Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

дать+поесть

  • 1 дорога

    69 С ж. неод. tee; teekond, reis; автомобильная \дорогаа autotee, maantee, главная \дорогаа peatee, шоссейная \дорогаа maantee, скоростная \дорогаа kiirtee, autotee, проезжая \дорогаа sõidutee, подвесная \дорогаа ripptee, канатная \дорогаа köistee, железная \дорогаа raudtee, просёлочная \дорогаа külavahetee, полевая \дорогаа põllutee, väljavahetee, отправиться в \дорогау teele asuma v minema, сбиться с \дорогаи teelt eksima v hälbima, устать с \дорогаи sõidust väsima, уступить v дать \дорогау кому-чему teed andma kellele-millele, выбраться на \дорогау tee peale jõudma, по \дорогае домой teel koju, пробивать v прокладывать \дорогау teed rajama (ka ülek.), собраться в \дорогау end teele asutama, поесть на \дорогау enne teeleasumist kõhtu täis sööma, отдохнуть с \дорогаи reisiväsimusest puhkama, мне с вами по \дорогае mul on teiega sama v üks tee, зайти по \дорогае в магазин kauplusest läbi astuma, ему предстоит дальняя \дорогаа tal on pikk tee ees, \дорогаа меня измучила reis v pikk tee väsitas mu ära, \дорогаой v по \дорогае teed käies, teel olles; ‚
    пойти своей \дорогаой oma teed minema;
    перебежать \дорогау кому kellele teele risti ette astuma, kelle(l) teed kinni panema v ära lõikama;
    скатертью \дорогаа madalk. halv. head teed sul minna, hakka astuma;
    стать поперёк \дорогаи кому kõnek. kelle teel risti ees seisma, teed kinni panema kelle ees;
    и \дорогаа kõnek. see on kellele paras;
    худой \дорогае halvale teele sattuma

    Русско-эстонский новый словарь > дорога

См. также в других словарях:

  • Петух и боярин (мультфильм) — Петух и боярин Тип мультфильма рисованный Режиссёр Лев Мильчин Автор сценария Иван Иванов Вано Роли озвучивали Юрий Катин Ярц …   Википедия

  • покорми́ть — кормлю, кормишь; прич. страд. прош. покормленный, лен, а, о; сов., перех. Дать поесть кому л., кормить некоторое время. Мы, отъехав верст пятнадцать, остановились покормить лошадей. С. Аксаков, Детские годы Багрова внука. Проходя мимо стада, она… …   Малый академический словарь

  • пола́комить — млю, мишь; повел. полакомь и полакоми; сов., перех. разг. Дать поесть чего л. лакомого, вкусного; лакомить некоторое время. Ты б, ласточка, ловила мошек, Полакомить безродных крошек. И. Крылов, Добрая Лисица …   Малый академический словарь

  • угости́ть — угощу, угостишь; прич. страд. прош. угощённый, щён, щена, щено; сов., перех., чем (несов. угощать). С радушием предложить, дать поесть, выпить, попробовать чего л. Угостить обедом. □ Во вторник к Наталье Ивановне заехал знакомый становой. Наталья …   Малый академический словарь

  • ПОДКРЕПИТЬ — ПОДКРЕПИТЬ, подкреплю, подкрепишь, совер. (к подкреплять), кого что. 1. Укрепить для придания прочности. Подкрепить забор подпорками. 2. перен. Дать поесть или попить кому нибудь для придания силы, бодрости. «Уж подкрепив себя стаканом, Пикар… …   Толковый словарь Ушакова

  • Покормить — сов. перех. 1. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. 2. Дать поесть. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ჭმევა — აჭმევს, აჭმევდა, აჭმევს, აჭამა (ვაჭამე), აჭამოს, უჭმევია, ჭმევა дать поесть …   Georgian verbs

  • აჭმევს — აჭმევს, აჭმევდა, აჭმევს, აჭამა (ვაჭამე), აჭამოს, უჭმევია, ჭმევა дать поесть …   Georgian verbs

  • покормить — кормлю, кормишь; покормленный; лен, а, о; св. кого. Дать поесть кому л., кормить некоторое время. П. лошадей. П. корову хлебом. П. (ребёнка) грудью …   Энциклопедический словарь

  • полакомить — млю, мишь; полакомь и полакоми; св. кого (чем). Разг. Дать поесть чего л. вкусного; лакомить некоторое время. * Ты б, ласточка, ловила мошек Полакомить безродных крошек (Крылов) …   Энциклопедический словарь

  • покормить — кормлю/, ко/рмишь; поко/рмленный; лен, а, о; св. кого Дать поесть кому л., кормить некоторое время. Покорми/ть лошадей. Покорми/ть корову хлебом. Покорми/ть (ребёнка) грудью …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»