-
1 гневен
гне́в|ен прил., -на, -но, -ни zornig; Хвърлям на някого гневни погледи Jmdm. zornige Blicke zuwerfen. -
2 гневност
гне́вност ж. само ед. Zorn m o.Pl., Wut f o.Pl. -
3 гневаться
* * ** * *гне́ва| тьсярефл wütend werdenгне́ваться на судьбу́ sich über das Schicksal ärgern* * *vgener. auf (j-n) einen Zorn häben (на кого-л.), sich erzürnen (на кого-л., на что-л.), in Wut geraten -
4 гневный
-
5 кипеть
(10 e.) kochen, sieden; brodeln, brausen, wallen; schäumen; fig. wimmeln (Т von D); in vollem Gange sein; Mil. toben; fig. pulsieren; flott vorankommen; (Т vor D) kochen, brennen* * *кипе́ние n: то́чка f кипе́ния Siedepunkt m; → кипе́ть kochen, sieden; brodeln, brausen, wallen; schäumen; fig. wimmeln (Т von D); in vollem Gange sein; MIL toben; fig. pulsieren; flott vorankommen; (Т vor D) kochen, brennen* * *кип|е́ть1. (вода́) kochen, brodeln, sieden2. (спори́ться) gut vorangehenрабо́та кипи́т die Arbeit flutscht3. перен (чем-л.) kochen, brennenона́ кипи́т гне́вом sie kocht vor Wutон кипи́т нетерпе́нием er brennt vor Ungeduld* * *velectr. kochen (об аккумуляторах) -
6 вспышка
f (33; шек) Auflodern n, Aufblitzen n; Ausbruch m; Fot. Blitzlicht n* * *вспы́шка f (- шек) Auflodern n, Aufblitzen n; Ausbruch m; FOT Blitzlicht n* * *вспы́шк|а<-и>ж1. (пла́мени) Aufflammen nt2. перен (внеза́пное возникнове́ние) Ausbruch mвспы́шка эпиде́мии Ausbruch mвспы́шка гне́ва Wutanfall m* * *n1) gener. Aufwallung (гнева и т. п.), Blick, Blitz (при выстреле), Detonation, Aufleuchten (света)2) geol. Szintillation, Verpuffung3) med. Exazerbation5) milit. (световая) Aufblitzen (напр. ядерного взрыва), Zielfeuer (при имитации огня)6) eng. Entflammen, Entflammung, Entzündung, Knall, Knallen, Lichtblitz, Lichtimpuls, Zünden (напр. в алюминиевом электролизёре)7) construct. Auflodern8) brit.engl. Burst, (солнечная) Flare9) fin. Ausbruch10) auto. Explosion11) astr. Aufblitzen, Aufleuchten (звезды), (хромосферная) Eruption, Eruption (напр. солнечная)12) artil. Aufflackern, Inflammation, Zielfeuer (при имитации цели)13) mining. Zündung15) radio. Farbsynchronisationsschwingungszug, Farbsynchronisationssignal, Farbsynchronsignal16) photo. Aufflammen (магния), Blitz (прибор), Blitzlicht17) electr. Blitz, Blitzgerät (осветительный прибор с импульсным источником света), Blitzlicht (осветительный прибор с импульсным источником света), Szintillieren18) pompous. Wallung19) nav. Aufscheinen, Flackern20) shipb. Feuerschein, Sprengung21) cinema.equip. Aufblitzen (напр., лампы-вспышки, импульсной лампы), Aufleuchten (напр., лампы-вспышки, импульсной лампы), Blitz (световая или осветительная), Blitzen (напр., лампы-вспышки или газоразрядной импульсной лампы) -
7 гнев
m Zorn (от Р vor, aus D); не во гнев будь сказано nehmen Sie es mir nicht übel; сменить гнев на милость Gnade vor Recht ergehen lassen* * *гнев m Zorn (от Р vor, aus D);не во гнев будь ска́зано nehmen Sie es mir nicht übel;смени́ть гнев на ми́лость Gnade vor Recht ergehen lassen* * *<гне́ва>м Zorn m, Wut fсмени́ть гнев на ми́лость Gnade für Recht ergehen lassen* * *n1) gener. Gift, (затаённый) Groll, Aerger, Zorn, Ärger2) obs. Grimm3) S.-Germ. Grant4) low.germ. Böst, Gramm -
8 доставать
, < достать> (ну, нешь) reichen, langen (до Р bis zu D, an A); erreichen ( Р A); hervorholen, herausholen, herausnehmen, herausziehen; sich besorgen, beschaffen; auftreiben, bekommen; F ausreichen, reichen (на В für A); genügend... aufbringen; доставаться zuteil werden, zufallen; zu stehen kommen; fallen; sollen; einstecken müssen; F (-ся на орехи) was abbekommen; не даром досталось F et. hat Mühe gekostet* * *достава́ть, <доста́ть> (-ну, -нешь) reichen, langen (до Р bis zu D, an A); erreichen (Р A); hervorholen, herausholen, herausnehmen, herausziehen; sich besorgen, beschaffen; auftreiben, bekommen; fam ausreichen, reichen (на В für A); genügend … aufbringen;достава́ться zuteil werden, zufallen; zu stehen kommen; fallen; sollen; einstecken müssen;fam (достава́ться на оре́хи) was abbekommen;не да́ром доста́лось fam et. hat Mühe gekostet* * *доста|ва́тьI. прх1. (выта́скивать) herausholen, herausnehmen2. (раздобы́ть) auftreiben, beschaffen3. разг (довести́ кого́-л. до гне́ва) zur Weißglut bringenII. нпрх1. (дотя́гиваться) reichen, gelangenдостава́ть до потолка́ bis zur Decke reichen2. перен (хвати́ть) reichenдоста́нет на всех es langt [o reicht] für alleу него́ не доста́нет ду́ху er hat nicht den Mutэ́того ещё не достава́ло разг das fehlte noch* * *v1) gener. (etw.) zum Vorschein bringen, ablängen, abreichen, anschaffen, den besorgen, einholen, erlangen (рукой), ( воду из колодца) heraufholen, herbeischaffen, herschaffen (что-л.), hineinreichen (до чего-л.), (воду из колодца) hochholen, holen, längen (nach D) (что-л.), (aus D) nehmen, zuschieben (кому-л. что-л.), zuwenden (что-л. для кого-л.), angeln, aufbringen (для какой-л. цели), besorgen, gehen, herüberreichen, hinaufreichen (доверху), reichen, beschaffen, erreichen, erschwingen, herbekommen, herschaffen, hervorholen (из-под чего-л., из чего-л.)2) colloq. (nach D) angeln, auftun, erluchsen, gegen den Strich gehen, heraufreichen, auf die Nerven gehen, bedrängen, auftreiben, langen, schaffen, klecken3) rude.expr. (jdm.) auf den Sack gehen4) S.-Germ. beibringen5) pompous. erheucheln (при помощи лицемерия, притворства)6) nor.germ. herkriegen7) territ. erlangen (до чего-л. рукой)8) f.trade. verschaffen -
9 агне
а̀гне ср., -та Lamm n, Lämmer; Агнѐц Божи ( символ на Христос) Das Lamm Gottes, Agnus Dei [ 'de:i ] n; Беззащитен, безпомощен като агне Wehrlos wie ein Lämmchen; прен. Прави се на невинно агънце Er spielt das Unschuldslamm. -
10 потръгва ми
потръ́гва ми (ти, му, и́, ни, ви, им), потръ́гне ми (ти, му, и́, ни, ви, им) безл. гл. besser gehen unr.V. sn itr.V. -
11 вспышка
ж2) перен. Áusbruch m (умл.)вспы́шка гне́ва — Wútausbruch m
-
12 дать
1) gében (непр.) vtдать есть [пить] — zu éssen [zu trínken] gében (непр.)
дать взаймы́ — léihen (непр.) vt, áusleihen (непр.) vt
дать напрока́т — verléihen (непр.) vt
дать о́тпуск — Úrlaub gewähren
2) ( приносить плоды) bríngen (непр.) vt- дать отбойда́йте мне поду́мать — laßt [lássen Sie] mich étwas náchdenken
••дать залп — éine Sálve [-və] ábfeuern
дать доро́гу — den Weg fréigeben (непр.)
дать течь — leck wérden
дать тре́щину — éinen Riß bekómmen (непр.)
дать свет ( электрический) — das Licht éinschalten
дать по́вод к чему́-либо — Ánlaß zu etw. gében (непр.)
дать знать кому́-либо о чём-либо — j-m (A) etw. (A) wíssen lássen (непр.); j-m (D) etw. (A) mítteilen ( сообщить)
дать кля́тву — schwören (непр.) vi, vt, éinen Eid áblegen
дать обеща́ние — verspréchen (непр.) vt, das Verspréchen gében (непр.)
дать показа́ния — áussagen vt, éine Áussage máchen
дать во́лю своему́ гне́ву — séinem Zorn Luft máchen
дать себе́ труд (+ инф.) — sich (D) die Mühe gében (непр.) (+ Inf. с zu)
дать телегра́мму — ein Telegrámm áufgeben (непр.)
ни дать ни взять — háargenáu
-
13 искажённый
entstéllt, verzérrt; verfälscht ( фальсифицированный)искажённое гне́вом лицо́ — vor Zorn verzérrtes Gesícht
-
14 кипеть
1) kóchen vi; síeden (непр.) (тж. слаб.) vi2) перен. ( бурлить) bráusen vi, wállen vi, schäumen viрабо́та так и кипи́т — die Árbeit geht flott von der Hand
4)кипе́ть гне́вом — vor Wut kóchen vi
-
15 порыв
м1)поры́в ве́тра — Wíndstoß m (умл.)
поры́в гне́ва — Zórnausbruch m
в поры́ве ра́дости — vor Fréude
-
16 преисполненный
высок.erfüllt, voll von, vóllerпреиспо́лненный гне́ва — zórnig, zórnerfüllt
преиспо́лненный опа́сностей — vóller Gefáhren
-
17 преисполниться
высок.(чувством и т.п.) ergríffen wérdenпреиспо́лниться гне́вом — vom Zórne ergríffen sein
-
18 приступ
мбрать при́ступом — stürmen vt
2) (боли и т.п.) Ánfall m (умл.)при́ступ лихора́дки — Fíeberanfall m
при́ступ ка́шля — Hústenanfall m
при́ступ гне́ва — Zórnanfall m
при́ступами — ánfallweise
-
19 пыл
м1) ( жар) Glut f2) перен. Éifer m; Léidenschaftlichkeit f ( страстность)в пылу́ гне́ва — im Zorn
-
20 пылать
1) lódern vi; flámmen vi, (líchterlóh) brénnen (непр.) viпыла́ть любо́вью — vor Líebe glühen vi
пыла́ть гне́вом — vor Zorn flámmen vi [entbránnt sein]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
гне́вный — гневный, гневен, гневна, гневно, гневны; сравн. ст. гневнее … Русское словесное ударение
гне-шхул-шхувен — ГНЕ ШХУЛ ШХУВЕН, заимств., этногр. – Особая колотушка для шаманского бубна. – После того, как Бегандар узнал в себе силу, он сделал колотушку для будущего бубна – гне шхул шхувен. Сделал он ее из дерева, разбитого молнией (3. 347) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
гне́ваться — гневаться, аюсь, аешься … Русское словесное ударение
гне́тум — гнетум … Русское словесное ударение
гне́ваться — аюсь, аешься; несов., на кого что и без доп. (сов. разгневаться и устар. прогневаться). Испытывать гнев, сильное негодование; сердиться. [В письме] было прибавлено, что без сомнения Степан Михайлович не будет гневаться за нарушение его приказания … Малый академический словарь
гне́вно — нареч. к гневный. А как же мы? вдруг вся переполняясь мстительным чувством, гневно спросила Уля. Фадеев, Молодая гвардия … Малый академический словарь
гне́вный — ая, ое; вен, вна, вно. Охваченный гневом; рассерженный. Гневна, грозна, кричала я: Уйди! убил ты Демушку. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. По большой, светлой комнате редакции нервно бегал взволнованный, гневный редактор. М. Горький,… … Малый академический словарь
гне́йсовый — ая, ое. прил. к гнейс … Малый академический словарь
Сёгне — норв. Søgne коммуна Норвегии … Википедия
гневаться — гнев/а/ть/ся … Морфемно-орфографический словарь
гневный — гнев/н/ый … Морфемно-орфографический словарь