-
41 abortive
1. [əʹbɔ:tıv] n1. абортивное средство2. выкидыш2. [əʹbɔ:tıv] a1. 1) неудавшийся, безуспешный, бесплодныйabortive attempt - тщетная /бесплодная/ попытка
to be /to prove/ abortive - не удаваться, не иметь успеха
to render abortive - сорвать (попытку и т. п.)
2) спец. прерванный, прекращённый; сорванный, несостоявшийся (особ. о запуске ракеты и т. п.)2. преждевременный ( о родах)3. 1) биол. недоразвитый, абортивный2) бот. недоразвитый, нежизнеспособный ( о семенах растений)4. мед.1) вызывающий аборт2) абортивный, обрывающийabortive treatment - обрывающее /абортивное/ лечение
-
42 accouche
[əʹku:ʃ,əʹkaʋtʃ] v редк.1. оказывать помощь при родах; быть акушеркой, акушером; принимать (ребёнка)2. амер. разг. содействовать появлению на светhe helped to accouche the symphony - он помог рождению /появлению/ симфонии
-
43 bear down
[ʹbeəʹdaʋn] phr v1. преодолевать; сломитьto bear down resistance [the enemy] - сломить сопротивление [врага]
to bear down smb.'s assurance - сбить спесь с кого-л.; сконфузить кого-л.
2. (upon, on)1) устремляться, набрасываться, налетать; обрушиваться; атаковать, нападать2) тяготить3) мор. подходить с наветренной стороны3. 1) приложить все усилияhe bore down in the last lap of the race - он выложился в последнем забеге
2) тужиться при родах -
44 bursting
[ʹbɜ:stıŋ] n спец.разрыв, взрывание; взрывair bursting - геол. стреляние горных пород
bursting of the waters - физиол. отхождение вод ( при родах)
bursting charge - воен. разрывной заряд, вышибной заряд
bursting height - воен. высота разрыва
-
45 false
1. [fɔ:ls] n разг.1. лжец, обманщик2. подделка; фальшивка2. [fɔ:ls] a1. ложный, неверный; ошибочныйfalse pride - ложная гордость; ложное самолюбие
false pains - мед. ложные /предварительные/ схватки ( при родах)
to take a false step - сделать неверный шаг; совершить ошибку
to be in a false position - оказаться в ложном /неловком/ положении
to give /to put/ a false colour on smth. - искажать что-л., представлять что-л. в ложном свете
2. фальшивый, неискренний, притворный; вероломный, лживыйfalse tears - притворные /≅ «крокодиловы»/ слёзы
false to the core - лживый /фальшивый/ насквозь
to be false to smb.'s trust - обмануть чьё-л. доверие
to be false to smb. - обманывать кого-л., быть неверным кому-л.
3. поддельный, фальшивыйfalse hair - фальшивые /накладные/ волосы, парик
false teeth - искусственные /вставные/ зубы
false window - глухое окно; декоративное окно
4. тех. дополнительный, вспомогательный ( об элементах конструкции); временныйfalse timbering - горн. временное крепление
false keel - мор. фальшкиль
5. юр. неправомерный, противозаконныйfalse imprisonment - незаконное лишение (кого-л.) свободы
3. [fɔ:ls] adv♢
(to sail) under false colours - а) (плыть) под чужим флагом; б) выдавать себя за другогообманным путём; коварноto play smb. false - а) обмануть кого-л.; б) предать кого-л.
-
46 lie in
-
47 travail
1. [ʹtræveıl] n книжн.1. родовые муки2. тяжёлый труд3. острая боль, мука2. [ʹtræveıl] v книжн.1. мучиться в родах2. выполнять тяжёлую работу -
48 abortieren
vi мед. -
49 Kind
n -(e)s, -erdas Kind meldet sich — ребёнок шевелится ( в утробе матери); ребёнок подаёт голос ( при родах)ein unehliches Kind, уст. ein natürliches Kind — внебрачный ребёнокdas Haus des Kindes — универмаг "Детский мир"ein Kind austragen — вынашивать ребёнкаsie hat ein Kind bekommen (разг. gekriegt) — у неё родился ребёнок, она родила ребёнкаKinder erzeugen — производить на свет детейKinder wie Orgelpfeifen haben — шутл. иметь целый выводок детей2) перен. дитя, плод (чего-л.)diese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind — это дело было с самого начала обречено на неудачуein Kind des Glück(e)s — баловень судьбыman weiß, wes Geistes Kind er ist — известно, какого он поля ягодаKind Gottes! — разг. (эх ты,) простофиля!, святая простота!ein Kind der Liebe — шутл. дитя любви ( внебрачный ребёнок)ein Kind seiner Muse — плод ( творение) его музыwenn du schreist, du bist ein Kind des Todes — разг. попробуй пикни, и тебе крышка••wie sag' ich's meinem Kinde? — разг. как мне это тебе лучше объяснить? (букв. как мне это объяснить своему ребёнку?)das ist nichts für kleine Kinder! — шутл. это вас не касается! (букв. это не для маленьких детей!)lieb Kind bei j-m sein — быть чьим-л. любимчиком, быть в особой милости у кого-л.sich lieb Kind bei j-m machen — угождать кому-л., подлизываться к кому-л., выслуживаться перед кем-л.das Kind beim rechten Namen nennen — разг. называть вещи своими именамиdas Kind mit dem Bade ausschütten — вместе с водой выплеснуть и ребёнка; переусердствовать, хватить через крайwir werden das Kind schon schaukeln — разг. уж мы это дело обделаемmit Kind und Kegel — со всей семьёй, со всеми чадами и домочадцами; со всем скарбомKinder und Narren sagen die Wahrheit — посл. устами младенцев глаголет истинаgebranntes Kind scheut das Feuer — посл. кто раз обжёгся, тот огня боится; пуганая ворона и куста боитсяkleine Kinder kleine Sorgen, große Kinder große Sorgen, kleine Kinder treten der Mutter auf die Schürze, große aufs Herz, kleine Kinder drücken die Knie, große das Herz ≈ посл. маленькие детки, маленькие бедки, а вырастут - будут большие -
50 Preßwehen
-
51 unzeitig
1. adj1) несвоевременный, неуместный3) преждевременный ( о родах)2. adv -
52 Vorwasser
-
53 Wasserabfluß
m1) водосток; сток воды тж. гидр.niedriger Wasserabfluß — гидр. меженный сток2) мед. отхождение вод ( при родах) -
54 схватка
ж -
55 схватка
схватка ж 1. (стычка) Zusammenstoß m 1a*; Handgemenge n 1d (рукопашная) 2. мн. схватки (при родах) Wehen f pl -
56 dégagement
m1) выкуп (залога, чего-либо из ломбарда)3) полит. изменение политики4) расчистка; освобождение, высвобождениеdégagement des cadres — сокращение штатовvoie de dégagement — запасной путьautoroute de dégagement — запасная автодорога, служащая для разгрузки основнойdégagement des victimes — высвобождение жертв (напр., из-под обломков при землетрясении)5) мед. высвобождение ( плода при родах)6) проход, коридор8) просвет, зазор, промежуток, клиренс9) очистка, промывка10) выделение, освобождение (газа, теплоты)11) тех. выем, углубление; вырез; расширение ( штрека); вскрытие ( месторождения)12) разъединение15) разг. развлечение, отдых; гулянка -
57 épisiotomie
f мед.эпизиотомия, рассечение промежности ( при родах) -
58 принять
1) (кого-либо, что-либо) recevoir vt; accueillir vt ( благосклонно); accepter vt ( предложенное)5) (форму, вид и т.п.) prendre vt6) ( за кого-либо) prendre vt pour7) ( стать последователем религии) adopter vt8) ( помочь при родах) délivrer vt, accoucher vt••принять присягу — prêter sermentпринять меры — prendre ( или arrêter) des mesuresпринять к сведению, принять во внимание — prendre en considération, prendre note (de)принять обязательство — prendre l'obligation de..., s'engagerпринять участие в ком-либо — s'intéresser à qn, porter intérêt à qnпринять на свой счет что-либо — prendre qch à son compteпринять на себя что-либо — assumer qch -
59 coronarse
-
60 partear
vt
См. также в других словарях:
Родах (Майн) — Родах нем. Rodach Характеристика Длина 47,74 км … Википедия
Родах (Иц) — Родах нем. Rodach Характеристика Длина 41,67 км Устье Западнее Ицгрунд Бодельстадт, Иц · Высота … Википедия
Родах — Родах: Родах река в Германии, протекает по земле Бавария. Родах река в Германии, протекает по землям Тюрингия и Бавария … Википедия
Родах (приток Майна) — У этого термина существуют и другие значения, см. Родах. Родах нем. Rodach … Википедия
Родах (приток Ица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Родах. Родах нем. Rodach Характеристика Длина 41,67 км Водоток Исток … Википедия
Бад-Родах — Город Бад Родах Bad Rodach Герб … Википедия
Редвиц-ан-дер-Родах — Коммуна Редвиц ан дер Родах Redwitz an der Rodach Герб … Википедия
Вильде-Родах — нем. Wilde Rodach Характеристика Длина 21,09 км Водоток Исток … Википедия
Кребсбах (Родах) — Кребсбах нем. Krebsbach Характеристика Длина 3,8 км Устье Южнее Кюпс Йоаннисталь, Родах · … Википедия
Хаслах (Родах) — Хасслах нем. Haßlach Характеристика Длина 35 км Устье Кронах, Родах · Высота … Википедия
КРОВОТЕЧЕНИЕ В РОДАХ — При физиологических родах величина кровопотери в последовом и раннем послеродовом периоде не превышает 0,5 % от массы тела (физиологическая кровопотеря). Кровопотеря, соответствующая 0,6 % массы тела и более, считается патологической.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике