Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

доставить+удовольствие+la

  • 61 мээр

    ир.
    любовь; благосклонность, симпатия;
    менде мээриң бар болсо, миң тозокту көтөргүн стих. если ты меня любишь, претерпи муки тысячи адов;
    мээри түшүп калды он полюбил; он почувствовал симпатию к кому-л.;
    мээр төк- дать благодать; облагодетельствовать;
    пахтанын бой аягына карап турбаса, мээрин да төкпөйт если за хлопком заботливо не ухаживать, урожай его не будет обильным (букв. он и благодати не даст);
    мээри канды он получил удовольствие, он получил удовлетворение;
    сууруп алсам, суусу чыгат, ичип алсам, мээрим канат загадка когда вытащу я (затычку), вода выходит, попью - удовольствие получу (отгадка кымыз кумыс);
    мээр кандыр- доставить удовольствие, доставить удовлетворение;
    көргөндүн мээрин кандырган (такое, что) доставляет удовольствие тем, кто это видит;
    ак мээр материнское молоко;
    мээр чөп приворотная трава;
    мээр чөбү бар или мээр чөптүү (о мужчине) покоритель сердец, сердцеед.

    Кыргызча-орусча сөздүк > мээр

  • 62 לענג

    לְעַנֵג
    потворствовать

    наслаждаться
    насладиться
    восхитить
    восхищать
    доставлять
    нравиться
    угождать
    льстить
    угодить
    ублажать
    ублажить
    доставить наслаждение
    доставить удовольствие
    доставить восхищение
    * * *

    לענג


    עִינֵג [לְעַנֵג, מְ-, יְ-]

    доставлять удовольствие; нежить (кого-то)

    Иврито-Русский словарь > לענג

  • 63 soddisfare

    io soddisfaccio, soddisfò, soddisfo; tu soddisfai o soddisfi, egli soddisfà o soddisfa; noi soddisfacciamo, voi soddisfate, essi soddisfanno, soddisfano; fut. io soddisfarò, разг. soddisferò; cong. io soddisfaccia, soddisfi; noi soddisfacciamo, voi soddisfacciate, essi soddisfacciano o soddisfino; condiz. io soddisfarei, разг. soddisferei; tu soddisfaresti, разг. soddisferesti; прочие формы спряж. см. fare; вспом. avere
    1) удовлетворить, выполнить
    2) доставить удовольствие, понравиться
    3) нравиться, устраивать
    4) удовлетворить, искупить
    5) выполнять, исполнять, делать
    6) удовлетворять, соответствовать
    * * *
    гл.
    1) общ. давать удовлетворение, выполнить свои обязанности, доставлять удовольствие, искупать, отдавать должное, удовлетворять, смывать (позор, бесчестье)

    Итальяно-русский универсальный словарь > soddisfare

  • 64 dostarczyć

    глаг.
    • вручать
    • давать
    • добывать
    • доставить
    • доставлять
    • запасать
    • обеспечивать
    • обеспечить
    • отдавать
    • получить
    • поставлять
    • снабдить
    • снабжать
    * * *
    dostarcz|yć
    \dostarczyćony сов. co, czego доставить; поставить что;

    \dostarczyć samochodem доставить на автомобиле; \dostarczyć do domu доставить на дом; \dostarczyć przyjemności доставить удовольствие;

    \dostarczyć powodów do czegoś дать повод к чему-л.
    * * *
    dostarczony сов. co, czego
    доста́вить; поста́вить что

    dostarczyć samochodem — доста́вить на автомоби́ле

    dostarczyć do domu — доста́вить на́ дом

    dostarczyć przyjemności — доста́вить удово́льствие

    dostarczyć powodów do czegoś — дать по́вод к чему́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > dostarczyć

  • 65 piacere

    I непр. vi (e)
    нравиться, быть приятным
    vi piaccia dirmi книжн.соблаговолите сказать мне; скажите мне, пожалуйста
    se vi piaceесли вам угодно
    mi piace meglio / piuttosto... книжн. — я предпочитаю..., я бы предпочёл...
    come a Dio piacque — наконец-то, с Божьей помощью
    Syn:
    Ant:
    II непр. m
    1) удовольствие, радость, удовлетворение
    avere / provare piacere di / in... — получить удовольствие / удовлетворение от...; быть довольным чем-либо
    dare piacereдоставить удовольствие
    ... che è un piacere (+ inf) разг. —... что одно удовольствие,... что любо-дорого
    a piacere1) сколько душе угодно, хоть отбавляй, вволю 2) муз. свободно 3) кул. по вкусу
    sale e pepe a piacereсоль и перец добавляются по вкусу
    mi faccia il piacere di (+ inf)...) — будьте любезны...; не сочтите за труд...
    fammi il santo piacere di smetterla — будь добр, доставь ты мне это удовольствие, прекрати!
    piacere (di fare la sua conoscenza)! - Il piacere è (tutto) mio! — Очень рад (с вами познакомиться)! - Я также!
    2) желание, воля
    esser di piacere di qd — быть по вкусу кому-либо; а
    piacere vostro / mio — по вашему / моему желанию / усмотрению
    3) услуга, одолжение
    rendere / fare un / il piacere — сделать одолжение
    4) развлечение, забава, наслаждение
    darsi ai piaceriпредаваться развлечениям
    prendersi / darsi piacere di qc — наслаждаться чем-либо
    5) сладострастие, чувственность
    Syn:
    Ant:
    ••
    chi piacere fa; piacere riceve prov — за добро добром и платят
    piacere fatto non va perduto prov — сделав добро, себе жди того же

    Большой итальяно-русский словарь > piacere

  • 66 piacere

    piacére* I vi (e) нравиться, быть приятным vi piaccia dirmi lett -- соблаговолите сказать мне; скажите мне, пожалуйста mi piace vederlo -- я рад его видеть così mi piace -- так я хочу se vi piace -- если вам угодно piaccia o non piaccia -- хочешь не хочешь non mi piace la sua assenza -- меня беспокоит его отсутствие mi piace meglio ... -- я предпочитаю..., я бы предпочел... come a Dio piacque -- наконец-то, с Божьей помощью piaccia a Dio -- будем надеяться faccio come mi pare e piace v. parere piacére II m 1) удовольствие, радость, удовлетворение avere piacere di qc -- получить удовольствие <удовлетворение> от чего-л; быть довольным чем-л dare piacere -- доставить удовольствие essere il piacere di qd -- быть предметом радости для кого-л... che Х un piacere (+ inf) fam --... что одно удовольствие,... что любо-дорого a piacere а) сколько душе угодно, хоть отбавляй, вволю б) mus свободно в) cuc по вкусу sale e pepe a piacere -- соль и перец добавляются по вкусу negare un piacere -- отказать в одолжении употр в ряде разг выраж: mi faccia il piacere di (+ inf)... -- будьте любезны...; не сочтите за труд... fammi il santo piacere di smetterla -- будь добр, доставь ты мне это удовольствие, прекрати! piacere (di fare la sua conoscenza)! -- Il piacere Х (tutto) mio! -- Очень рад (с вами познакомиться)! -- Я так же! 2) желание, воля esser di piacere di qd -- быть по вкусу кому-л a piacere vostro -- по вашему желанию <усмотрению> 3) услуга, одолжение rendere un piacere -- сделать одолжение per piacere -- пожалуйста 4) развлечение, забава, наслаждение gita di piacere -- увеселительная прогулка darsi ai piaceri -- предаваться развлечениям prendersi piacere di qc -- наслаждаться чем-л 5) сладострастие, чувственность inebriato dal piacere -- опьяненный страстью ma faccia il piacere! fam -- да не может( этого) быть! chi piacere fa, piacere riceve prov -- за добро добром и платят piacere fatto non va perduto prov -- сделав добро, себе жди того же

    Большой итальяно-русский словарь > piacere

  • 67 piacere

    piacére* I vi (e) нравиться, быть приятным vi piaccia dirmi lett — соблаговолите сказать мне; скажите мне, пожалуйста mi piace vederlo — я рад его видеть così mi piace — так я хочу se vi piace если вам угодно piaccia o non piaccia — хочешь не хочешь non mi piace la sua assenza — меня беспокоит его отсутствие mi piace meglio lett> … — я предпочитаю …, я бы предпочёл … come a Dio piacque — наконец-то, с Божьей помощью piaccia a Dio — будем надеяться faccio come mi pare e piace v. parere piacére II m 1) удовольствие, радость, удовлетворение avere piacere di qc получить удовольствие <удовлетворение> от чего-л; быть довольным чем-л dare piacere доставить удовольствие essere il piacere di qd — быть предметом радости для кого-л … che è un piacere (+ inf) fam — … что одно удовольствие, … что любо-дорого a piacere а) сколько душе угодно, хоть отбавляй, вволю б) mus свободно в) cuc по вкусу sale e pepe a piacere соль и перец добавляются по вкусу negare un piacere отказать в одолжении употр в ряде разг выраж: mi faccia il piacere di (+ inf) … — будьте любезны …; не сочтите за труд fammi il santo piacere di smetterla — будь добр, доставь ты мне это удовольствие, прекрати! piacere (di fare la sua conoscenza)! — Il piacere è (tutto) mio! — Очень рад (с вами познакомиться)! — Я так же! 2) желание, воля esser di piacere di qd — быть по вкусу кому-л a piacere vostro [mio] — по вашему [по моему] желанию <усмотрению> 3) услуга, одолжение rendere un piacere сделать одолжение per piacere — пожалуйста 4) развлечение, забава, наслаждение gita di piacere — увеселительная прогулка darsi ai piaceri предаваться развлечениям prendersi piacere di qc — наслаждаться чем-л 5) сладострастие, чувственность inebriato dal piacere — опьянённый страстью
    ¤ ma faccia il piacere! fam — да не может( этого) быть! chi piacere fa, piacere riceve prov — за добро добром и платят piacere fatto non va perduto prov — сделав добро, себе жди того же

    Большой итальяно-русский словарь > piacere

  • 68 indulge

    [ɪn'dʌldʒ]
    1) Общая лексика: баловать, быть снисходительным, вдаваться, давать себе волю (в чем-либо), дать волю, дать отсрочку платежа по векселю, доставить удовольствие (he indulged the company with a song - он доставил всем удовольствие своим пением), доставлять удовольствие, не отказать себе (в удовольствии), позволить себе, позволять себе (удовольствие), позволять себе удовольствие (indulge in a cigar - с удовольствием выкурить сигару), потакать, потворствовать, предаваться, развлекать, сильно пить (I'm afraid he indulges too much - я боюсь, что он злоупотребляет спиртным), быть снисходительным (к кому-л.), предаться
    2) Разговорное выражение: выпивать
    3) Техника: увлекаться
    5) Табуированная лексика: совокупляться

    Универсальный англо-русский словарь > indulge

  • 69 afford pleasure to

    1) Общая лексика: доставить удовольствие (кому-л.)
    2) Макаров: (smb.) доставить удовольствие (кому-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > afford pleasure to

  • 70 Eat to please thyself, but dress to please others.

    <01> Питайся, чтобы доставить удовольствие себе, но одевайся, чтобы доставить удовольствие другим. Franklin (Франклин).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Eat to please thyself, but dress to please others.

  • 71 удовлетворить

    1) (исполнить, осуществить) soddisfare, esaudire
    2) ( утолить) soddisfare, appagare
    3) ( доставить удовольствие) soddisfare, accontentare, far piacere

    удовлетворить всем требованиям — corrispondere a tutti i requisiti [a tutte le esigenze]

    * * *
    сов. - удовлетвори́ть, несов. - удовлетворя́ть
    1) soddisfare vt; accontentare vt, appagare vt; venire incontro ( a qc)

    удовлетвори́ть желание — appagare il desiderio; togliersi / levarsi la voglia (di)

    удовлетвори́ть требования — venire incontro alle richieste

    удовлетвори́ть потребности — sopperire ai bisogni; soddisfare i bisogni

    удовлетвори́ть культурные потребности населения — soddisfare le esigenze culturali della popolazione

    2) ( доставить удовольствие) appagare vt, accontentare vt, assecondare vt
    3) Д ( соответствовать) ( cor) rispondere vi (a)

    удовлетвори́ть требованиям — rispondere ai requisiti richiesti

    4) Т ( снабдить) provvedere vi (a), rifornire vt (di)

    удовлетвори́ть продовольствием — provvedere / rifornire di viveri

    5) уст. ( возместить ущерб) risarcire vt, indennizzare vt
    6) Д ( дать удовлетворение) dare la soddisfazione
    * * *
    v
    1) gener. far pago, porre in pace
    2) fin. soddisfare

    Universale dizionario russo-italiano > удовлетворить

  • 72 ракатландараш

    ракатландараш
    -ем
    доставлять (доставить) удовольствие, наслаждение

    Тыгай шокшо игечын эше могай модыш ракатландарен кертеш! В. Ижболдин. В такую жаркую погоду ещё какая игра может доставить удовольствие!

    Марийско-русский словарь > ракатландараш

  • 73 шыматаш

    шыматаш
    I
    -ем
    1. утешать, утешить; успокаивать, успокоить кого-л., облегчать (облегчить) кому-л. горе, страдание

    Сагет ден Чимка пече деке лишемыч, нюслен шинчыше Светланам шыматаш пижыч. «Ончыко» Сагет и Чимка приблизились к забору, стали утешать плачущую Светлану.

    Изи Уляй кугыеҥ семын аважым шыматаш пижын: «Тый, авай, пешыжак ит коляне. Мый вет чытем». П. Корнилов. Маленькая Уляй стала утешать свою маму как взрослая: «Мама, ты очень-то не беспокойся. Ведь я стерплю».

    2. ласкать, приласкать; относиться (отнестись) к кому-л. приветливо, нежно, благожелательно

    – А тый Метрим сайынрак шымате, тылат кӧра тудо тулышкат, вӱдышкат пура, – воштылыт ӱдыр-влак. П. Корнилов. – А ты хорошенько приласкай Метри, за тебя он пойдёт и в огонь и в воду, – смеются девушки.

    (Андрейым) тошто таҥже шыматаш тӱҥалеш. А. Волков. Андрея будет ласкать его бывшая подруга.

    Сравни с:

    семалаш
    3. развлекать, развлечь; занимая, забавляя чем-л. приятным, весёлым, доставлять (доставить) кому-л. удовольствие

    – Воктенем улшо шерге айдеме мый дечем нигунамат огеш ойырло. Йӧсӧ годым полшаш, йокрок годым шыматаш толеш. Г. Чемеков. – Находящийся рядом со мной дорогой человек никогда не расстанется со мной. В трудное время придёт помогать, при скуке – развлекать.

    Ана гына (Маринам) эре шымата. Мыскарам ыштен я мурым муралтен, ойгыжым мондыкта. О. Шабдар. Лишь Ана всё время развлекает Марину. Шутками или напевая песню, заставляет забывать её горе.

    4. гладить, погладить; мягко проводить (провести) ладонью, пальцами и т. д., приглаживая что-л.

    Вара ӱдырым кидыш нӧлтале, кӱляш вуйжым шыматыш ласкан. «Ончыко» Затем девочку взял на руки, ласково погладил её светловолосую голову.

    (Микайла), эргыжым тупшо гыч вӱчкалтен, вишкыде ӧрышыжым шымата. А. Эрыкан. Микайла, похлопав по спине (своего) сына, погладил свои жиденькие усы.

    Сравни с:

    ниялташ
    5. перен. ласкать, нежить; доставлять кому-чему-л. приятное ощущение

    Кече ок пелте, шымата веле. З. Каткова. Солнце не печёт, только ласкает.

    Шудо ӱмбалне тӱкӧ-тӱкӧ пеледыш шинчам шымата. А. Тимофеев. В траве разные цветы ласкают глаза.

    6. перен. лелеять, полелеять; баловать, побаловать; доставлять (доставить) удовольствие, радость кому-л.

    Война деч варат илыш (Манефам) шыматен огыл. Г. Матюковский. И после войны жизнь не баловала Манефу.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    прижимать (прижать) уши (о лошади, когда она сердится)

    Имне пылышыжым шыматышат, тортам чумале, вара писынрак кудалаш тӱҥале. В. Косоротов. Лошадь прижала уши, пнула оглобли, затем стала бежать быстрее.

    Сравни с:

    шымараш I

    Марийско-русский словарь > шыматаш

  • 74 ракатландараш

    -ем доставлять (доставить) удовольствие, наслаждение. Тыгай шокшо игечын эше могай модыш ракатландарен кертеш! В. Ижболдин. В такую жаркую погоду ещё какая игра может доставить удовольствие!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ракатландараш

  • 75 шыматаш

    I -ем
    1. утешать, утешить; успокаивать, успокоить кого-л., облегчать (облегчить) кому-л. горе, страдание. Сагет ден Чимка пече деке лишемыч, нюслен шинчыше Светланам шыматаш пижыч. «Ончыко». Сагет и Чимка приблизились к забору, стали утешать плачущую Светлану. Изи Уляй кугыеҥсемын аважым шыматаш пижын: «Тый, авай, пешыжак ит коляне. Мый вет чытем». П. Корнилов. Маленькая Уляй стала утешать свою маму как взрослая: «Мама, ты очень-то не беспокойся. Ведь я стерплю».
    2. ласкать, приласкать; относиться (отнестись) к кому-л. приветливо, нежно, благожелательно. – А тый Метрим сайынрак шымате, тылат кӧ ра тудо тулышкат, вӱ дышкат пура, – воштылыт ӱдыр-влак. П. Корнилов. – А ты хорошенько приласкай Метри, за тебя он пойдёт и в огонь и в воду, – смеются девушки. (Андрейым) тошто таҥже шыматаш тӱҥалеш. А. Волков. Андрея будет ласкать его бывшая подруга. Ср. семалаш.
    3. развлекать, развлечь; занимая, забавляя чем-л. приятным, весёлым, доставлять (доставить) кому-л. удовольствие. – Воктенем улшо шерге айдеме мый дечем нигунамат огеш ойырло. Йӧ сӧ годым полшаш, йокрок годым шыматаш толеш. Г. Чемеков. – Находящийся рядом со мной дорогой человек никогда не расстанется со мной. В трудное время придёт помогать, при скуке – развлекать. Ана гына (Маринам) эре шымата. Мыскарам ыштен я мурым муралтен, ойгыжым мондыкта. О. Шабдар. Лишь Ана всё время развлекает Марину. Шутками или напевая песню, заставляет забывать её горе.
    4. гладить, погладить; мягко проводить (провести) ладонью, пальцами и т. д., приглаживая что-л. Вара ӱдырым кидыш нӧ лтале, кӱ ляш вуйжым шыматыш ласкан. «Ончыко». Затем девочку взял на руки, ласково погладил её светловолосую голову. (Микайла), эргыжым тупшо гыч вӱ чкалтен, вишкыде ӧ рышыжым шымата. А. Эрыкан. Микайла, похлопав по спине (своего) сына, погладил свои жиденькие усы. Ср. ниялташ.
    5. перен. ласкать, нежить; доставлять кому-чему-л. приятное ощущение. Кече ок пелте, шымата веле. З. Каткова. Солнце не печёт, только ласкает. Шудо ӱмбалне тӱ кӧ -тӱ кӧ пеледыш шинчам шымата. А. Тимофеев. В траве разные цветы ласкают глаза.
    6. перен. лелеять, полелеять; баловать, побаловать; доставлять (доставить) удовольствие, радость кому-л. Война деч варат илыш (Манефам) шыматен огыл. Г. Матюковский. И после войны жизнь не баловала Манефу.
    // Шыматен налаш утешить, успокоить, приласкать. Теве мокталтен колта, теве шыматен налеш. «Ончыко». Тут же похвалит, тут же приласкает.
    II -ем прижимать (прижать) уши (о лошади, когда она сердится). Имне пылышыжым шыматышат, тортам чумале, вара писынрак кудалаш тӱҥале. В. Косоротов. Лошадь прижала уши, пнула оглобли, затем стала бежать быстрее. Ср. шымараш I.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыматаш

  • 76 afford

    əˈfɔ:d гл.
    1) (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford, be able to afford) I can't afford it. ≈ Это мне не по карману. I cannot afford the time. ≈ Мне некогда. She could not afford to pay. ≈ Она не могла расплатиться
    2) давать, предоставлять;
    приносить The district affords minerals. ≈ В этом районе имеются полезные ископаемые. The hills afford а fine view. ≈ С холмов открывается красивый вид. He wondered how a country maid could afford such courtly behaviour. ≈ Его удивляло то, что у простой деревенской девушки могут быть такие изящные манеры. afford a basis afford cover afford ground for
    3) давать, доставлять, приносить to afford great pleasure ≈ доставлять большое удовольствие to affords great satisfaction ≈ доставлять большое удовлетворение
    4) фин. уступать, продавать( по определенной цене) I cannot afford it at so little price. ≈ Я не могу это уступить по такой низкой цене.
    иметь возможность, быть в состоянии (сделать что-л.) ;
    позволить себе (покупку) ;
    - I can't * the journey я не могу себе позволить такое путешествие - I can't * the time я не могу выкроить время;
    у меня нет на это времени, мне некогда;
    - I can't * the money мне это не по средствам;
    - I can * to speak freely я могу себе позволить высказаться откровенно;
    - you cannot * to neglect your health ты не имеешь права пренебрегать своим здоровьем предоставлять, давать;
    - to * shelter предоставить убежище;
    - to * consolation приносить утешение;
    - to * satisfaction давать удовлетворение;
    - to * pleasure to smb. доставить удовольствие кому-л;
    - the transaction *ed him a good profit сделка принесла ему большую прибыль;
    - hills * a fine view с холмов открывается прекрасный вид;
    - trees * shade деревья дают тень;
    - olives * oil из маслин добывают масло
    afford быть в состоянии ~ давать, предоставлять;
    приносить;
    the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
    to afford a basis служить опорой;
    to afford cover давать укрытие ~ давать ~ доставлять;
    to afford great pleasure доставлять большое удовольствие ~ иметь возможность ~ (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford или be able to afford) ;
    I can't afford it это мне не по карману;
    she can afford to buy a motorcar она может купить себе автомобиль ~ позволять себе ~ предоставлять
    ~ давать, предоставлять;
    приносить;
    the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
    to afford a basis служить опорой;
    to afford cover давать укрытие
    ~ давать, предоставлять;
    приносить;
    the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
    to afford a basis служить опорой;
    to afford cover давать укрытие
    ~ доставлять;
    to afford great pleasure доставлять большое удовольствие
    ~ давать, предоставлять;
    приносить;
    the district affords minerals в этом районе имеются полезные ископаемые;
    to afford a basis служить опорой;
    to afford cover давать укрытие
    ~ (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford или be able to afford) ;
    I can't afford it это мне не по карману;
    she can afford to buy a motorcar она может купить себе автомобиль
    I cannot ~ the time мне некогда
    ~ (быть в состоянии) позволить себе (часто can afford или be able to afford) ;
    I can't afford it это мне не по карману;
    she can afford to buy a motorcar она может купить себе автомобиль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > afford

  • 77 please

    [pliːz]
    1) Общая лексика: будьте добры (вежливое добавление к просьбам, приказаниям), доставить удовольствие, доставлять удовольствие, желать, изволить, нравиться, пожалуйста, пожалуйте, получать удовольствие, получить удовольствие, понравиться, просьба, радовать, сколько угодно, соблаговолить, угодить, угождать, хотеть, не переводится (переводится добавлением формы второго лица множественного числа: сделайте, нажмите, выберите и т. д.), льст (I am happy your assessment of my profession, young lady, but you should not speak that only on please me. Я рад вашей оценке моей профессии, юная леди, но вы не должны говорить так лишь затем, чтобы польстить мне.), в угодность
    2) Разговорное выражение: польстить
    3) Устаревшее слово: потрафлять, потрафить
    4) Майкрософт: не переводится (The word "please" is often used in English sentences. In Russian equivalents the literate translation "пожалуйста" is out of place. Do not overdo it!)

    Универсальный англо-русский словарь > please

  • 78 לשמח

    לְשַֹמֵחַ
    восхищать

    наслаждаться
    насладиться
    восхитить
    приятный
    радовать
    доставлять
    доставить наслаждение
    доставить удовольствие
    доставить восхищение
    оживлять
    веселить
    обрадовать
    развеселить
    взбадривать
    * * *

    לשמח


    שִׂימַח, שִׂימֵחַ [לְשַׂמֵחַ, מְ-, יְ-]

    радовать, веселить

    Иврито-Русский словарь > לשמח

  • 79 nyújt

    [\nyújtott, \nyújtson, \nyújtana] 1. (kinyújt) тянуть, вытягивать/вытянуть; {kovácsolással) оттягивать/оттянуть;

    hosszúra \nyújt — растягивать/растянуть;

    drótot \nyújt — вытягивать/вытянуть v. тянуть проволоку; tésztát \nyújt — раскатывать/раскатать тесто;

    2. átv. (elhúz) тянуть;

    \nyújtja az éneket — тянуть песню;

    \nyújtja a magánhangzókat — растягивать v. тянуть гласные; \nyújtja a szavakat — тянуть слова; \nyújtja az ügyet — тянуть дело; hosszúra \nyújtja az előadást — растягивать/растянуть доклад;

    3. {odanyújt) протягивать/протянуть;

    arcát csókra \nyújtja — подставлять щёки для поцелуя;

    karját \nyújtja vkinek — предлагать/предложить руку кому-л.; kezet \nyújt vkinek — протянуть v. подать кому-л. руку; a kezemet \nyújtottam feléje — я протянул к нему руку; baráti kezet \nyújt vkinek — протянуть кому-л. руку дружбы; búcsúzásnál kezet \nyújt vkinek — прощаться за руку;

    4. átv. (részesít) доставлять/доставить;

    gyönyörűséget \nyújt — доставлять/доставить удовольствие;

    megkapó képet \nyújt — являть волнующую картину; látványt \nyújt — представлять зрелище;

    5. (ad) предоставлять/предоставить, давать/дать, оказывать/ оказать;

    elsősegélyt \nyújt — оказывать/оказать первую помощь;

    felvilágosítást \nyújt vkiről, vmiről — дать знать о ком-л., о чём-л.; hitelt \nyújt — кредитовать; a bank hitelt \nyújt a szállítóknak — банк кредитует поставщиков; lehetőséget \nyújt — давать/дать v. доставлять/доставить v. предоставлять/предоставить v. открывать/открыть возможность; segédkezet \nyújt — протянуть руку помощи; segítséget \nyújt — подавать/подать v. оказывать/оказать помощь; támogatást \nyújt vmihez — оказать поддержку чему-л.

    Magyar-orosz szótár > nyújt

  • 80 szerez

    [szerzett, \szerezzen, \szerezne] 1. (megszerez, beszerez) приобретать/приобрести, доставать/ достать, добывать/добыть; (gyűjt) наживать/нажить; (erőszakkal) захватывать/ захватить;

    jó arcszínt \szerez — приобретать хороший вид;

    sok barátot szerzett — он приобрёл много друзей; élelmet \szerez magának — добывать/добить себе пищу; ellenségeket szerzett magának — он нажил врагов; \szereztem egy jó könyvet — я достал хорошую книгу; nehéz jegyet \szerezni a színházba — билеты в театр достать трудно;

    az erdőben szerzi a táplálékát он добывает себе корм в лесу;

    vagyont \szerez — наживать/ нажить v. составлять/составить себе состояние;

    zsákmányt \szerez — захватить добычу; üzérkedéssel/spekulációval \szerez — добыть спекуляцией; набарышничать;

    2. átv. приобретать/приобрести; (kivív magának) завоёвывать/завоевать, стяжать;

    bajt \szerez — наживать/нажить беду;

    becsületet \szerez országának — приумножать славу своей страны; befolyást \szerez — приобрести влийние; benyomást \szerez — получать/получить v. выносить/вынести впечатление; betegséget \szerez — схватывать/схватить болезнь; bizonyosságot \szerez vmiről — удостовериться/удостовериться в чём-л.; dicsőséget \szerez — приобретать/приобрести славу; elismerést \szerez magának — добиваться признания; érdemeket \szerez vkinél — выслуживаться/ выслужиться у кого-л. v. перед кем-л.;

    honnan

    szerzett ilyen értesüléseket? — откуда вы почерпнули такие сведения? halhatatlanságot \szerez magának стяжать себе бессмертие;

    híreket \szerez — узнать новости; híreket \szerez az ellenségről — добить сведения о враге; hírnevet \szerez — стяжать известность; снискивать/снискать славу; входить в славу; információt \szerez — наводить/навести справки; jogokat \szerez — приобретать права; kellemetlenséget \szerez magának — наживать/нажить неприятностей; megbecsülést \szerez magának — снискивать/снискать уважение; munkát \szerez vkinek — устраивать/устроить кого-л. на работу; nevet \szerez vkinek — создавать имя кому-л.; jó nevet \szerez magának — приобрести (доброе) имя; tettei nevet \szereztek neki — он гремит своими подвигами; reumát szerzett — нажил себе ревматизм; szakképzettséget \szerez — квалифицироваться; tapasztalatot \szerez — приобретать/приобрести опыт; испытывать/испытать на опыте что-л.; nagy tekintélyt szerzett — он завоевал большой авторитет; tudomást \szerez vmiről — узнавать/узнать о чём-л.; tudomást \szereztem erről a tervről — я узнал об этом плане; vmilyen végzettséget \szerez — получать/получить образование; világhírt \szerez vkinek — приносить кому-л. всемирную известность;

    3. {okoz} доставлять/ доставить, причинить/причинить;

    bánatot \szerez szüleinek — доставить горе своим родителям;

    keserűséget \szerez — причинить огорчение; meglepetést \szerez vkinek — приготовить v. преподнести сюрприз кому-л.; örömet \szerez — доставлять/доставить удовольствие; sok nyugtalan percet \szerez ez nekem — это доставляет мне много беспокойных минут;

    4. (dalt stb.} слагать v. складывать/сложить, rég. сочинять/сочинить;

    dalt \szerez — слагать/сложить песню;

    verset \szerez — сочинять/ сочинить стихотворение; zenét \szerez — сочинять/ сочинить музыку; компонировать;

    5. sp. набирать/набрать;

    két gólt szerzett csapatának — он приобрёл два гола своей команде;

    második helyet szerzett — она заняла второе место; a tornászok három első helyet \szereztek — гимнасты завоевали три первых места; helyezést \szerez — завоёвывать/завоевать место; pontokat \szerez — набирать/набрать очков

    Magyar-orosz szótár > szerez

См. также в других словарях:

  • старавшийся доставить удовольствие — прил., кол во синонимов: 1 • угождавший (50) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • удовольствие — доставить удовольствие • действие, каузация доставлять большое удовольствие • действие, каузация доставлять огромное удовольствие • действие, каузация доставлять удовольствие • действие, каузация испытывать удовольствие • действие, объект… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Удовольствие — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ДОСТАВИТЬ — ДОСТАВИТЬ, доставлю, доставишь, совер. (к доставлять). 1. кого что. Препроводить, отправить к месту назначения. Я на автомобиле доставлю вас домой. Доставить в целости товар в магазин. Доставить сведения к сроку. 2. что. Дать, предоставить.… …   Толковый словарь Ушакова

  • доставить — радость • действие доставить удовольствие • действие, каузация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • удовольствие — я, с. 1) только ед. Чувство удовлетворения и радости от приятных ощущений, переживаний. С удовольствием выполнить просьбу друзей. Работать без всякого удовольствия. Во многих из своих произведений Байрон настаивает на почти постоянном ощущении… …   Популярный словарь русского языка

  • УДОВОЛЬСТВИЕ — УДОВОЛЬСТВИЕ, я, ср. 1. Чувство радости от приятных ощущений, переживаний, мыслей. Испытать, получить у. 2. Забава, развлечение. Доставить детям много удовольствий. • Дорогое удовольствие (разг.) о том, что обходится дорого, стоит больших усилий …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОСТАВИТЬ — ДОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что). Привести, принести или привезти к месту назначения. Д. посылку в срок. 2. что. Обеспечить, предоставить, причинить (то, что названо существительным). Д. удовольствие, неприятность. Д. много… …   Толковый словарь Ожегова

  • удовольствие — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? удовольствия, чему? удовольствию, (вижу) что? удовольствие, чем? удовольствием, о чём? об удовольствии; мн. что? удовольствия, (нет) чего? удовольствий, чему? удовольствиям, (вижу) что?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Удовольствие — Имена существительные     ДОВО/ЛЬСТВО, удовлетворе/ние, удовлетворённость, утоле/ние.     Чувство внутреннего удовольствия, которое испытывает тот, чьи желания, различные потребности исполнены, осуществлены.     УДОВО/ЛЬСТВИЕ, блаже/нство,… …   Словарь синонимов русского языка

  • доставить — ставлю, ставишь; св. 1. кого что. Привезти, принести и т.п. к месту назначения. Д. пассажиров. Д. груз. Д. посылку в срок. Д. телеграмму на дом. // Привезти или привести кого л. куда л. в сопровождении охраны, конвоя; препроводить. Солдаты… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»