-
21 давать
vgener. geven, leveren, toedienen (лекарство), verstrekken, aanbrengen (счастье, доход), afwerpen (урожай, доход), ingeven (лекарство), mededelen, meedelen, opleveren (доход и т.п.), toestoppen (тайком), verlenen -
22 давать
vgener. geven, leveren, toedienen (лекарство), verstrekken, aanbrengen (счастье, доход), afwerpen (урожай, доход), ingeven (лекарство), mededelen, meedelen, opleveren (доход и т.п.), toestoppen (тайком), verlenen -
23 давать дозу патоки
General subject: treacle (серы и; как лекарство)Универсальный русско-английский словарь > давать дозу патоки
-
24 давать пить
vgener. propinare (лекарство и т.п.) -
25 давать
(напр. лекарство больному) somministrareРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > давать
-
26 давать снадобье, лекарство
Colloquial: physic (особ. слабительное)Универсальный русско-английский словарь > давать снадобье, лекарство
-
27 вновь давать
advgener. risomministrare (лекарство) -
28 повторно давать
advgener. risomministrare (лекарство) -
29 продолжать давать больному лекарство
Makarov: continue a patient on the drugУниверсальный русско-английский словарь > продолжать давать больному лекарство
-
30 physic
1. noun collocationлекарство (обыкн. слабительное)2. verb collocationдавать лекарство (обыкн. слабительное)* * *1 (0) снадобье2 (a) естественный; физический3 (n) крепкий напиток; медицина; слабительное4 (v) давать лекарство; давать снадобье; облегчать страдания* * ** * *[phys·ic || 'fɪzɪk] n. слабительное, лекарство, медицина v. давать лекарство* * ** * *1. сущ. 1) редк. физика 2) искусство врачевания; медицина; собир. врачи 3) разг. лекарство (обыкн. слабительное) 2. гл.; разг. давать лекарство (обыкн. слабительное); перен. облегчать боль -
31 δίνω
(αόρ. έδωσα и έδωκα, παθ. αόρ:δόθηκα) μετ. 1) давить, подавать; передавать; вручать; δώσε μου το μαχαίρι дай мне нож; να τού δώσεις το βιβλίο μου передай ему мою книгу; ο θείος της της έδωσε ένα σπίτι её дядя дал ей в приданое дом;τό χέρι μου — подавать, протягивать руку;δίνω μ' ενοίκιο — давить напрокат;
κάτι δανεικά — давать что-л, в долг;δίνω τό φάρμακο — давать лекарство;
2) отдавать, сдавать (в ремонт и т. п.);3) давать (тж. в подарок), раздавать, распределять;δίνω ψωμί σε όλους — раздавать всем хлеб;
έδωσε σε όλους από ένα μολύβι он всем подарил по карандашу;4) давать, предоставлять;δίνω άδεια — давать разрешение; — разрешать, позволять;
δίνω προνόμιο — давать привилегию;
μας έδωσε την δυνατότητα... он нам предоставил возможность...;5) давать милостыню;αυτός ποτέ δεν δίνει (ελεημοσύνη) — он никогда не подаёт (милостыню);
6) давать, платить; предлагать (цену);τί δίνεις στον κηπουρό; — сколько ты платишь садовнику?;
πόσα σρύ δίνουν γιά αυτοκίνητο; — сколько тебе предлагают за машину?;
7) продавать; уступать (за какую-л. цену);τό δίνει το σπίτι του — он продаёт свой дом;
τί θέλει γιά να μας το δώσει; за сколько он нам хочет его уступить?;8) приносить доход, давать прибыль;δίνω κέρδος — давать доход;
δίνω οφέλεια — приносить пользу;
ο κήπος τού δίνει πολύ λίγα — сад ему приносит очень мало дохода;
9) выдавить замуж, отдавать (за кого-л.);τίς έδωσαν όλες τίς κόρες τους они выдали замуж всех своих дочерей;δίνω την κόρη μου σε... — выдавать дочь за...;
10) бить, ударять; дать (разг);δώσε του κάμποσες дай ему хорошенько; 11) см. δίδω 2;δίνω τραπέζι — давать обед;
12) (с сущ. означ. действие по значению данного существительного):δίν ξύλο — бить, избивать;
δίνω κλωτσιά — пинать;
% лягать;δίνω γροθιά — ударить кого-л. кулаком;
δίνω πιστολιά — выстрелить из револьвера, пистолета;
δίνω ντουφεκιά — выстрелить из винтовки;
δίνω μαχεριά — ударить ножом;
δίνω φωτιά — поджигать;
δίνω φίλημα — целовать;
δίνω όρκο — давать клятву; — клясться;
δίνω τέλος — кончить;
δίνω πίστη — верить, доверять;
δίνω συνταγή — выписывать рецепт, прописывать лекарство;
δίνω παράσταση — давать представление;
δίνω τό
παράδειγμα подавать пример;δίνω διαταγή — подавать команду, приказ;
§ δίνω πίσω — отдавать обратно, возвращать;
δίνω ακρόαση — а) слушать; — выслушивать; — б) давать аудиенцию;
δίνω προσοχή — быть внимательным, обращать внимание;
δίνω τό λόγο — предоставлять слово (на собрании);
δίνω λόγο — или τον λόγο μου — давать слово, обещать;
δίνω τό λόγο της τιμής μου — давать честное слово;
δίνω λόγο — или δίν λογαριασμό (των πράξεων μου) — давать отчёт, отчитываться (за свои поступки);
δίνω χέρι — помогать;
δίνω αναφορά — а) отдавать рапорт, рапортовать; — б) ирон. докладывать, доносить;
δίνω σημασία — придавать значение;
δίνω σε κάποιον να καταλάβει — а) давать кому-л. понять; — б) подробно объяснять кому-л.;
δίνω αέρα σε κάποιου — многое позволять, давать волю кому-л.;
μου δίνει στα νεύρα — он мне действует на нервы;
δίνω τό κεφάλι μου — я готов голову дать на отсечение;
του δίνω — уходить, смываться;
να δώσει ο θεός να... дай бог, чтобы...;να μη το δώσει ο θεός не дай бог;δίνω σημεία ζωής — подавать признаки жизни;
καί παίρνω — разыгрывать из себя важную персону;του δίν (δρόμο) — прогонять;
δίνε του уходи, убирайся; тоб 'δωκε τα παπούτσια στο χέρι он его выпроводил;του 'δωκα και κατάλαβε я ему задал (трёпку);δίνω τόπο της οργής ( — или στην οργή) — сдерживать гнев;
δώσ' του νάχει ему дай только волю;δωσε-δώσε или εδωσ' εδωσε с большим трудом; δώσεδώσε τον πήρε ο ΰπνος он с большим трудом уснул;(δεν) μρύ δίνει χέρι — это мне (не) подходит, это (не) в моих интересах;
δίνομαι — предаваться, отдаваться;
δίνομαι στην επιστήμη — отдаваться науке
-
32 physic
ˈfɪzɪk
1. сущ.
1) редк. физика
2) искусство врачевания;
медицина;
собир. врачи, медики
3) разг. лекарство( обыкн. слабительное)
2. гл.;
разг. давать лекарство( обыкн. слабительное) ;
перен. облегчать боль( разговорное) снадобье - he is always taking * он вечно пьет какие-то снадобья (разговорное) слабительное (устаревшее) медицина (сленг) крепкий напиток( редкое) физический, естественный( разговорное) давать снадобье, лекарство (особ. слабительное) (редкое) облегчать страдания physic разг. давать лекарство (обыкн. слабительное) ~ разг. лекарство (обыкн. слабительное) -
33 medicina
f1) медицина2) лекарство•- medicina aeronauticaesercitare la medicina — практиковать ( о враче), заниматься врачебной практикой, работать врачом
- medicina aerospaziale
- medicina allopatica
- medicina alternativa
- medicina assicurativa
- medicina ben tollerato dall'organismo
- medicina clinica
- medicina convenzionale
- medicina che depura il sangue
- medicina interna
- medicina del lavoro
- medicina legale
- medicina militare
- medicina mutuata
- medicina nucleare
- medicina omeopatica
- medicina ortodossa
- medicina popolare
- medicina preventiva
- medicina psicosomatica
- medicina riabilitativa
- medicina spaziale
- medicina sperimentale
- medicina sportiva
- medicina tropicale
- medicina veterinariaItaliano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > medicina
-
34 physic
['fɪzɪk]1) Общая лексика: давать снадобье, лечить2) Медицина: врачевание, лекарственное средство (чаще слабительное)3) Разговорное выражение: давать лекарство (обыкн. слабительное), давать снадобье, лекарство (особ. слабительное), дать лекарство, крепкий напиток, лекарство (обыкн. слабительное), медицина, слабительное, снадобье4) Устаревшее слово: пользовать5) Редкое выражение: естественный, облегчать страдания, физический6) Сленг: взбучка, всыпать, задать жару -
35 administer
ədˈmɪnɪstə гл.
1) вести дела;
управлять, руководить to administer smb.'s affairs ≈ вести чьи-л. дела to administer the affairs of the state ≈ управлять государством Syn: control
2) снабжать;
помогать, содействовать (to) Syn: minister
2.
1)
3) отправлять, осуществлять, обеспечивать (правосудие, правопорядок и т. п.) to administer justice ≈ отправлять правосудие to administer the law ≈ проводить в жизнь законы Syn: dispense
2)
4) применять (меры воздействия и т. п.) to administer punishment ≈ применять наказание to administer a rebuke ≈ сделать выговор to administer a blow ≈ нанести удар to administer an oath to smb. ≈ приводить кого-л. к присяге
5) прописывать, давать (лекарство) Syn: dispense
3)
6) отправлять (обряды) to administer the funeral rites ≈ отправлять похоронные обряды
7) юр. управлять наследственным имуществомуправлять, вести дела;
- to * smb.'s affairs вести чьи-л. дела;
- to * the affairs of the state управлять государством;
- she *s her household в доме она заправляет всем;
- to * trust territories управлять территориями под опекой;
- to * upon a will (юридическое) управлять наследством быть руководителем;
осуществлять руководство, руководить, управлять оказывать, предоставлять;
- to * relief оказывать помощь;
- to * safeguards( юридическое) проводить в жизнь гарантии;
- to * to smb.'s needs удовлетворять чьи-л. нужды (to) помогать;
оказывать содействие;
- to * to a person's comfort обеспечить удобства кому-л.;
- the goverment *ed to the needs of the flood victims правительство оказало помощь жертвам наводнения отправлять, осуществлять;
- to * justice отправлять правосудие;
- to * the law проводить в жизнь законы, обеспечивать правопорядок применять;
- to * punishment наказывать, применять наказание;
- to * a rebuke сделать выговор;
- to * a blow нанести удар;
- to * an oath to smb. приводить кого-л. к присяге назначать, применять, давать отправлять;
- to * the last sacraments( церковное) соборовать (экономика) контролировать, регулироватьadminister вести (дела) ~ вести хозяйственные дела ~ контролировать ~ назначать, давать (лекарство) ;
to administer a shock наносить удар ~ оказывать содействие ~ осуществлять руководство ~ отправлять (правосудие) ;
налагать (взыскание) ~ отправлять правосудие ~ применять (нормы права) ~ применять нормы права ~ регулировать ~ руководить ~ снабжать;
оказывать помощь ~ управлять;
вести (дела) ~ управлятьto ~ an oath (to smb.), to ~ (smb.) to an oath приводить (кого-л.) к присяге oath: administer an ~ приводить к присяге administer an ~ принимать присягуto ~ an oath (to smb.), to ~ (smb.) to an oath приводить (кого-л.) к присягеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > administer
-
36 give
[gɪv] 1. гл.; прош. вр. gave, прич. прош. вр. given1) дать, подать, передатьWould you give me that magazine on the table? — Передайте мне, пожалуйста, тот журнал на столе.
Give me that plate, please. — Дай мне, пожалуйста, ту тарелку.
Give me Mr. Black, please. — Соедините меня, пожалуйста, с мистером Блэком.
Syn:2) подарить, даритьI won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you like. — Я не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать - как ты предпочитаешь.
We gave her flowers for her birthday. — Мы подарили ей на день рождения цветы.
3)а) заплатить (что-л.), рассчитаться, компенсировать (чем-л.)They gave five dollars for the picture. — Они заплатили за картину пять долларов.
She gave the porter a dollar for carrying her suitcase. — Она дала швейцару доллар за то, что он поднес её чемодан.
Syn:б) (give smth. for) продать (что-л.) за (сколько-л.), выручить за (что-л. сколько-л.)He gave his old car away for two thousand dollars. — Он продал свою старую машину за две тысячи долларов.
4)а) прописывать, назначать, давать ( лекарство)The doctor gave him some cough medicine. — Врач прописал ему лекарство от кашля.
б) выносить (решение, приговор); налагать (наказание, штраф)The court gave him six months hard labour. — Суд присудил его к шести месяцам каторжных работ.
He was given life imprisonment for the crime. — За это преступление он получил пожизненное заключение.
5) даровать, жаловать, предоставлятьto give him power to accomplish his duties — наделить его властью, чтобы он мог выполнить свои обязанности
The Bill of Rights gives us freedom of speech. — Билль о Правах предоставляет (дарует) нам свободу слова.
Syn:6) выделить (кому-л. время, пространство, средства сделать что-л.)"Well, all right," said Lord Ickenham, rising. "I can give her five minutes." (P. G. Wodehouse) — "Очень хорошо, - сказал лорд Икенхем поднимаясь, - я могу уделить ей пять минут."
Syn:7)а) дать взаймы, в аренду, предоставить во временное пользованиеShe gave them the cottage for a week. — Она предоставила им коттедж на неделю.
to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge — поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л.
He gave me the keys for safekeeping. — Он отдал ключи мне на хранение.
Give your hat to the checkroom attendant. — Отдай свою шляпу гардеробщику.
He gave it into the custody of his son-in-law. — Он поручил это своему зятю.
в) доверятьGive him your confidence. — Доверься ему.
He does not readily give a stranger his confidence. — Он неохотно доверяется незнакомцам.
8) передавать, выражатьto give a person (someone's) compliments, kind regards — передать кому-либо (чьи-л.) комплименты, лучшие пожелания
Please, give my best respects to Mrs. Hunter. — Пожалуйста, передайте мое глубочайшее уважение миссис Хантер.
Give my love to Mary. — Передавай Мэри от меня привет.
Give him my best wishes. — Передай ему мои наилучшие пожелания.
Syn:9)а) посвятить (что-л. чему-л. / кому-л)He gave himself to the job with tremendous enthusiasm. — Он отдался работе с огромным энтузиазмом.
It was important to give his mind entirely to political affairs. — Было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела.
Syn:б) принести в жертву, отдатьThey had given their lives for England. — Они пожертвовали своими жизнями ради Англии.
Syn:в) делать благотворительные взносы, пожертвованияMost people give to some charity at Christmastime. — Большинство людей на Рождество делают пожертвования.
She gave largely to hospitals and churches. — Она делала большие пожертвования в пользу больниц и церквей.
Syn:10)а) распределять, раздавать, выдаватьGive out the question papers ten minutes before the examination. — Раздай экзаменационные билеты за десять минут до начала экзамена.
He gave away most of his income. — Он раздавал большую часть своих доходов.
б) приписать (кому-л. что-л.), заклеймить (кого-л.)в) вручить ( как полагающееся)They gave us first prize. — Они вручили нам первый приз.
Then the old teacher gave away the prizes. — Затем старый учитель раздал призы.
11)а) предоставлять, приводить, подавать, сообщать (о словах, информации)A daily newspaper gave a head-lined account of the speech. — Ежедневная газета напечатала краткий отчёт о выступлении.
She gave them notice that she was quitting on the 15th. — Она сообщила им, что увольняется пятнадцатого.
Such words ought not to be given in a dictionary. — Такие слова не должны приводиться в словаре.
Syn:б) открыть доступ (к информации, сведениям)to give to the world / public — опубликовать, обнародовать (книгу, открытие)
I gave him my name. — Я сообщил ему свое имя.
In a few words Captain Morgan gave me an inkling of his plans. — В нескольких словах капитан Морган обрисовал мне свои планы.
Would you give me the time? (Ch. Dickens) — Скажите, пожалуйста, сколько сейчас времени?
12) протянуть, предложить (руку, помощь, поддержку)I gave the toddler my hand. — Я подал ребёнку руку.
13) представлять на публике, исполнять перед аудиториейGive us Mozart. — Сыграйте нам Моцарта.
The opera was given again in 1964. — Опера была представлена вновь в 1964 году.
Syn:14)а) показыватьThe far-off farms gave no sign of life. — Отдаленные фермы не подавали никаких признаков жизни.
The thermometer gives 25 degrees in the shade. — Термометр показывает 25 градусов в тени.
Syn:б) демонстрировать, проявлять15) организовывать ( прием), устраивать, давать (обед, вечеринку; часто в честь кого-л. или как благодарность за что-л.)She is giving a dinner party on Friday. — Она даёт обед в пятницу.
16) произносить пожелание, предлагать, провозглашать (тост)"Gentlemen," said the man in blue, with an air of the most consummate dandyism, "I'll give you the ladies; come." (Ch. Dickens, The Posthumous Papers of the Pickwick Club, 1837) — "Джентльмены, - сказал джентльмен в голубом с видом заправского денди, - я предлагаю тост за леди!" (пер. А. В. Кривцовой и Е. Ланна)
17)а) быть источником, производитьThe sun gives light. — Солнце - источник света.
б) вызывать, быть источником, причиной (чего-л.)It gave me much pain. — Это причинило мне большую боль.
The pupil gives the teacher much trouble. — Этот ученик доставляет учителю много хлопот.
в) вызывать состояние (болезни, недомогания)The draft gave me a cold. — Я простудился от сквозняка.
You've given me your cold in the nose. — Я от вас заразился насморком.
I hope I have not given you my sore throat. — Я надеюсь, я не заразил вас ангиной.
18)а) давать, производитьCows give milk. — Коровы дают молоко.
б) давать урожай, плодоносить5 × 12 gives 60. –— 5 × 12 будет 60.
19) подаваться, уступать, сдаваться; гнуться, сгибаться; ломатьсяThe branch gave under the weight of the heavy snow. — Ветка согнулась под тяжестью снега.
"The walls are giving" does not mean that they are collapsing, but that they are moist. — "Стены подаются" означает, что они не разрушились, а отсырели.
The lock did not give. — Замок не поддавался.
The weather began to give and the snow to melt. — Стало теплей и снег начал таять.
My nerves began to give. — Мои нервы стали сдавать.
Syn:give way, break down, collapse, slacken, loosen, unbend, ease, relax, relent, bend, shrink, sink, deliquesce20)а) уступать, пойти на компромисBoth sides will have to give on some issues. — По некоторым вопросам обеим сторонам придётся к согласию.
б) отступать, отходитьSyn:21) давать, соглашаться на секс (с мужчиной) ( о женщине)You hope to be engaged to marry the girl who would give you forever. (P. Hammill) — Надеешься, что будешь помолвлен и что женишься на девушке, которая никогда тебе не откажет.
22) (give into / on / upon) выходить на (что-л.), вести к (чему-л.)Our window gives onto the patio. — Наше окно выходит на патио.
It was the road which gave on to the highway. — Это была дорога, которая вела к шоссе.
Syn:23) разг. происходить, развиватьсяSyn:24) разг. рассказывать"Come on. Give." - "That ruddy policeman went digging things up and he found out I'd written my own testimonials." (P. Hobson) — "Давай, рассказывай!" - "Этот чёртов полицейский всё копал и копал и выяснил, что я сам написал свои рекомендации".
25) (give + сущ.)а) издавать, испускать, источать ( звук)Geoffrey gave a rueful whistle. — Джеффри горестно присвистнул.
б) осуществлять, делать (какое-л. движение или жест)Humphrey's only reply was giving a lash to Billy, which set him off at a gallop. — В ответ Хэмфри стегнул Билли хлыстом, отчего тот понесся галопом прочь.
в) (give + глагол говорения)to give a reply, give an answer — ответить, дать ответ
to give an order — отдать приказание, приказать
Suddenly the word of command is given. — Неожиданно раздаются слова команды.
Give me your word. — Дай мне слово.
I gave them the word of a sailor. — Я дал им слово моряка.
What guarantee could he give that he would adhere to his bargain? — Какие гарантии он может дать, что он не нарушит это соглашение?
26) (give smb. to + глагол мыслительной деятельности)to give (smb.) to believe, know, note, understand — дать знать, дать понять (кому-л.)
She was given to understand that this was entirely her doing. — Ей дали понять, что это исключительно ее дело.
•- give rise to- give way
- give away
- give back
- give forth
- give in
- give off
- give out
- give over
- give up••to give smb. a pause — дать кому-л. время на размышление
not to give a curse, not to give a damn — наплевать, совершенно не интересоваться, быть абсолютно равнодушным (к чему-л.)
- give the creeps- give one what for
- give vent to one's feelings
- give it hot
- give or take
- give rope
- give a spur
- give an incentive
- give the wall 2. сущ.эластичность, податливость, уступчивость; гибкость, упругостьSyn: -
37 dose
dəus
1. сущ.
1) доза, доля, порция, прием to administer, give a dose ≈ назначать дозу to measure out a dose ≈ отмерять дозу to take a dose ≈ принимать дозу lethal dose fatal dose Syn: draught
2) ингредиент, прибавляемый к вину
3) сл. венерическая болезнь, (особ. гонорея)
2. гл.
1) а) давать лекарство When you have a bad cold, it is best to dose yourself with aspirin. ≈ Если ты сильно простудился, нужно принять аспирин. Doctors dose only people who are dying or in great pain with these powerful dangerous drugs. ≈ Эти опасные лекарства выписывают только умирающим или тем, у кого очень сильные боли. My uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent. ≈ Моему дяде становилось все хуже и хуже по мере того, как за ним все больше ухаживали и давали все больше лекарств. Syn: physic б) определять дозировку лекарства (with)
2) добавлять в качестве ингредиента (что-либо к чему-либо) (специальное) доза - daily * of smth. дневная доза чего-л. - fatal /lethal/ * смертельная доза - exposure * доза облучения - total * суммарная доза (радиации) - * fractionation * фракционирование дозы, многократное облучение малыми дозами доза, доля, порция * of flattery порция лести - to have a regular * of smth. получить большую порцию чего-л.;
пресытиться чем-л. ингредиент, прибавляемый к вину (сленг) венерическая болезнь, особ. гонорея - to give smb. a * заразить кого-л. венерической болезнью - to get /to cop/ a * подхватить венерическую болезнь;
загреметь в тюрягу, попасть за решетку дозировать давать определенными дозами;
лечить( большими) дозами лекарства - she was heavily *d with sedatives ее (буквально) оглушали седативными средствами принимать лекарство прибавлять( какие-л.) ингредиенты (к вину) dose sl венерическая болезнь, особ. гонорея ~ давать лекарство дозами;
дозировать ~ доза, прием;
lethal dose смертельная доза ~ ингредиент, прибавляемый к вину ~ разг. порция, доля;
to have a regular dose (of smth.) принять (что-л.) в большом количестве ~ прибавлять (спирт к вину) ~ разг. порция, доля;
to have a regular dose (of smth.) принять (что-л.) в большом количестве ~ доза, прием;
lethal dose смертельная доза -
38 medicine
ˈmedsɪn сущ.
1) медицина, особ. терапия to practise medicine ≈ заниматься врачебной практикой, быть практикующим врачом to study medicine ≈ изучать медицину aerospace medicine space medicine allopathic medicine alternative medicine complementary medicine fringe medicine aviation medicine clinical medicine community medicine social medicine defensive medicine family medicine folk medicine forensic medicine legal medicine group medicine homeopathic medicine industrial medicine occupational medicine internal medicine military medicine molecular medicine nuclear medicine osteopathic medicine physical medicine preventive medicine socialized medicine sports medicine traditional medicine veterinary medicine
2) а) лекарство, медикамент medicine for( headache, cold, etc.) ≈ лекарство от (головной боли, простуды и т. п.) to prescribe (a) medicine ≈ выписать, прописать, назначить лекарство cough medicine ≈ лекарство от кашля nonprescription medicine, over-the-counter medicine ≈ лекарство, отпускаемое без рецепта patent medicine, proprietary medicine ≈ готовое лекарство( продающееся без рецепта врача) strong medicine ≈ сильнодействующее лекарство take medicine Syn: drug б) разг. наркотик;
отравляющее вещество
3) колдовство, магия, чары Syn: sorcery, witchcraft
4) амулет, талисман Syn: spell I
1., charm
1., fetish медицина, (особенно) терапия - to study * изучать медицину, учиться на врача - to practise * практиковать, заниматься врачебной деятельностью - * and duty (военное) "оказана медицинская помощь без освобождения от занятий и нарядов" (запись в книге больных) лекарство, медикамент - patent * патентованное лекарство /средство/ - a good * for colds хорошее лекарство от простуды - to take a * принимать лекарство( особенно) слабительное - he is always taking *s он вечно принимает (всякие) лекарства колдовская магия талисман, амулет > to take /to swallow/ one's * покориться неизбежности, стойко переносить что-л. неприятное;
проглотить пилюлю > he took his * like a man он проглотил эту пилюлю как настоящий мужчина > you must take your * like a man ты должен стойко /как мужчина/ перенести то, что тебя ждет;
понести заслуженное наказание > he will have to take his * ему придется ответить( за свои поступки) > to give smb. a dose /a taste/ of his own * отплатить кому-л. тем же /той же монетой/ (устаревшее) лечить, врачевать, пользовать давать лекарство covered ~ лекарство в оболочке industrial ~ гигиена труда industrial ~ промышленная гигиена medicine колдовство, магия ~ лекарство;
a medicine for (headache, cold, etc.) лекарство от (головной боли, простуды и т. п.) ~ талисман, амулет ~ медицина, особ. терапия;
to practise medicine заниматься врачебной практикой, быть практикующим врачом ~ лекарство;
a medicine for (headache, cold, etc.) лекарство от (головной боли, простуды и т. п.) occupational ~ гигиена труда occupational ~ производственная медицина ~ медицина, особ. терапия;
to practise medicine заниматься врачебной практикой, быть практикующим врачом refundable ~ лекарства стоимость которых возмещается (частично или полностью) страховой компанией to take one's ~ шутл. глотнуть спиртного to take one's ~ покориться неизбежности, стойко перенести (что-л. неприятное) to take one's ~ понести заслуженное наказание to take one's ~ принять лекарствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > medicine
-
39 dose
1. noun1) доза, прием; lethal dose смертельная доза2) collocation порция, доля; to have a regular dose of smth. принять что-л. в большом количестве3) ингредиент, прибавляемый к вину4) slang венерическая болезнь, особ. гонорея2. verb1) давать лекарство дозами; дозировать2) прибавлять (спирт к вину)* * *1 (n) доза2 (v) дозировать* * *доза, доля, порция, прием* * *[ dəʊs] n. доза, доля, порция, прием, ингредиент; венерическая болезнь v. дозировать, давать лекарство дозами, прибавлять* * *дозадозировать* * *1. сущ. 1) доза 2) ингредиент, прибавляемый к вину 3) сленг венерическая болезнь, (особ. гонорея) 2. гл. 1) а) давать лекарство б) определять дозировку лекарства (with) 2) добавлять в качестве ингредиента (что-либо к чему-либо) -
40 medicine
1. n медицина,to study medicine — изучать медицину, учиться на врача
defensive medicine — «перестраховочная медицина»
2. n лекарство, медикамент3. n колдовство, магия4. n талисман, амулет5. v уст. лечить, врачевать, пользовать6. v уст. давать лекарствоСинонимический ряд:1. medical science (noun) doctoring; medical science; physic2. medication (noun) antibiotic; balm; cure; drug; medicament; medicant; medication; nostrum; ointment; pharmacon; potion; prescription; remedy
См. также в других словарях:
Лекарство — Принимать во сне лекарство, приятное на вкус, предвещает осложнения, которые вскоре изменят к лучшему Вашу жизнь. Но если Вы принимаете горькое лекарство – Вы будете страдать от затяжной болезни, глубокой печали или потери, которая лишит Вас… … Сонник Миллера
ДАВАТЬ — Видеть сон, в котором вы даете кому то взятку, – к унынию, тоске и печали. Давать во сне милостыню нищим – наяву получить неожиданную прибыль. Давать что то бездомному бродяге – ваша щедрость будет оценена. Давать кому то совет – понести… … Сонник Мельникова
Лекарство от скуки и забот — I еженедельное издание, выходившее в СПб. в 1786 1787 гг. под редакцией Ф. Ос. Туманского и Ип. Ф. Богдановича; вышло 52 номера. Журнал ставил своей задачей давать такое чтение, предметом которого должно иметь утверждение добродетели и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
УХОД — за больными целый ряд мероприятий, имеющих целью облегчить состояние больного, устранить лишние страдания и обеспечить правильность течения б ни и успех лечения. Т. к. самочувствие больного и его псих, состояние имеют большое значение для… … Большая медицинская энциклопедия
ЖЕЛЧНОКАМЕННАЯ БОЛЕЗНЬ — ЖЕЛЧНОКАМЕННАЯ БОЛЕЗНЬ. Содержание: Исторические данные.............171 Состав и структура желчных камнзй......172 Этиология и патогенез Ж. б. . .........175 Симптоматология и течение...........181 Желчная колика.................183 Последствия и … Большая медицинская энциклопедия
ЛЕКАРСТВА — Приснившаяся аптечка с лекарствами предвещает неприятное дело, в котором вы окажетесь замешаны по собственной неосмотрительности. Покупать лекарства в аптеке – к расстройству собственных дел. Рецепт на лекарство – к дорогому подарку. … … Сонник Мельникова
РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ — РЕВМАТИЗМ ОСТРЫЙ. Содержание: Географическое распространение и статистика . 460 Этиология и патогенез............... 470 Патологическая анатомия............... 478 Симптомы и течение................ 484 Прогноз....................... 515 Диагноз … Большая медицинская энциклопедия
ЛЕВАЦИД — Пилюли Состав. 1 пилюля содержит 3 г битианола сульфоксида и до 4,3 г основы. Действие. Левацид убивает фасциолы в течение 48 ч. Яйца выделяются еще 3 сут, в исключительных случаях до 10 сут после применения лекарства. Показания. Фасциолез,… … Импортные ветеринарные препараты
Мёд — (Honey) Классификация мёда, свойства меда, натуральный мёд Обработка и хранение меда, лечение мёдом, польза мёда, обертывание мёдом, липовый мёд, домашний мёд Содержание Содержание Раздел 1. Производители . Раздел 2. Классификация. Раздел 3.… … Энциклопедия инвестора
ОТРАВЛЕНИЕ — ОТРАВЛЕНИЕ. Под отравлением разумеют «расстройства функций животн. организма, вызываемые экзогенными или эндогенными, химически или физико химически действующими веществами, к рые в отношении качества, количества или концентрации чужды… … Большая медицинская энциклопедия
ДОЗЫ — (от греч. dosis :порция, прием), всякие определенные количества лекарственного вещества или препарата, назначенного б ному для употребления. Доза указывается б ному врачом устно или в рецепте письменно. Уже слишком 3.000 лет тому назад врачи в… … Большая медицинская энциклопедия