Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

для+ловли+рыбы

  • 61 reel rod

    English-Russian big polytechnic dictionary > reel rod

  • 62 кыйсьöм

    (и. д. от кыйсьыны I) ловля (рыбы и т. п.); охота; овны \кыйсьöмöн жить на средства, добываемые охотой; \кыйсьöм понда ковсяс пыж для ловли [рыбы] нужна будет лодка
    --------
    (прич. от кыйсьыны I) [полностью] переловленный, выловленный
    --------
    прич. от кыйсьыны II; \кыйсьöм юрси спутавшиеся волосы

    Коми-пермяцко-русский словарь > кыйсьöм

  • 63 coop

    1. noun
    курятник; клетка для домашней птицы
    2. verb
    сажать в курятник, в клетку
    coop in
    coop up
    * * *
    1 (0) верша
    2 (n) курятник; тюрьма
    3 (v) держать взаперти; посадить в курятник; сажать в курятник; содержать в тюрьме
    * * *
    курятник, клетка для кур, домашней птицы
    * * *
    [ kuːp] n. курятник, клетка для домашней птицы v. сажать в курятник, сажать в клетку
    * * *
    * * *
    I 1. сущ. 1) курятник, клетка для кур, домашней птицы 2) ивовая корзина для ловли рыбы 3) заграждение вокруг дерева (сетка, решетка) 2. гл. 1) сажать в курятник, в клетку (домашнюю птицу) 2) помещать в клетку; помещать в тесную комнату, кабину и т. п. 3) окружить защитной решеткой II сущ. кучка навоза, кучка удобрения

    Новый англо-русский словарь > coop

  • 64 coop

    ku:p I
    1. сущ.
    1) курятник, клетка для кур, домашней птицы Syn: hen-coop
    2) ивовая корзина для ловли рыбы, верша
    3) заграждение вокруг дерева (сетка, решетка)
    4) перен. клетка, тюрьма Syn: cage
    5) сл. тюрьма Syn: prison
    2. гл.
    1) сажать в курятник, в клетку( домашнюю птицу)
    2) помещать в клетку;
    помещать в тесную комнату, кабину и т. п. Syn: cage, cabin
    3) окружить защитной решеткой ∙ coop in coop up II сущ. кучка навоза, кучка удобрения курятник;
    клетка для птицы или кроликов верша (американизм) (сленг) тюрьма - to fly the * совершать побег из тюрьмы;
    убежать, скрыться сажать в курятник, в клетку (разговорное) держать взаперти;
    содержать (как) в тюрьме, держать в тесном, душном помещении (тж. * in, * up) небольшая куча( навоза, удобрения и т. п.) coop кооператив ~ кооперативное общество ~ курятник;
    клетка для домашней птицы ~ сажать в курятник, в клетку ~ in, ~ up держать взаперти ~ in, ~ up (обыкн. p. p.) набивать битком ~ in, ~ up держать взаперти ~ in, ~ up (обыкн. p. p.) набивать битком

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > coop

  • 65 crib

    1. [krıb] n
    1. 1) детская кроватка ( с боковыми стенками)
    2) колыбель ( часто плетёная)
    2. плетёная корзинка
    3. 1) ясли, кормушка
    2) хлев; стойло
    4. 1) хижина, лачуга; небольшая комната
    2) сл. жильё (особ. временное); приют, крыша над головой; место для ночёвки
    5. 1) вор. жарг. квартира, жилой дом, магазин ( как объект грабежа)
    2) сл. кабак, притон
    3) сл. ночной клуб
    6. амер. сл.
    1) публичный дом ( дешёвый)
    2) спальня в борделе
    7. 1) разг. подстрочник, ключ
    2) школ. разг. шпаргалка
    8. сл. плагиат
    9. вор. жарг. сейф, стальная камера
    10. редк. мелкая кража
    11. верша для ловли рыбы
    12. небольшой плот из досок ( в США и Канаде)
    13. разг. сл. = cribbage 1
    14. = creche
    15. = crib tin
    16. стр.
    1) ряж
    2) сруб
    17. горн. костровая крепь
    18. 1) закром, ларь
    2) инструментальная кладовая
    19. полость для захоронения радиоактивных отходов

    public crib - амер. казна; казённая кормушка

    2. [krıb] v
    1. запирать, заключать в тесное помещение
    2. оборудовать кормушкой (хлев, конюшню и т. п.)
    3. разг.
    1) совершать плагиат, списывать
    2) красть, воровать
    4. школ. разг. списывать, сдирать, пользоваться шпаргалкой

    НБАРС > crib

  • 66 tailer

    Универсальный англо-русский словарь > tailer

  • 67 siatka

    сущ.
    • паутина
    • решетка
    • сетка
    • сеть
    • сплетение
    * * *
    siat|ka
    ♀, мн. Р. \siatkaek 1. сетка;

    \siatka na ryby сеть для ловли рыбы; \siatka na zakupy сетка для покупок; авоська pot.; \siatka do siatkówki волейбольная сетка; \siatka szpiegowska агентурная сеть; \siatka płacy тарифная сетка;

    2. разг. волейбол
    * * *
    ж, мн P siatek
    1) се́тка

    siatka na ryby — се́ть для ло́вли ры́бы

    siatka na zakupy — се́тка для поку́пок; аво́ська pot.

    siatka do siatkówki — волейбо́льная се́тка

    siatka szpiegowska — агенту́рная сеть

    siatka płacy — тари́фная се́тка

    2) разг. волейбо́л m

    Słownik polsko-rosyjski > siatka

  • 68 crib

    1. n детская кроватка
    2. n колыбель
    3. n плетёная корзинка
    4. n ясли, кормушка
    5. n хлев; стойло
    6. n хижина, лачуга; небольшая комната
    7. n сл. жильё; приют, крыша над головой; место для ночёвки
    8. n вор. жарг. квартира, жилой дом, магазин
    9. n сл. кабак, притон
    10. n сл. ночной клуб
    11. n амер. сл. публичный дом
    12. n амер. сл. спальня в борделе
    13. n амер. сл. разг. подстрочник, ключ
    14. n амер. сл. школ. разг. шпаргалка
    15. n амер. сл. сл. плагиат
    16. n амер. сл. вор. жарг. сейф, стальная камера
    17. n амер. сл. верша для ловли рыбы
    18. n амер. сл. небольшой плот из досок
    19. n стр. ряж
    20. n стр. сруб
    21. n стр. горн. костровая крепь
    22. n стр. закром, ларь
    23. n стр. инструментальная кладовая
    24. n стр. полость для захоронения радиоактивных отходов
    25. v запирать, заключать в тесное помещение
    26. v оборудовать кормушкой
    27. v разг. совершать плагиат, списывать
    28. v разг. красть, воровать
    29. v разг. школ. разг. списывать, сдирать, пользоваться шпаргалкой
    Синонимический ряд:
    1. brothel (noun) bagnio; bawdy house; bordello; brothel; call house; cathouse; disorderly house; fancy house; lupanar; parlor house; seraglio; sporting house; stew; whorehouse
    2. canister (noun) bin; bunker; can; canister; container; granary; hopper; locker; silo
    3. pony (noun) pony; trot
    4. sneak around (verb) cheat; play false; slip; smuggle; sneak around

    English-Russian base dictionary > crib

  • 69 pot

    pɔt
    1. сущ.
    1) а) горшок, котелок, кастрюля metal cooking pots ≈ металлические кастрюли для приготовления пищи Hundreds of jam pots lined her scrubbed shelves. ≈ Сотни банок с вареньем выстроились в ряд на ее вычищенных полках. б) банка, кружка в) цветочный горшок pot flowers ≈ комнатные цветы г) ночной горшок д) спорт;
    разг. кубок, приз е) тех. тигель
    2) а) тех. дефлектор б) геол. купол
    3) а) содержимое горшка, котелка, кружки и т. п. a pot of red paint ≈ банка красной краски He spilt a pot of coffee. ≈ Он разлил (кофейник) кофе. б) разг. совокупность ставок (на скачках, в картах) ;
    разг. крупная сумма pot(s) of moneyбольшая сумма;
    куча денег
    4) сл. "трава", марихуана ∙ keep the pot boiling keep the pot on the boil make the pot boil boil the pot big pot pot culture go to pot
    2. гл.
    1) а) класть в горшок, котелок б) загонять в лузу (шар в бильярде) в) разг. стрелять, подстрелить (дичь) ;
    стрелять в упор He is potting at rabbits with his new gun. ≈ Он расстреливает из своего нового пистолета кроликов.
    2) а) сажать, пересаживать в горшок (цветы и т. п.) Father is potting up his favourite indoor plants. ≈ Отец пересаживает в новые грошки свои любимые комнатные цветы. б) консервировать, заготовлять впрок;
    варить в котелке
    3) разг. сажать ребенка на горшок
    4) завладевать, захватывать горшок;
    котелок;
    (высокая) кастрюля - cooking * горшок /котелок/ для варки пищи - *s and pans кухонная посуда /утварь/ банка - * of jam банка варенья кружка ночной горшок цветочный горшок - * cultivation разведение цветов в горшках (специальное) вегетационный сосуд тигель (обыкн. из графита или огнеупорной глины) - * furnace тигельная печь - * roasting обжиг в тигле бак;
    резервуар( разговорное) общий котел содержимое горшка, котелка, кружки и т. п. - * of soup котелок /кастрюля/ супу (спортивное) (разговорное) приз, кубок (особ. серебряный) (разговорное) выпивка( разговорное) куча денег - to have *s of money денег куры не клюют( разговорное) сумма ставок (на скачках и т. п.) (разговорное) фаворит( на скачках) (разговорное) кон( в покере) (разговорное) важная персона (тж. big *) (историческое) каска луза( бильярд) плетеная ловушка( для ловли рыбы, крабов и т. п.) (сленг) марихуана, гашиш (геология) купол сокр. от potentiometer( военное) дымовая шашка( военное) (разговорное) снаряд( военное) (разговорное) сокр. от pot shot( разговорное) пузо;
    брюхо( техническое) дефлектор, зонт (дымовой трубы) (-pot) как компонент сложных слов - inkpot чернильница и т. п. > * of gold золотая жила > the * of gold at the end of the rainbow несбыточная мечта > in one's * пьяный;
    под мухой > to go to * разориться;
    погибнуть;
    вылететь в трубу > his work is going to * его работа идет насмарку > to boil the *, to make the * boil зарабатывать на жизнь /на пропитание/;
    подрабатывать, халтурить > to keep the * boiling = to make the * boil;
    энергично продолжать, поддерживать быстрый темп и т. п. > he wrote to keep the * boiling он пописывал и этим кормился > the * calls the kettle back говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок;
    сам-то ты хорош! > a little * is soon hot только спичку зажег - уж вскипел котелок;
    недалекого человека легко можно вывести из себя > a watched * never boils, a watched * is long in boiling (пословица) кто над чайником стоит, у того он не кипит;
    когда ждешь, время тянется медленно > the * goes so often /long/ to the well that it is broken at last( пословица) повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить консервировать;
    заготавливать впрок класть в котелок или варить в котелке сажать или пересаживать (растения) в горшок (разговорное) сажать на горшок (ребенка) загонять в лузу (шар в бильярде) (разговорное) подстрелить на обед( дичь) (разговорное) стрелять дичь на земле или на воде, стрелять в отдыхающее животное;
    стрелять в упор (разговорное) завладевать;
    присваивать( сленг) перехитрить, надуть формовать и обжигать (глиняные изделия) помещать в закрытую камеру;
    герметизировать (диалектизм) глубокая яма( диалектизм) торфяная яма сокращать (текст) ;
    делать резюме, давать в конспективной форме to go to ~ разрушиться;
    all gone to pot = все пошло к чертям ~ flowers комнатные цветы;
    a big pot важная персона, "шишка" to make the ~ boil, to boil the ~ зарабатывать средства к жизни to make the ~ boil, to boil the ~ подрабатывать, халтурить to go to ~ вылететь в трубу, разориться, погибнуть to go to ~ разрушиться;
    all gone to pot = все пошло к чертям to keep the ~ boiling (или on the boil) зарабатывать на пропитание to keep the ~ boiling (или on the boil) энергично продолжать to make the ~ boil, to boil the ~ зарабатывать средства к жизни to make the ~ boil, to boil the ~ подрабатывать, халтурить pot варить в котелке ~ горшок;
    котелок;
    банка;
    кружка ~ тех. дефлектор ~ загонять в лузу (шар в бильярде) ~ захватывать, завладевать ~ класть в горшок или котелок ~ консервировать, заготовлять впрок ~ разг. крупная сумма;
    pot (или pots) of money большая сумма;
    куча денег ~ спорт. разг. кубок, приз ~ геол. купол ~ жарг. марихуана ~ напиток ~ ночной горшок ~ сажать в горшок (цветы) ~ разг. сажать ребенка на горшок ~ разг. совокупность ставок (на скачках, в картах) ~ стрелять, застрелить (на близком расстоянии) ~ тех. тигель ~ цветочный горшок potty: potty детск. см. pot the ~ calls the kettle black = не смейся горох, не лучше бобов;
    уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал (т. е. сам тоже хорош) ~ flowers комнатные цветы;
    a big pot важная персона, "шишка" ~ разг. крупная сумма;
    pot (или pots) of money большая сумма;
    куча денег ultrasonic solder ~ ультразвуковая лудильная ванна

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pot

  • 70 пидаш

    пидаш
    Г.: пидӓш
    -ам
    1. вязать, связывать, связать кого-что-л.

    Ӱштервоштырым пидаш вязать метёлку;

    шолым пидаш связать плот;

    выньыкым пидаш связать веники.

    Тӱредыт, кылтам пидыт, копналат. Г. Ефруш. Жнут, вяжут снопы, ставят копны.

    Кок грузчик пырня-влакым терыш оптат да пидыт. «Ончыко» Два грузчика грузят брёвна на сани и связывают.

    2. вязать, связать; стягивать кому-л. руки, ноги, чтобы лишить свободы движений

    (Савлий:) Йыван, Осып, Мачукым пидса. Адакат ажгынен. М. Шкетан. (Савлий:) Йыван, Осып, свяжите Мачука. Он опять взбесился.

    Темирбайын кидшым шенгек пидыныт. К. Васин. Руки Темирбая связали за спину.

    3. повязывать, повязать; надеть что-л., завязав концы; повязываться, повязаться чем-л.

    Ош шовычым пидам да урем дене ошкылам. Муро. Повяжу я белый платок, зашагаю по улице.

    Кумытынат ик тӱрлӧ вургемым – шем жакетым, тӱрлыман ош тувырым чиеныт, сирень тӱсан косынкым пидыныт. В. Иванов. Все трое одеты одинаково: чёрный жакет, вышитое белое платье, повязались косынкой сиреневого цвета.

    4. перевязывать, перевязать; наложить повязку на что-л.

    Сусыр верым пидаш перевязать раненное место;

    парням пидаш перевязать палец.

    Ӱдыр сумкаж гыч марльым руалтыш, шке пидаш тӱҥале. П. Корнилов. Девушка из своей сумки схватила марлю, стала сама перевязывать.

    Санитарка лийын, шыма кидше дене ятыр сусырым пидын. А. Ягельдин. Будучи санитаркой, своими ласковыми руками перевязала много раненных.

    5. вязать, связать; плести спицами, крючком или на машине

    Прошмам пидаш вязать кружева;

    перчаткым пидаш связать перчатки;

    пиж пидме име дене пидаш вязать спицами.

    Орина эргыжлан носким пидаш шинче. Н. Лекайн. Орина села вязать носки для сына.

    «Свитерым Рина огыл, аваже пидын, очыни», – Мурашов шоналтыш. В. Иванов. «Наверно, не Рина, а мать связала свитер», – подумал Мурашов.

    6. обувать, обуть (лапти)

    Кандрачий писын йолжым пиде, мыжерым чийыш да коҥга деке лишеме. А. Березин. Кандрачий быстро обул лапти, надел кафтан и подошёл к печи.

    Сопром кем ӱмбач йыдалым пидын. Н. Арбан. Сопром на сапоги обул лапти.

    7. плести, сплести; изготовить что-л. соединением, перевиванием каких-л. полос, нитей, прутьев

    Чыптам пидаш плести циновку;

    шопнам пидаш плести кошель для сена.

    Ачам кол кучаш мурдам пидеш дыр. И. Ломберский. Отец мой, наверно, плетёт морду для ловли рыбы.

    Сравни с:

    тодаш
    8. привязывать, привязать что-л. к чему-л.

    Меҥге воктен пидаш привязать к столбу.

    Ындыже коктын тросым шупшыт, паром стойкаш пидыт. Т. Батырбаев. А теперь вдвоём тянут трос, привязывают к стойке парома

    Тарантас шеҥгелан фанерым тӱҥден ыштыме кугу чемоданым пидыч. П. Луков. За сиденье тарантаса привязывают большой фанерный чемодан.

    Сравни с:

    йолышташ, кылдаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пидаш

  • 71 пидаш

    Г. пи́дӓш -ам
    1. вязать, связывать, связать кого-что-л. Ӱштервоштырым пидаш вязать метёлку; шолым пидаш связать плот; выньыкым пидаш связать веники.
    □ Тӱредыт, кылтам пидыт, копналат. Г. Ефруш. Жнут, вяжут снопы, ставят копны. Кок грузчик пырня-влакым терыш оптат да пидыт. «Ончыко». Два грузчика грузят брёвна на сани и связывают.
    2. вязать, связать; стягивать кому-л. руки, ноги, чтобы лишить свободы движений. (Савлий:) Йыван, Осып, Мачукым пидса. Адакат ажгынен. М. Шкетан. (Савлий:) Йыван, Осып, свяжите Мачука. Он опять взбесился. Темирбайын кидшым шенгек пидыныт. К. Васин. Руки Темирбая связали за спину.
    3. повязывать, повязать; надеть что-л., завязав концы; повязываться, повязаться чем-л. Ош шовычым пидам да урем дене ошкылам. Муро. Повяжу я белый платок, зашагаю по улице. Кумытынат ик тӱрлӧ вургемым – шем жакетым, тӱрлыман ош тувырым чиеныт, сирень тӱсан косынкым пидыныт. В. Иванов. Все трое одеты одинаково: чёрный жакет, вышитое белое платье, повязались косынкой сиреневого цвета.
    4. перевязывать, перевязать; наложить повязку на что-л. Сусыр верым пидаш перевязать раненное место; парням пидаш перевязать палец.
    □ Ӱдыр сумкаж гыч марльым руалтыш, шке пидаш тӱҥале. П. Корнилов. Девушка из своей сумки схватила марлю, стала сама перевязывать. Санитарка лийын, шыма кидше дене ятыр сусырым пидын. А. Ягельдин. Будучи санитаркой, своими ласковыми руками перевязала много раненных.
    5. вязать, связать; плести спицами, крючком или на машине. Прошмам пидаш вязать кружева; перчаткым пидаш связать перчатки; пиж пидме име дене пидаш вязать спицами.
    □ Орина эргыжлан носким пидаш шинче. Н. Лекайн. Орина села вязать носки для сына. «Свитерым Рина огыл, аваже пидын, очыни», – Мурашов шоналтыш. В. Иванов. «Наверно, не Рина, а мать связала свитер», – подумал Мурашов.
    6. обувать, обуть (лапти). Кандрачий писын йолжым пиде, мыжерым чийыш да коҥга деке лишеме. А. Березин. Кандрачий быстро обул лапти, надел кафтан и подошёл к печи. Сопром кем ӱмбач йыдалым пидын. Н. Арбан. Сопром на сапоги обул лапти.
    7. плести, сплести; изготовить что-л. соединением, перевиванием каких-л. полос, нитей, прутьев. Чыптам пидаш плести циновку; шопнам пидаш плести кошель для сена.
    □ Ачам кол кучаш мурдам пидеш дыр. И. Ломберский. Отец мой, наверно, плетёт морду для ловли рыбы. Ср. тодаш.
    8. привязывать, привязать что-л. к чему-л. Меҥге воктен пидаш привязать к столбу.
    □ Ындыже коктын тросым шупшыт, паром стойкаш пидыт. Т. Батырбаев. А теперь вдвоём тянут трос, привязывают к стойке парома Тарантас шеҥгелан фанерым тӱҥден ыштыме кугу чемоданым пидыч. П. Луков. За сиденье тарантаса привязывают большой фанерный чемодан. Ср. йолышташ, кылдаш.
    // Пидын пуаш перевязать кому-л. что-л. Шудым овартыше-влак Мишан сусыр вержым шовыч дене пидын пуышт. Б. Данилов. Ворошащие сено платком перевязали раненное место Миши. Пидын пышташ связать кого-л. Чашкер кокла гыч тӱрлӧ вургеман еҥ-влак куржын лектыч. Шукат ыш лий, салтак-влакым пидын пыштышт. К. Васин. Из-за кустов выбежали люди, одетые в разнобой. Через некоторое время они связали солдат. Пидын шындаш
    1. связать кого-что-л. Марий маскам пеҥгыдын пидын шында. С. Чавайн. Мужик крепко связывает медведя. 2) перевязать кого-что-л. Рублёв дене коктын Чапайын йолжым бинт дене пидын шындышна. И. Ломберский. Мы с Рублёвым ногу Чапая перевязали бинтом. 3) привязать что-л. к чему-л. Тунамак кок кугу чемоданым, кок кугу кылдышым тарантас шеҥгек пидын шындышт. К. Исаков. Тотчас же два чемодана, два больших свёртка привязали за сиденье тарантаса.
    ◊ Йолым чот пидаш держать язык за зубами; молчать, не говорить лишнего (букв. потуже обуть лапти). – Ужат-колат – йолетым чотрак пид, – мане Эчан. Н. Лекайн. – Что увидишь-услышишь – держи язык за зубами, – сказал Эчан. Ойым пидаш договариваться, договориться; сговариваться, сговориться, условиться. – Тый мо, Йыван Генаш дене мыйым мыскылаш ойым пидында мо? С. Вишневский. – Ты что, с Йыван Генашем сговорились позорить меня?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пидаш

  • 72 flue

    ̈ɪflu: I сущ.
    1) воздухоотводная труба;
    дымоход Syn: chimney
    1.
    2) тех. жаровая труба( парового котла)
    3) муз. простая (не язычковая) органная труба Syn: flue-pipe
    4) сл. желоб или небольшой лифт в ломбарде для подъема заложенных вещей in flue up the flue Syn: spout
    1. II сущ.
    1) пыль, состоящая из мельчайших ворсинок (ткани) или пушинок Syn: fluff
    1.
    2) пушок, ворс Syn: down I, nap II
    1. III сущ.
    1) трал (большая конусообразная сеть для ловли рыбы с судов) Syn: drag-net
    2) большая рыболовная сеть Syn: flue-net IV = fluke II
    1) и fluke
    2) V = flu дымоход - * gases топочные газы( техническое) жаровая труба вытяжная труба, воздухопровод( музыкальное) простые или лабиальные органные трубы > in * в закладе > up the * в закладе, заложенный;
    мертвый род рыболовной сети пушок хлопья пыли( особ. под мебелью) (морское) лапа, рог ( якоря) (американизм) зазубрина гарпуна (сокр. от influenza) (разговорное) грипп, инфлюэнца flue =flu ~ =fluke ~ дымоход ~ тех. жаровая труба (котла) ~ пушок ~ род рыболовной сети ~ хлопья пыли (под мебелью) ~ =fluke fluke: fluke амер. зазубрина гарпуна ~ получить( что-л.) или выиграть игру благодаря счастливой случайности ~ камбала, палтус;
    плоская рыба ~ лапа (якоря) ~ амер. разг. обмишулиться ~ сорт картофеля ~ счастливая случайность;
    by a fluke по счастливой случайности ~ трематода (глист) ~ pl хвостовой плавник кита

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > flue

  • 73 tailer

    устройство для обрезания корешков (у корнеплодов) (американизм) (разговорное) филер, "хвост" удочка для ловли рыбы за хвост

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tailer

  • 74 pot

    I
    1. [pɒt] n
    1. 1) горшок; котелок; (высокая) кастрюля

    cooking pot - горшок /котелок/ для варки пищи

    pots and pans - кухонная посуда /утварь/

    2) банка
    3) кружка
    4) ночной горшок
    5) цветочный горшок
    6) спец. вегетационный сосуд
    7) метал. тигель (обыкн. из графита или огнеупорной глины)

    pot furnace - метал. тигельная печь

    pot roasting - метал. обжиг в тигле

    8) бак; резервуар
    9) разг. общий котёл
    2. содержимое горшка, котелка, кружки и т. п.

    pot of soup - котелок /кастрюля/ супу

    3. спорт. разг. приз, кубок (особ. серебряный)
    4. разг. выпивка
    5. разг. куча денег

    to have pots of money - ≅ денег куры не клюют

    6. разг.
    1) сумма ставок (на скачках и т. п.)
    2) фаворит ( на скачках)
    3) кон ( в покере)
    7. разг. важная персона (тж. big pot)
    8. ист. каска
    9. луза ( бильярд)
    10. плетёная ловушка (для ловли рыбы, крабов и т. п.)
    11. сл. марихуана, гашиш
    12. геол. купол
    13. сокр. от potentiometer
    14. воен.
    1) дымовая шашка
    2) разг. снаряд
    3) разг. сокр. от pot shot
    15. разг. пузо; брюхо
    16. тех. дефлектор, зонт ( дымовой трубы)

    pot of gold - золотая жила

    in one's pots - пьяный; ≅ под мухой

    to go to pot - разориться; погибнуть; ≅ вылететь в трубу

    to boil the pot, to make the pot boil - а) зарабатывать на жизнь /на пропитание/; б) подрабатывать, халтурить

    to keep the pot boiling - а) = to make the pot boil; he wrote to keep the pot boiling - он пописывал и этим кормился; б) энергично продолжать, поддерживать быстрый темп и т. п.

    the pot calls the kettle black - говорил горшку котелок: уж больно ты чёрен, дружок; ≅ сам-то ты хорош!

    a little pot is soon hot - только спичку зажёг - уж вскипел котелок; ≅ недалёкого человека легко можно вывести из себя

    a watched pot never boils, a watched pot is long in boiling - посл. кто над чайником стоит, у того он не кипит; когда ждёшь, время тянется медленно

    the pot goes so often /long/ to the well that it is broken at last - посл. ≅ повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить

    2. [pɒt] v
    1. консервировать; заготавливать впрок
    2. класть в котелок или варить в котелке
    3. 1) сажать или пересаживать ( растения) в горшок
    2) разг. сажать на горшок ( ребёнка)
    4. загонять в лузу ( шар в бильярде)
    5. разг.
    1) подстрелить на обед ( дичь)
    2) стрелять дичь на земле или на воде, стрелять в отдыхающее животное; стрелять в упор
    6. разг. завладевать; присваивать
    7. сл. перехитрить, надуть
    8. формовать и обжигать ( глиняные изделия)
    9. помещать в закрытую камеру; герметизировать
    II [pɒt] n диал.
    1. глубокая яма
    2. торфяная яма
    II [pɒt] v
    сокращать ( текст); делать резюме, давать в конспективной форме

    НБАРС > pot

  • 75 coop

    [kuːp]
    курятник, клетка для кур, домашней птицы
    ивовая корзина для ловли рыбы, верша
    заграждение вокруг дерева
    клетка, тюрьма
    тюрьма
    сажать в курятник, в клетку
    помещать в клетку; помещать в тесную комнату, кабину и т. п.
    окружить защитной решеткой
    кучка навоза, кучка удобрения

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > coop

  • 76 jaz

    сущ.
    • плотина
    * * *
    ♂, Р. \jazu 1. плотина ž; запруда ž;
    2. рыб. плетень для ловли рыбы
    * * *
    м, Р jazu
    1) плоти́на ż; запру́да ż
    2) рыб. плете́нь для ло́вли ры́бы

    Słownik polsko-rosyjski > jaz

  • 77 прорубь

    ополонка (ум. ополоночка), полонка, проруб (-бу), (реже) пролуб (-бу), прорубка, прорубня, (небольшая) кадовбина; (для продуху рыбе) продуховина, продухвина, дух (-ху); (для ловли рыбы) вікно, вікнина; (в которую опускают невод) запускна ополонка, запуск (- ку), затонка; (из которой вытягивают невод) витонка, вийми (-мів). [Ставок під кригою в неволі і ополонка - воду брать (Шевч.). Сам-же я ту полонку рубав, коня напував (Чуб.)]. Делать -руби во льду - (диал.) полонити.
    * * *
    ополо́нка, поло́нка; диал. прору́бка, прору́бня

    Русско-украинский словарь > прорубь

  • 78 pick

    I
    noun
    1) кирка; кайла
    2) остроконечный инструмент
    3) typ. грязь, остающаяся на литерах (при печатании)
    II
    1. verb
    1) выбирать, отбирать, подбирать; to pick one's words тщательно подбирать слова; to pick one's way (или one's steps) выбирать дорогу (чтобы не попасть в грязь); to pick and choose быть разборчивым
    2) искать, выискивать; to pick a quarrel with smb. выискивать повод для ссоры с кемл.
    3) собирать, снимать (плоды); срывать (цветы, фрукты); подбирать (зерно о птицах)
    4) долбить, продалбливать, протыкать, просверливать; пробуравливать
    5) ковырять; сковыривать; to pick one's teeth ковырять в зубах
    6) разрыхлять (киркой)
    7) обгладывать (кость)
    8) чистить (ягоды); очищать, обдирать; ощипывать (птицу)
    9) обворовывать, красть; очищать (карманы); to pick and steal заниматься мелкими кражами; to pick smb.'s brains присваивать чужие мысли
    10) открывать замок отмычкой (тж. pick a lock)
    11) расщипывать; to pick to pieces распарывать; fig. раскритиковать; разнести в пух и прах
    12) клевать (зерна); есть (маленькими кусочками), отщипывать; collocation есть
    13) amer. перебирать струны (банджо и т. п.)
    pick at
    pick off
    pick on
    pick out
    pick over
    pick up
    to pick up the tab платить по счету или чеку
    Syn:
    choose
    2. noun
    1) выбор; take your pick выбирайте
    2) что-л. отборное, лучшая часть (чего-л.); the pick of the basket (или of the bunch) лучшая часть чего-л.; the pick of the army цвет армии, отборные войска
    3) удар (чем-л. острым)
    * * *
    (v) набирать; набрать; отбирать; собирать; собрать
    * * *
    1) выбирать, сортировать 2) рвать, собирать
    * * *
    [ pɪk] n. кирка, остроконечный инструмент; удар, отбор; лучшая часть v. выбирать, отбирать; собирать, рвать; снимать, искать; клевать, отщипывать; есть, ковырять; чистить, обгладывать, обдирать; перебирать струны
    * * *
    выбирать
    выбор
    выбрать
    выискивать
    долбить
    дразнить
    есть
    искать
    кайла
    кирка
    клевать
    ковырять
    копить
    красть
    набирать
    набрать
    научиться
    обворовывать
    обгладывать
    обдирать
    отбирать
    отбор
    отщипывать
    очищать
    ощипывать
    перебирать
    пилить
    подбирать
    подобрать
    подстрелить
    пробуравливать
    продалбливать
    просверливать
    протыкать
    разрыхлять
    расщипывать
    расщипываться
    рвать
    сдернуть
    сдирать
    сковыривать
    скопить
    снимать
    собирать
    собрать
    сорвать
    сортировать
    срывать
    схватывать
    удар
    чистить
    * * *
    I сущ. 1) кирка 2) а) зубочистка б) отмычка в) муз. медиатор г) вилы д) острога, трезубец, багор (для ловли рыбы) II 1. гл. 1) а) собирать, снимать (плоды), рвать, срывать (цветы, фрукты) б) прям. перен. клевать, поклевывать (о птицах), есть, отщипывать; едва прикасаться к еде; есть очень маленькими кусочками в) выбирать г) выискивать 2) а) долбить б) просверливать в) разрыхлять (киркой) 3) а) обгладывать (кость) б) чистить (ягоды) в) очищать, обдирать, ощипывать (в частности, птицу) г) очищать, прочищать д) перен. обворовывать, красть; очищать (карманы); открывать замок отмычкой (тж. pick a lock) 2. сущ. 1) а) выбор б) то, что выбрано 2) что-л. отборное, лучшая часть (чего-л.)

    Новый англо-русский словарь > pick

  • 79 mbano

    (mi-)
    1) захва́тывание; защи́пывание 2) сжа́тие, сда́вливание; давле́ние 3) пинце́т; щипцы́ 4) ручны́е тиски́ 5) па́лка, расщеплённая на конце́ ( для ловли рыбы или зверя), рога́тина 6) ра́шпер, гриль;
    7) ско́бка;

    mbano wa duara — кру́глая ско́бка;

    mbano wa mraba — квадра́тная ско́бка

    Суахили-русский словарь > mbano

  • 80 coop

    I [kuːp] 1. сущ.
    1) = hencoop курятник; клетка для кур, домашней птицы
    2) ивовая корзина для ловли рыбы, верша
    3) заграждение вокруг дерева (сетка, решётка)
    4) амер.; разг. клетка, тюрьма
    Syn:
    cage 1., prison 1.
    2. гл.
    1) сажать в курятник, помещать в клетку
    2) разг.; = coop up помещать в тесную комнату; держать взаперти

    All last week we were cooped up in the house by bad weather. — Всю прошлую неделю мы просидели дома из-за плохой погоды.

    Kept at home with a bad cold, I began to feel cooped up. — Сильная простуда не выпускала меня из дома, и я начал чувствовать себя заключённым.

    It's unkind to coop the dog up all day. — Нехорошо весь день не выпускать собаку на улицу.

    Syn:
    cage 2., cabin 2.
    II [kuːp] сущ.
    кучка навоза, удобрения

    Англо-русский современный словарь > coop

См. также в других словарях:

  • Колесо для ловли рыбы — (fishing wheel) в большом употреблении на тихоокеанском берегу Северной Америки по впадающим в него быстрым рекам. Устройство его основано на том, что, будучи установлено в подходящем месте, преимущественно быстротекущих и узких речек (чаще в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кош снаряды для охоты и рыболовства — также короб снаряды для ловли рыбы и тетеревей. Рыболовные К. имеют вид бочонка, формы усеченного конуса, сделанного из дранок, длиной от 1,5 до 1¾ аршина, прикрепленных одними концами к обручу диаметром 16 18 вершков, а другими к обручу 8 9… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кош, снаряды для охоты и рыболовства — также короб снаряды для ловли рыбы и тетеревей. Рыболовные К. имеют вид бочонка, формы усеченного конуса, сделанного из дранок, длиной от 1,5 до 13/4 аршина, прикрепленных одними концами к обручу диаметром 16 18 вершков, а другими к обручу 8 9… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бесколючие рыбы — (Anacanthini) см. табл. Рыбы; отряд костистых рыб, у которых спинной, заднепроходный и брюшные плавники не имеют колючих лучей; брюшные плавники, если они есть, то расположены на горле или на груди; межчелюстная кость и верхние челюсти подвижны;… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Поплавочная удочка (техника ловли) — У этого термина существуют и другие значения, см. Поплавочная удочка. Поплавочная удочка (техника ловли)  это наиболее древняя техника рыбной ловли основной особенностью которой является использования поплавка который служит индикатором… …   Википедия

  • Лов рыбы — Рыбаки в Индии Рыболовство добыча речных и морских рыб. Объектом рыболовства в тесном значении этого слова служит рыба. В более широком смысле к рыболовству относят вообще промысел водных низших и высших животных. Лов рыбы в промышленных целях… …   Википедия

  • Процесс охоты и рыбной ловли — Глаголы     ЛОВИ/ТЬСЯ, выла/вливаться, уди/ться.     Попадаться на удочку, в сеть (о рыбе).     НАЖИВЛЯ/ТЬ/НАЖИВИ/ТЬ кого что, наса/живать/насади/ть кого что.     Надевать/надеть наживку (приманку для рыбы или зверя) на снасть.     ОХО/ТИТЬСЯ на… …   Словарь синонимов русского языка

  • Рынки, место для торговли — С древнейших времен у всех культурных народов, везде, где появлялись многолюдные поселения, возникала потребность сосредоточить продажу продуктов ежедневного потребления в одном или нескольких центральных пунктах, куда к определенному времени… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Рыбалка — У этого термина существуют и другие значения, см. Рыбалка (значения) …   Википедия

  • РЫБОЛОВСТВО — ловля рыбы как промысел или разновидность отдыха. Промысловое рыболовство издавна было и до сих пор остается одним из основных видов деятельности людей, благодаря которому значительная часть населения Земли обеспечивается продуктами питания.… …   Энциклопедия Кольера

  • Крючок — У этого термина существуют и другие значения, см. Крючок (значения). У этого термина существуют и другие значения, см. Крюк (деталь). У этого термина существуют и другие значения, см. Расширители …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»