу, одишь; сов. (разг.). О беременной: доносить плод до срока родов. Не доходила двух недель. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОХОДИТЬ 2 — см. дойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • доходить до ... — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN amount …   Справочник технического переводчика

  • Доходить до ручки — ДОХОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. ДОЙТИ, дойду, дойдёшь (или доходить до ручки)), до чего и без доп. Приходить в какое л. крайнее состояние (обычно усталости, отупения, недоумения и т. п.); вести себя странно, терять чувство меры. Ну ты уже… …   Словарь русского арго

  • Доходить (доводить) до точки — Доходить (доводить) ДО ТОЧКИ. Разг. Экспрес. 1. (Доходить, доводить) до безвыходного, отчаянного положения. А в позапрошлый вышел на площадь живой человек и закричал караул. Значит, до точки дошёл человек (Л. Леонов. Записки некоторых эпизодов,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • доходить до сердца — брать за душу, приводить в волнение, находить путь к сердцу, хватать за душу, входить в душу, находить доступ к сердцу, умилять, входить в сердце, хватать за сердце, волновать, брать за сердце, забирать за живое, затрагивать, задевать за живое,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»