-
1 давам
да̀вам, дам гл. 1. geben (gab, gegeben) unr.V. hb tr.V. ( на някого нещо jmdm. (Dat) etw. (Akk)); 2. ( позволявам) erlauben sw.V. hb tr.V., gestatten sw.V. hb tr.V.; 3. ( излъчвам) laufen unr.V.; sn itr.V., spielen sw.V. hb tr.V.; 4. ( определям възраст) schätzen sw.V. hb tr.V.; 5. разг. ( плащам) bezahlen sw.V. hb tr.V., aus|geben unr.V. hb tr.V.; давам думата на някого Jmdm. das Wort geben, erteilen; Ще ми дадеш ли вече да ям? Erlaubst du mir schon etw. zu essen?; По телевизията дават интересно предаване за мода Es läuft eine interessante Modesendung; прен. Колко години ѝ давате? Wie alt schätzen Sie sie?; разг. Колко даде за тази блуза? Wieviel hast du für diese Bluse bezahlt/ausgegeben? -
2 аренда
аре́нд|а ж., -и икон. Pacht f, -en (рядко), Leasing [ 'li:ziŋ ] англ. n o.Pl.; Давам нещо под аренда ( под наем) Etw. in Pacht geben; Вземам нещо под аренда Etw. in Pacht nehmen/verpachten. -
3 ориентирам
ориенти́рам гл. 1. orientieren sw.V. hb tr.V.; 2. ( давам указания) orientieren sw.V. hb tr.V., in Kenntnis setzen sw,V, hb tr.V., unterrichten sw.V. hb tr.V.; 3. ( направлявам) orientieren sw.V. hb tr.V. ( към нещо auf etw. (Akk)), lenken sw.V. hb tr.V.; ориентирам се 1. sich orientieren sw.V. hb, sich zurecht|finden unr.V. hb; ( в нещо in etw. (Dat)); 2. ( осведомявам се) sich orientieren sw.V. hb, sich erkundigen sw.V. hb ( по нещо an, nach etw. (Dat), за нещо über etw. (Akk)); 3. ( насочвам се) sich orientieren sw.V. hb, sich aus|richten sw.V. hb ( към нещо auf etw. (Akk)). -
4 гарантирам
гаранти́рам гл. 1. (давам гаранция, обещавам) garantieren sw.V. hb tr.V., gewähr|leisten sw.V. hb tr.V. u: Gewähr leisten sw.V. hb tr.V.; 2. ( отговарям) bürgen sw.V. hb itr.V., haften sw.V. hb itr.V., verbürgen sw.V. hb itr.V. (за някого/нещо für jmdn./etw. (Akk), с нещо mit etw. (Dat)); гарантирам някому дипломатически имунитет Jmdm. diplomatische Immunität garantieren; гарантирам за вносните стоки Ich leiste/gebe für das Importgut Gewähr; гарантирам с главата си за някого Für jmdn. mit seinem Kopf bürgen; гарантирам за истинността на твърдението Ich verbürge für die Wahrheit dieser Behauptung. -
5 насочвам
насо́чвам, насо́ча гл. 1. ( давам насока) richten sw.V. hb tr.V., lenken sw.V. hb tr.V. (нещо към някого/нещо etw. auf jmdn./etw. (Akk)); 2. ( концентрирам) lenken sw.V. hb tr.V.; richten sw.V. hb tr.V.; konzentrieren sw.V. hb tr.V.; 3. ( опътвам) orientieren sw.V. hb tr.V., verweisen unr.V. hb tr.V. ( към an (Akk)); насочвам се 1. ( отправям се) sich begeben unr.V. hb ( към nach (Dat)); 2. sich orientieren sw.V. hb ( към auf (Akk)); насочвам интереса си към някого Sein Interesse an jmdn. richten; насочвам някого към директора jmdn. an den Direktor orientieren; насочвам се към стария град sich (Akk) nach der Altstadt begeben; насочвам се към определен литературен въпрос Sich (Akk) an eine bestimmte literarische Frage richten; насочвам мислите си към нея Seine Gedanken an sie lenken. -
6 негодувание
негодува̀ни|е ср., -я Entrüstung f, -en, Empörung f, -en; Unmut m, Unwille m, -ns (срещу някого/нещо über gegen, jmdn./etw. (Akk)); Нещо предизвиква всеобщо негодувание Etw. ruft die allgemeine Entrüstung hervor; Давам израз на негодуванието си Seiner Empörung einen Ausdruck geben; Не мога да скрия негодуванието си Ich kann meine Empörung nicht zurückhalten, nicht verbergen. -
7 съдя
съ́дя гл., мин. прич. съ̀дил 1. юр. ( отсъждам) richten sw.V. hb itr.V.; 2. ( оценявам) beurteilen sw.V. hb tr.V., urteilen sw.V. hb itr.V. ( за нещо über etw. (Akk)); 3. ( давам под съд) verklagen sw.V. hb tr.V.; съдя се prozessieren sw.V. hb itr.V ( с някого за нещо mit jmdm. (Dat), gegen jmdn. (Akk) um etw. (Akk), wegen etw. (Gen)). -
8 гардероб
гардеро́б м., -и, ( два) гардеро́ба 1. ( мебел) Schrank m, Schränke; 2. (в заведение, опера) Garderobe f, -n; 3. ( на гара) Gepäckaufbewahrung f o.Pl.; 4. само ед. ( дрехи) Garderobe f o.Pl.; Изваждам нещо от гардероба Etw. aus dem Schrank holen; Давам палтото си на гардероб Den Mantel an der Garderobe ablegen, abgeben; Тя има богат гардероб Sie hat eine reiche Garderobe, viel Garderobe. -
9 гласност
гла̀сност ж., само ед. Verbreitung f o.Pl., Öffentlichkeit f o.Pl.; Давам широка гласност на нещо Etw. in die breiteste Öffentlichkeit bringen, ziehen; Добивам гласност Vor die Öffentlichkeit treten. -
10 живот
живо́т м., само ед. Leben n, -; внасям живот в нещо leben in etw. (Akk) bringen; водя интересен живот ein interessantes Leben führen; животът му е извън опасност sein Leben ist außer Gefahr; земният живот das irdische Leben n; не давам признаци на живот ich gebe kein Lebenszeichen von mir; обезпечен за цял живот fürs ganze Leben versorgt; подарявам на някого живота jmdm. das Leben schenken; справям се с живота ich bin dem Leben gewachsen. -
11 заемам
зае́мам, зае́ма I. гл. 1. ( пространство) ein|nehmen unr.V. hb tr.V.; 2. ( пост) inne|haben unr.V. hb tr.V.; 3. ( място в класация) belegen sw.V. hb tr.V., ein|nehmen unr.V. hb tr.V., inne|haben unr.V. hb tr.V.; заемам се sich an|nehmen unr.V. hb; заемам цялото пространство den ganzen Raum einnehmen; заемам отговорен пост einen verantwortungsvollen Posten innehaben, einnehmen. II. гл. 1. ( давам назаем) leihen (lieh, geliehen) unr.V. hb tr.V. ( някому нещо jmdm. (Dat) etw. (Akk)); 2. ( вземам назаем) sich leihen unr.V. hb; 3. ( заимствам) entlehnen sw.V. hb tr.V., übernehmen unr.V. hb tr.V.; заемам на някого малка сума jmdm. eine kleine Summe leihen; заемам книга от библиотеката sich (Dat) ein Buch von der Bibliothek leihen. -
12 залагам
зала̀гам, зало́жа гл. 1. setzen sw.V. hb itr.V./tr.V. ( на нещо auf etw. (Akk)); riskieren sw.V. hb tr.V.; 2. ( давам залог) verpfänden sw.V. hb tr.V.; 3. ( капан) stellen sw.V. hb tr.V.; 4. ( мрежа) aus|werfen unr.V. hb tr.V.; залагам всичко ich setze alles aufs Spiel; залагам живота си kopf und Kragen riskieren; залагам доброто си име seinen guten Ruf riskieren; залагам златната си верижка ich verpfände meine Goldkette. -
13 лепта
ле́пт|а ж., -и Spende f, -n, Gabe f, -n, Scherflein n, -/o.Pl.; Давам своята лепта за нещо sein Scherflein für etw. (Akk) geben, beitragen. -
14 наготово
нагото́во нареч. mühelos; von selbst; Нищо не идва наготово Nichts kommt mühelos, von selbst; Ям наготово Alles das Brot mühelos bekommen; Чакам наготово Keinen Finger rühren; Давам на някого нещо наготово Jmdm. etw. vorkauen. -
15 наем
на̀ем м., -и, ( два) на̀ема 1. Miete f, -n; 2. ( аренда) Pacht f, -en (рядко); Вземам нещо под наем Etw. in Miete haben/mieten sw.V. hb tr.V.; Плащам висок наем Eine hohe Miete zahlen; Живея под наем Zur Miete wohnen; Давам под наем Vermieten sw.V. hb tr.V. -
16 отговор
о́тговор м., -и, ( два) о́тговора 1. Antwort f, -en; 2. мат. Endresultat n, -e, Endergebnis n, -se; давам уклончив отговор на нещо eine ausweichende Antwort auf etw. (Akk) geben; моля за незабавен отговор um eine baldige/sofortige Antwort bitten; получавам положителен отговор eine positive, bejahende Antwort/eine Zusage erhalten. -
17 подпис
по́дпис м., -и, ( два) по́дписа Unterschrift f, -en; Готов за подпис Unterschriftsbereit; Гарантиран с подпис Unterschriftlich bestättigt; давам подписи на студентите den Studenten eine Unterschrift geben; събирам подписи unterschriften sammeln; представям нещо за подпис etw. zur Unterschrift vorlegen. -
18 урок
уро́|к м., -ци, ( два) уро́ка 1. Unterricht m, -e; 2. ( час) Unterrichtsstunde f, -n, Unterricht m, -e; 3. ( поука) Lehre f, -n; Давам урок Einen Unterricht geben; unterrichten; Нещо ми служи за урок Von etw. (Dat) die Lehre ziehen.
Перевод: с болгарского на немецкий
с немецкого на болгарский- С немецкого на:
- Болгарский
- С болгарского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский