Перевод: с английского на русский

с русского на английский

добро+i

  • 81 give the green light

    1) Общая лексика: (to smb to do smth) "дать добро" (кому-л на что-л)
    2) Разговорное выражение: давать зелёную улицу, дать зелёную улицу, одобрить, дать зеленый свет ( чему-л.), открывать путь, открыть путь
    3) Макаров: "дать добро"

    Универсальный англо-русский словарь > give the green light

  • 82 pillage

    ['pɪlɪdʒ]
    1) Общая лексика: грабить, добыча, мародёрство, мародёрствовать, награбленное (добро), награбленные вещи, ограбление, разграбление, разграблять, грабёж

    Универсальный англо-русский словарь > pillage

  • 83 seize booty

    Универсальный англо-русский словарь > seize booty

  • 84 spoil

    [spɔɪl]
    1) Общая лексика: баловать, военная добыча, выгода, вынутый грунт, гадить, грабить, губить, добыча, избаловать, иметь тягу (for; к чему-л.), испортить, испортиться, награбленное, накопленное добро, накопленные ценности, обобрать (противника), повреждать, портить, портиться (о продуктах), предмет искусства (приобретённый с трудом), прибыль (полученная в результате конкуренции с кем-либо), прибыль, полученная в результате конкуренции, пустая порода, распускать, расстраивать, расстроить, растаскивать, расхищать, редкая книга, трофеи, уродовать, военные трофеи, отравлять, распустить (a child), перебивать (one's appetite - чей-л. аппетит), осквернять (священную землю)
    4) Устаревшее слово: ограбить, отбирать, отобрать
    7) Строительство: отвальный грунт
    8) Собирательно: награбленное добро
    9) Железнодорожный термин: порча
    10) Юридический термин: полученная в результате конкуренции (с кем-л.)
    14) Космонавтика: отрытый грунт
    15) Просторечие: ухайдакать, ухайдокать
    17) Нефтегазовая техника перемещённая порода, сдвинутая порода
    19) юр.Н.П. брак (in this sense; business law)
    21) Нефть и газ: грунт из зоны выемки
    22) Производственные помещения: (from the dredged trench) вынутый грунт

    Универсальный англо-русский словарь > spoil

  • 85 spoil goods

    Общая лексика: захватить (чьё-л.) добро в качестве добычи, унести ( чьё-л.) добро в качестве добычи

    Универсальный англо-русский словарь > spoil goods

  • 86 take booty

    Универсальный англо-русский словарь > take booty

  • 87 welcome

    ['welkəm]
    1) Общая лексика: благоприятный, встречать, встречать с удовлетворением, добро пожаловать, добро пожаловать!, желанный, здороваться, милости просим!, не стоит благодарности, одобрять, отмечать с удовлетворением, охотно разрешаемый (you are), пожалуйста (в ответ на благодарность), поприветствовать, приём, приветствие, приветствовать (I welcome you to my house - рад вас видеть у себя), приятный, радостно принимать, радушно принимать, радушный приём, встретить (by, with; чем-л.), приём (гостя), (smth.) воспринимать (что-л.) с одобрением, (smth.) воспринимать (что-л.) с удовлетворением, гостеприимство, долгожданный, привечать, поддержать, поддерживать
    2) Дипломатический термин: не стоит благодарности (в ответ на благодарность), приём (гостей), приветствовать (гостя)
    3) Нефть: приглашение

    Универсальный англо-русский словарь > welcome

  • 88 welcome!

    Универсальный англо-русский словарь > welcome!

  • 89 capture booty

    захватить добро; награбить добро

    Language of the modern press. English-Russian Glossary of active vocabulary > capture booty

  • 90 seize booty

    захватить добро; награбить добро

    Language of the modern press. English-Russian Glossary of active vocabulary > seize booty

  • 91 take booty

    захватить добро; награбить добро

    Language of the modern press. English-Russian Glossary of active vocabulary > take booty

  • 92 bonify

    (v) делать добро; обращать на пользу; творить добро
    * * *
    помогать, приносить пользу; обращать на пользу

    Новый англо-русский словарь > bonify

  • 93 loot

    1. noun
    1) добыча; награбленное
    2) ограбление
    Syn:
    booty, haul, spoils, swag
    2. verb
    грабить; уносить добычу
    Syn:
    plunder
    * * *
    (n) добыча; незаконные доходы
    * * *
    * * *
    [ luːt] n. добыча, награбленное добро, деньги (сл.), незаконные доходы v. грабить, уносить добычу
    * * *
    грабеж
    грабить
    добыча
    мародерство
    пограбить
    * * *
    1. сущ. 1) добыча; награбленное добро 2) ограбление 3) сленг деньги 2. гл. грабить; уносить добычу

    Новый англо-русский словарь > loot

  • 94 pillage

    1. noun
    грабеж, мародерство
    2. verb
    грабить, мародерствовать
    Syn:
    plunder
    * * *
    1 (a) награбленное
    2 (n) грабеж; добыча; мародерство; ограбление
    3 (v) грабить; мародерствовать; ограбить
    * * *
    1) грабеж, мародерство 2) награбленное добро
    * * *
    [pil·lage || 'pɪlɪdʒ] n. грабеж, ограбление, мародерство v. грабить, мародерствовать
    * * *
    грабеж
    грабить
    мародерство
    мародерствовать
    * * *
    1. сущ. 1) грабеж 2) награбленное добро 2. гл. грабить

    Новый англо-русский словарь > pillage

  • 95 plunder

    1. noun
    1) грабеж
    2) награбленное добро, добыча
    3) collocation барыш
    2. verb
    грабить (особ. на войне); воровать; расхищать
    Syn:
    loot, pillage, ravage, sack
    * * *
    1 (n) добыча
    2 (v) грабить
    * * *
    воровство, разорение; грабеж, разграбление
    * * *
    [plun·der || 'plʌndə(r)] n. грабеж, хищение, добыча, награбленное добро, барыш v. грабить, разбойничать, воровать
    * * *
    воровать
    грабеж
    ограбление
    похищать
    * * *
    1. сущ. 1) устар., редк. воровство, разорение; грабеж, разграбление (земли, города и т. п.) 2) а) трофеи; добыча, награбленное (у врага) б) перен. собственность, полученная обманом, нечестным или сомнительным путем в) сленг барыш 3) амер., разг. барахло, шмотки (личные вещи, багаж и т. п.); домашняя рухлядь 2. гл. 1) разграблять, разорять, опустошать (особ. на войне) 2) а) присваивать незаконно или силой б) разорять, расхищать (казну и т. п.); бездумно растрачивать (природные богатства и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > plunder

  • 96 spoil

    1. noun
    1) (usu. pl. or collect.) добыча, награбленное добро; the spoils of war военная добыча, трофеи
    2) прибыль, выгода, полученная в результате конкуренции с кем-л.
    3) предмет искусства, редкая книга и т. п., приобретенные с трудом
    4) (pl.) государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах
    5) вынутый грунт; пустая порода
    6) (attr.) spoils system распределение государственных должностей среди сторонников партии, победившей на выборах; предоставление государственных должностей за политические услуги
    2. verb
    (past and past participle spoilt, spoiled)
    1) портить
    2) баловать
    3) портиться (о продуктах)
    4) obsolete book. грабить, отбирать; to spoil the Egyptians bibl. обкрадывать своих врагов или угнетателей; поживиться за счет врага
    to be spoiling for collocation сильно желать чего-л.; изголодаться по чему-л.
    to be spoiling for a fight лезть в драку
    Syn:
    pamper
    * * *
    (v) баловать; испортить; портить
    * * *
    * * *
    [ spɔɪl] n. добыча, трофей, награбленное добро, прибыль или выгода, антикварная вещь, пустая порода, вынутый грунт v. портить, баловать, портиться, перепортить, грабить, отбирать
    * * *
    добыча
    запортить
    извратить
    извращать
    извращаться
    исковеркать
    испортить
    испортиться
    повредить
    попортить
    портить
    портиться
    * * *
    1. сущ. 1) а) обыкн. мн., коллект. добыча б) прибыль 2) мн.; амер. государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах 2. гл. 1) а) портить; наносить ущерб, наносить урон б) портиться 2) баловать 3) грабить

    Новый англо-русский словарь > spoil

  • 97 well

    I
    1. noun
    1) родник
    2) колодец, водоем
    3) fig. источник
    4) лестничная клетка
    5) шахта лифта
    6) места адвокатов (в английском суде)
    7) mining скважина; отстойник, зумпф
    2. verb
    хлынуть, бить ключом (часто well up, well out, well forth)
    II
    1. adverb
    (comp. better; superl. best)
    1) хорошо! well done! отлично; здорово!; she is well spoken of у нее отличная репутация
    2) как следует; хорошенько; основательно; we ought to examine the results well следует тщательно изучить результаты; to talk well наговориться вдоволь
    3) хорошо, разумно, правильно; to behave well хорошо вести себя; you can't well refuse to help him у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи
    4) совершенно, полностью; he was well out of sight он совсем исчез из виду
    5) очень, значительно, далеко, вполне; the work is well on работа значительно продвинулась; he is well past forty ему далеко за сорок; it may well be true весьма возможно, что так оно и есть на самом деле; this may well be so это весьма вероятно
    as well as так же как, а также; заодно и
    it's just as well ну что же, пусть будет так, = жалеть не стоит
    well enough довольно хорошо; the girl speaks French well enough to act as our interpreter девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком
    2. adjective, comp.
    (better; superl. best)
    1) (predic.) хороший; all is well все в порядке, все прекрасно; all turned out well все прекрасно; all turned out well out of smth. счастливо отделаться от чего-л.
    2) (predic.) здоровый; I am quite well я совершенно здоров
    3) well up (predic.) знающий, толковый; he isn't well up in psychology он не силен в психологии
    4) (attr.) rare (не имеет степеней сравнения) здоровый
    Syn:
    healthy
    3. noun
    добро; I wish him well я желаю ему добра
    let well alone, амер. let well enough alone = от добра добра не ищут
    4. interjection
    ну! (выражает удивление, уступку, согласие, ожидание и т. п.); well and good! хорошо!, ладно!; if you promise that, well and good если вы обещаете это, тогда хорошо; well, to be sure вот тебе раз!; well, what next? ну, а что дальше?; well, now tell me all about it ну, теперь расскажите мне все об этом
    * * *
    1 (d) хорошо
    2 (n) колодец; скважина
    * * *
    1) колодец 2) (better; best) хорошо, благополучно
    * * *
    [ wel] n. колодец v. бить ключом, хлынуть ключом adj. здоровый, хороший adv. хорошо, отлично, значительно, как следует, совершенно, полностью, разумно, основательно, очень, вполне, правильно, складно, хорошенько interj. ну
    * * *
    вкусно
    водоем
    вполне
    вскипать
    далеко
    доброе
    значительно
    колодец
    ладно
    ладно-ладно
    л-ладно
    ну
    основательно
    отстойник
    очень
    полностью
    правильно
    разумно
    родник
    смачно
    совершенно
    толковый
    хорошенько
    хорошо
    хорошо-хорошо
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) родник б) перен. источник, кладезь (чего-л.) 2) курорт с минеральными водами 3) а) водоем б) питьевой фонтанчик 4) а) лестничная клетка б) шахта лифта в) отсек на корабле, в котором перевозится живая рыба 2. гл. 1) устар., диал. раскалять металл, плавить металл 2) а) хлынуть, бить ключом б) закипать, набегать на глаза (о слезах) II 1. нареч.; сравн. - better; превосх. - best 1) хорошо! 2) а) справедливо б) как следует 3) хорошо, со знанием дела 4) внимательно 5) дружелюбно 6) сильно, очень, в высокой степени 2. прил.; сравн. - better; превосх. - best 1) а) процветающий б) предик. хороший, в хорошем состоянии 2) а) занимающий удачную позицию, имеющий хорошее положение (о человеке) б) удачный 3) желательный 4) а) предик. здоровый, выздоровевший, поправившийся (о человеке) б) вылеченный, заживший (о болезни, ране и т.д.) 3. сущ. 1) добро 2) благополучие 3) благоприятное мнение (о ком-л., о чем-л.) 4. межд. ну!

    Новый англо-русский словарь > well

  • 98 go-ahead

    1. [ʹgəʋə͵hed] n разг.
    1. (обыкн. the go-ahead) сигнал к старту; разрешение или приказание двигаться вперёд

    to give smb. the go-ahead - а) дать кому-л. сигнал трогаться; б) открыть /дать/ кому-л. зелёную улицу; дать добро (на что-л.)

    to give the go-ahead for the implementation of a 30 channel TV system - дать добро на внедрение тридцатиканальной системы телевидения

    2. энергичный, предприимчивый человек
    2. [͵gəʋəʹhed] a разг.
    1) энергичный, предприимчивый
    2) меняющийся, бурный ( об эпохе)

    НБАРС > go-ahead

  • 99 return

    1. I
    they will return они вернутся; when will he return? когда он возвратится?; returning the steamer will stop there на обратном пути пароход остановится там /зайдет туда/; the pain (the fever, the longing, etc.) returned боль и т.д. возобновилась /началась вновь/; his colour returned бледность исчезла; the bad weather has returned вновь наступила плохая погода
    2. II
    return in some manner return quickly (reluctantly, safe and sound, cheerfully, etc.) быстро и т.д. возвращаться; return at some time he will return later он вернется позже: her husband has not returned yet ее муж еще не пришел; he has gone never to return он уехал и уже никогда не вернется, он уехал навсегда; return somewhere return home возвращаться домой
    3. III
    return smth.
    1) return the book (the borrowed sum, a lost dog, etc.) возвращать книгу и т.д.; when will you return my notes? когда ты отдашь [обратно] мой конспекты?; return the ball отбивать мяч; return the carriage отвести каретку пишущей машинки назад, перевести каретку
    2) return an answer a) отвечать; б) давать ответ; return a denial отвечать отказом; return a signal посылать ответные сигналы, сигналить в ответ; return a greeting (a compliment, a bow, an injury, etc.) ответить приветствием на приветствие и т.д.; return a visit (a blow, etc.) нанести ответный визит и т.д.; return smb.'s love (smb.'s affection, etc.) отвечать взаимностью на чью-л. любовь и т.д.; return a kindness (hospitality, etc.) платить за добро добром и т.д.; return his kindness отблагодарить кого-л. за его доброту; the echo returned the sound эхо донесло обратно этот звук
    3) return the results of the polls (the number of deaths, a list of casualties, HIE details of smb.'s income, etc.) официально сообщать результаты голосования /выборов/ и т.д.; return a verdict of guilty (of not guilty) вынести обвинительный (оправдательный) приговор
    4) return about $ 50 приносить доход в пятьдесят долларов; how much profit did your investment return? какой доход дали /принесли/ ваши вложения?; the concert returned about $ 500 over expenses сбор от концерта покрыл расходы и принес пятьсот долларов дохода
    4. XI
    be returned a great Conservative majority was returned консерваторы получили большинство; be returned to smth. he has been returned to Congress (to the House of Representatives, etc.) several times он несколько раз переизбирался в конгресс и т.д.
    5. XVI
    return from smth. return from work (from the south, etc.) возвращаться с работы и т.д.; return from a trip (from a holiday /a leave/, etc.) возвращаться из поездки и т.д.; return from abroad возвращаться из-за границы; return from the dead воскресать из мертвых; return in some time return in a week (in an hour, etc.) вернуться через неделю и т.д.; he returned in due time он своевременно вернулся; return in smth. return in triumph возвращаться с победой /победоносно/; return to smth. return to the front вернуться на фронт return to port вернуться в порт; return to one's duties (to work, to the task, to power, to life, to old customs, to one's old habits, etc.) вернуться к исполнению своих обязанностей и т.д.; return to one's former practices приняться за старое; return to fashion вновь входить в моду; return to one's senses /to consciousness/ прийти в себя; returning to your statement... возвращаясь к вашему заявлению...; return to smb., smth. return to one's wife вернуться к жене; the property (the jewels, etc.) returned to the original owner (to the other branch of the family, etc.); собственность и т.д. вновь перешла /вернулась/ к истинному владельцу и т.д.; return along (by, etc.) smth. return along the shore возвращаться по берегу; return by the same way возвращаться старой дорогой; return with smth. the birds (robins, sparrows, etc); return with the spring птицы и т.д. возвращаются /прилетают обратно/ с наступлением весны
    6. XXI1
    1) return smth. to smth., smb. return territories to the country возвращать территории стране; return the book to the library (the empty bottles to the shop, etc.) сдавать /возвращать/ книгу в библиотеку и т.д.; in case of non-delivery return the letter to the sender в случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю; return the book to its place поставить книгу на место; return small fish to the water выпустить мелкую рыбешку обратно в воду; return a sword to its sheath /to the scabbard вложить меч в ножны; will you return this pen to me when you are through? отдайте мне /верните/, пожалуйста, ручку, когда вы кончите; return over smth. return the ball over the net отбить мяч за сетку; return smth. with smth. return kindness with ingratitude платить за добро черной неблагодарностью; return the borrowed sum (the loan, the book, etc.) with thanks с благодарностью возвращать взятые взаймы деньги и т.д.
    2) return smb. to smth. return a member to Parliament переизбрать депутата в парламент
    7. XXV
    "No", he returned crossly (triumphantly, unceremoniously, ironically, etc.) "Нет",- сердито и т.д. ответил он /возразил он в ответ/
    8. XXVII1
    return to what... could we return for a moment to what you were saying earlier? можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?

    English-Russian dictionary of verb phrases > return

  • 100 Olive Thorin

    сущ.; собст.; SK, DT 4
    Жена мэра Хэмбри Харта Торина. Добродушная женщина, она тяжело переживала тот факт, что муж нашёл себе наложницу. Несмотря на это, она предприняла попытку спасти Сюзан от расправы, которая увы была обречена на провал.

    The plumper of the two stepped forward, smiling, and dropped them a deep curtsey. Her earrings, which looked like square-cut firedims, flashed and bobbed. “You are the young men from the Affiliation, so you are, and welcome you are, as well. Goodeven, sirs, and may your days be long upon the earth!” / They bowed in unison, boots forward, and thanked her in an unintended chorus that made her laugh and clap her hands. The tall woman beside her offered them a smile as spare as her frame. / “I am Olive Thorin,” the plump woman said, “the Mayor’s wife. This is my sister-in-law, Coral.” — Более полная шагнула вперед, улыбнулась, присела в глубоком реверансе. Ее серьги, крупные кубы-рубины, буквально светились изнутри. / – А вот и наши молодые люди из Альянса. Добро пожаловать, добро пожаловать. С приездом, сэры, и да будут долгими ваши дни на земле. / Все трое поклонились в унисон, выставив вперед одну ногу, нестройным хором поблагодарили женщину, отчего она засмеялась и хлопнула в ладоши. Вторая женщина одарила их сухой, как и ее тело, улыбкой. / – Я – Олив Торин. – представилась пухленькая. – жена мэра. А это сестра моего мужа, Корал. (ТБ 4)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Olive Thorin

См. также в других словарях:

  • добро бы — добро бы …   Орфографический словарь-справочник

  • добро б — добро бы …   Орфографический словарь русского языка

  • ДОБРО — ср. вещественно, все доброе ср. имущество или достаток, стяжание, добришко, особ. движимость. Все добро или доброе мое пропало. У них пропасть добра по сундукам. Всякое добро прах. | В духовном ·знач. благо, что честно и полезно, все чего требует …   Толковый словарь Даля

  • ДОБРО — в широком смысле слова, как благо, означает, во первых, ценностное представление, выражающее положительное значение ч. л. в его отношении к некоторому стандарту, во вторых, сам этот стандарт. В живой речи слово «Д.» употребляется для обозначения… …   Философская энциклопедия

  • добро — [благо] сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? добра, чему? добру, (вижу) что? добро, чем? добром, о чём? о добре 1. Добро это всё хорошее, положительное, направленное на благо. Добро побеждает зло. | Добро обязательно восторжествует. 2.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • добро — ДОБРО, а, ср. 1. Нечто положительное, хорошее, полезное, противоположное злу; добрый поступок. Желать добра кому н. Не к добру (предвещает дурное; разг.). Сделать много добра людям. Поминать добром (вспоминать с благодарностью, с хорошим… …   Толковый словарь Ожегова

  • Добро — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Добро —  Добро  ♦ Bien    Все абсолютно хорошее. Если всякая ценность, как я убежден, относительна, то добро – не более чем иллюзия, то что останется от положительного оценочного суждения, если отринуть субъективные условия, благодаря которым оно… …   Философский словарь Спонвиля

  • ДОБРО — 1. ДОБРО1, добра, мн. Нет, ср. 1. Положительное начало в нравственности, ант. зло. Люди стремятся к истине, добру и красоте. 2. То, что хорошо, полезно, приятно. Добра вам, добра желаю. Из этого добра не выйдет. «Нет худа без добра.» (посл.) «От… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОБРО — 1. ДОБРО1, добра, мн. Нет, ср. 1. Положительное начало в нравственности, ант. зло. Люди стремятся к истине, добру и красоте. 2. То, что хорошо, полезно, приятно. Добра вам, добра желаю. Из этого добра не выйдет. «Нет худа без добра.» (посл.) «От… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОБРО — 1. ДОБРО1, добра, мн. Нет, ср. 1. Положительное начало в нравственности, ант. зло. Люди стремятся к истине, добру и красоте. 2. То, что хорошо, полезно, приятно. Добра вам, добра желаю. Из этого добра не выйдет. «Нет худа без добра.» (посл.) «От… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»