-
1 ногыт
ногыт1. уст. бирюльки, предметы для гаданияНогыт пурса горох для гадания;
ногыт шаргӱ гальки для гадания;
ногытым оптышташ гадать на бирюльках.
Чайым йӱ да Эльвий кува дек ногытым кышкыкташ кай. М. Евсеева. Попей чаю и иди к бабушке Эльвий гадать на бирюльках.
2. Г.уст. галькаНогытла модаш играть в гальки.
-
2 ногыт
1. уст. бирюльки, предметы для гадания. Ногыт пурса горох для гадания; ногыт шаргӱ гальки для гадания; ногытым оптышташ гадать на бирюльках.□ Чайым йӱ да Эльвий кува дек ногытым кышкыкташ кай. М. Евсеева. Попей чаю и иди к бабушке Эльвий гадать на бирюльках.2. Г. уст. галька. Ногытла модаш играть в гальки. -
3 ԱԽՏԱՐՔ
ի (հնց.) 1. Астролог, звездочёт (устар.). 2. Книга для гадания.* * *[N]астролог (M)книга для гадания (F) -
4 түөрэх
уст. вид гадания, при к-ром подбрасывают какой-л. предмет; ответ считается утвердительным, если предмет падает открытой или вогнутой стороной кверху, отрицательным - если наоборот; түөрэх хамыйах гадальная ложка; түөрэх кэбис= бросить что-л. с целью гадания. -
5 фал
гадание; ворожбафал бакъмакъ — гадать, ворожить -
6 fal
гадание, ворожбаfal baqmaq - гадать, ворожитьfal açmaq - начать гадатьfal tas - чашка для гаданияfal taşları - камешки для гадания -
7 bone
bəun I
1. сущ.
1) о кости как части тела позвоночных а) кость to the bone bone-polisher set a broken bone break a bone fracture a bone shoulder bone б) мн. скелет;
костяк;
редк. остов в) мн. перен. человек;
тело г) останки, мощи;
мослы
2) что-л., сделанное из кости
3) в играх и гаданиях а) мн. игральные кости б) мн. домино в) палочки для гадания, жребии
4) мн. кастаньетты
5) китовый ус, слоновая кость, моржовый бивень( как материал для костяных изделий)
6) амер.;
сл. доллар ∙ the bone of contention ≈ яблоко раздора to cast (in) a bone between ≈ сеять рознь, вражду to cut (costs, etc.) to the bone ≈ снизить до минимума (цены и т. п.) to feel in one's bones ≈ интуитивно чувствовать to make no bones about/of ≈ не колебаться, не сомневаться;
не церемониться to make old bones разг. ≈ дожить до глубокой старости on one's bones сл. ≈ в тяжелом положении, на мели to have a bone to pick with smb. ≈ иметь счеты с кем-л. a bag of bones ≈ кожа да кости to have a bone in one's/the arm/leg шутл. ≈ быть усталым, быть не в состоянии шевельнуть пальцем, подняться, идти дальше to have a bone in one's/the throat шутл. ≈ быть не в состоянии сказать ни слова to keep the bones green ≈ сохранять хорошее здоровье the nearer the bone the sweeter the flesh/meat посл. ≈ остатки сладки what is bred in the bone will not go out of the flesh посл. ≈ горбатого могила исправит
2. гл.
1) делать филе, освобождать мясо от костей Having boiled the fish they first bone them. ≈ Отварив рыбу, они затем удаляют кости.
2) удобрять костяной мукой (стертыми в порошок костями) A fine grass field, well boned last winter. ≈ Замечательное поле, хорошо удобренное в прошлом году.
3) прилежно учить;
зубрить, долбить (школьный предмет;
также to bone up, bone down) Syn: mug II
2., swot
2. II гл.
1) прихватывать;
захватывать в собственность;
красть
2) арестовывать, "сажать в кутузку", "в обезьянник" кость кость (материал) - * manure костяное удобрение( собирательнле) костяные изделия слоновая кость (цвет) скелет;
костяк - beautiful *s of a face красивые черты лица останки, прах - his *s were laid in Westminster его прах покоится в Вестминстерском аббатстве человек - she will take care of your *s она позаботится о вас игральные кости домино кастаньеты коклюшки пластинки, косточки для корсета (из китового уса) кусочек мяса на косточке удовольствие - now, that's what I call *s вот это я называю удовольствием (американизм) (разговорное) исполнитель негритянских песен (американизм) (сленг) доллар (американизм) (сленг) глупая ошибка( американизм) (университетское) (жаргон) зубрила > hard /dry/ as a * твердый как камень > to the * до крайности, совсем > drenched to the * насквозь промокший > chilled /frozen/ to the * продрогший до костей > a bag of *s кожа да кости > * of contention яблоко раздора > to cast a * сеять вражду > * of the * and flesh of the flesh кость от кости, плоть от плоти > * to gnaw /to pick/ временное занятие;
твердый орешек;
предмет спора /разногласий/ > to have a * to pick with smb. сводить счеты с кем-либо > near the * скупой;
на грани непристойного > to make one's *s (сленг) (впервые) убить человека (по заданию банды) > to carry a * in the mouth /in the teeth/ вспенить воду (о судне) > to feel in one's *s быть совершенно уверенным > he has got her in his *s он потерял из-за нее голову > to have a * in one's arm быть не в состоянии двинуться с места, шевельнуть пальцем;
сочинить предлог, оправдание, чтобы не делать (чего-л.) > to have a * in one's throat быть не в состоянии вымолвить слово;
слова застряли в горле > to make no *s of... не стесняться, не колебаться в...;
не церемониться с...;
не скрывать, признавать > without more *s без стеснения, без церемоний > to make old *s (разговорное) дожить до старости > to make old *s казаться или чувствовать себя старым > to throw a * (сленг) сделать уступку;
пойти навстречу;
кинуть кость > the nearer the * the sweeter the flesh остатки сладки > what is bred in the * will come out in the flesh природу не скроешь > hard words break no *s (пословица) брань на вороту не виснет снимать мясо с костей - will you * this piece of fish for me? ты не вынешь косточки из рыбы для меня? удобрять костяной мукой вставлять пластинки в корсет (американизм) (университетское) (жаргон) зубрить, долбить - to * at a subject зубрить предмет - I am going to * right down to it я собираюсь заняться этим вплотную - I must * up on Shakespeare if the test is the next week если экзамен на следующей неделе, я должен всерьез заняться Шекспиром (сленг) арестовывать (сленг) красть (сленг) требовать, просить (геодезия) нивелировать визирками to have a ~ to pick (with smb.) иметь счеты (с кем-л.) ;
a bag of bones = кожа да кости bone (игральные) кости;
кастаньеты ~ амер. sl. доллар ~ pl домино ~ китовый ус ~ pl коклюшки ~ кость;
to the bone насквозь;
drenched to the bone насквозь промокший;
frozen to the bone продрогший до костей ~ sl. красть;
bone up (on a subject) зубрить, долбить (предмет) ;
to bone up on (one's) Latin зубрить (свою) латынь ~ (что-л.) сделанное из кости ~ pl скелет;
костяк ~ снимать мясо с костей ~ удобрять костяной мукой ~ pl шутл. человек;
тело;
останки bone china сорт тонкостенного, просвечивающегося фарфора the ~ of contention яблоко раздора;
to cast (in) a bone between сеять рознь, вражду contention: ~ утверждение, заявление;
bone of contention яблоко раздора ~ sl. красть;
bone up (on a subject) зубрить, долбить (предмет) ;
to bone up on (one's) Latin зубрить (свою) латынь ~ sl. красть;
bone up (on a subject) зубрить, долбить (предмет) ;
to bone up on (one's) Latin зубрить (свою) латынь the ~ of contention яблоко раздора;
to cast (in) a bone between сеять рознь, вражду to cut (costs, etc.) to the ~ снизить( цены и т. п.) до минимума ~ кость;
to the bone насквозь;
drenched to the bone насквозь промокший;
frozen to the bone продрогший до костей to feel in one's ~s интуитивно чувствовать feel: to ~ one's feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе;
to feel in one's bones быть совершенно уверенным ~ кость;
to the bone насквозь;
drenched to the bone насквозь промокший;
frozen to the bone продрогший до костей to have a ~ in one's (или the) arm (или leg) шутл. быть усталым, быть не в состоянии шевельнуть пальцем, подняться, идти дальше to have a ~ in one's (или the) throat шутл. быть не в состоянии сказать ни слова to have a ~ to pick (with smb.) иметь счеты (с кем-л.) ;
a bag of bones = кожа да кости to keep the bones green сохранять хорошее здоровье to make no bones about (или of) не колебаться, не сомневаться;
не церемониться to make old ~s разг. дожить до глубокой старости;
on one's bones sl. в тяжелом положении, на мели the nearer the ~ the sweeter the flesh (или the meat) посл. = остатки сладки;
what is bred in the bone will not go out of the flesh посл. = горбатого могила исправит to make old ~s разг. дожить до глубокой старости;
on one's bones sl. в тяжелом положении, на мели share ~ анат. лобковая кость ~ кость;
to the bone насквозь;
drenched to the bone насквозь промокший;
frozen to the bone продрогший до костей the nearer the ~ the sweeter the flesh (или the meat) посл. = остатки сладки;
what is bred in the bone will not go out of the flesh посл. = горбатого могила исправит -
8 oracle bones
Большой англо-русский и русско-английский словарь > oracle bones
-
9 guesswork
guess-work
1> догадки, предположения; гадания на кофейной гуще
_Ex:
by guess-work приблизительно; на глазок, наугад, наобум
_Ex:
it's pure guess-work это всего лишь предположение
2> работа вслепую, без предварительных расчетов -
10 Kartomantie
-
11 agorero
-
12 Aelius
a, umЭлий, nomen римского плебейского родаlex Aelia (et Fufia) 158 г. до н. э. предусматривал отсрочку работ законодательных комиций в связи с данными spectio ( гадания) C -
13 auspicalis
auspicālis, e [ auspex ]пригодный для (птице)гадания, связанный с прорицанием ( pisciculus PM) -
14 exta
ōrum n.1) [ предпол. из ex + secta ] внутренности (преим. сердце, лёгкие, печень, селезёнка)e. stridentia Pt — шипящие (на вертеле) потрохаe. inspicere C — наблюдать внутренности (жертвенного животного) ( род гадания)e. laeta или bona C — благоприятное предсказание2) жертвенный пир (abducere aliquem ad e. Pl) -
15 Qugi board
Общая лексика: гадательная доска (Произносится "виджи". Доска с движущейся стрелкой, которой касаются пальцы гадающих. Во время гадания стрелка указывает на буквы и цифры, написанные на доске. "Блюдце" в славянской культуре.) -
16 bone
[bəʊn]костьскелет; костяк; остовчеловек; телоостанки, мощи; мослыигральные костидоминопалочки для гадания, жребиикастаньеттыкитовый ус, слоновая кость, моржовый бивеньдолларделать филе, освобождать мясо от костейудобрять костяной мукойприлежно учить; зубрить, долбитьприхватывать; захватывать в собственность; крастьарестовывать, «сажать в кутузку», «в обезьянник»Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bone
-
17 Chirognomik
сущ.психол. хиромантия (одна из древнейших форм гадания об индивидуальных особенностях человека, чертах его характера, пережитых им событиях и его грядущей судьбе по кожному рельефу ладоней) -
18 Chiromantie
сущ.1) общ. хиромантия2) психол. хиромантия (одна из древнейших форм гадания об индивидуальных особенностях человека, чертах его характера, пережитых им событиях и его грядущей судьбе по кожному рельефу ладоней)3) социол. хирология -
19 Chirosophie
сущ.психол. хиромантия (одна из древнейших форм гадания об индивидуальных особенностях человека, чертах его характера, пережитых им событиях и его грядущей судьбе по кожному рельефу ладоней) -
20 Kartenlegekunst
сущ.
См. также в других словарях:
Гадания — приемы, при помощи к рых суеверный человек пытается узнать не поддающиеся его разумению явления жизни и природы. Г. включаются в более широкое понятие ведовство, под к рым следует разуметь магию, ворожбу, колдовство. Но в отличие от магии и… … Литературная энциклопедия
ГАДАНИЯ — Рай, эдем. Синоним: Джаннат. Татарские, тюркские, мусульманские женские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
Гадания - — мн. разг. 1. Предположения, догадки Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Гадания — «Святочные гадания». Маковский К. Е. 1900 е … Википедия
Гадания; варят кашу, щедрованье, обсыпают зерном и пр. — Гадания; варят кашу, щедрованье, обсыпают зерном и пр. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гадания — (мантика), различные приемы, к к рым прибегают влюбленные с целью узнать будущее, имя жениха или невесты и др. Г. производятся с помощью разных предметов (зеркала, кости, игральных карт и др.), а также по внутренностям жертвенного животного, по… … Сексологическая энциклопедия
гадания — мн. Предположения, догадки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Святочные гадания — К. Е. Маковский. «Святочные гадания». 1900 е. Святочные гадания гадания, проводимые в период зимних святок (с Сочельника по Крещение). На Украине чаще всего гадают в Рождественс … Википедия
Последние святочные гадания. — см. Гоняют черта из деревни … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ГАДАНИЕ — древний языческий ритуал, направленный на установление связи с потусторонними силами в целях предсказания будущего. Византийский историк Прокопий Кесарийский (VI в.) свидетельствовал, что склавины и анты совершали гадание во время… … Русская история
Руны — Тип: консонантно вокалическое письмо Языки: древнегерманский … Википедия