-
81 whittle
ˈwɪtl
1. сущ.;
уст. нож мясника
2. гл. строгать или оттачивать ножом (дерево) to whittle at a piece of wood ≈ обстругивать дерево to whittle a whistle out of a reed ≈ выстругать свистульку из тростника whittle away whittle down (диалектизм) теплая пеленка( диалектизм) фланелевое платьице (грудного ребенка) (диалектизм) шаль, теплый платок;
накидка( диалектизм) большой нож строгать ножом (дерево) ;
обстругивать - to * a pencil очинить карандаш - to * a shoot for a rod обстругать ветку для удочки вырезать ножом (из дерева) - he *d a small dog for his grandson он вырезал из дерева собачку для внука - *d out of a stick вырезанный из палки (диалектизм) изводить заботами себя или других уменьшать, сводить на нет (тж. * away, * down) - to * away a fortune поистратить /промотать/ состояние - to * away a doctrine выхолостить учение;
свести на нет суть доктрины - to * down expenses снизить расходы - to * down a statement смягчить заявление( военное) (разговорное) перемалывать живую силу whittle уст. нож мясника ~ строгать или оттачивать ножом (дерево) ;
to whittle (at smth.) снимать стружку( с чего-л.) ~ строгать или оттачивать ножом (дерево) ;
to whittle (at smth.) снимать стружку (с чего-л.) ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away ~ away сточить;
перен. свести на нет;
to whittle away the distinction between уничтожить различие между;
whittle down = whittle away -
82 render
1. [ʹrendə] n1. 1) оплата, уплата2. стр. первый слой штукатурки2. [ʹrendə] vI1. воздавать; отдавать, платитьto render homage [thanks] - воздавать дань уважения [платить благодарностью]
to render obedience - а) беспрекословно слушаться; б) служить верой и правдой
to render a salute - воен. отдавать честь, приветствовать
2. представлятьto render an account /a bill/ (for payment) to smb. - представить кому-л. счёт (к оплате)
to render an account of smth. - докладывать о чём-л.; делать отчёт о чём-л.
to render a report - сдать /представить/ доклад /отчёт/
3. книжн.1) сдавать ( часто render up)2) отдавать, жертвовать4. редк. придавать5. редк. отражать (тж. render back)II А1. оказывать (помощь, услугу и т. п.)to render help [service, attention, honour] - оказывать помощь [услугу, внимание, честь]
they render a valuable service to the community /the community a valuable service/ - они оказывают ценную услугу обществу
to render support - а) оказывать поддержку, поддерживать; б) обеспечивать
2. исполнять ( произведение); передавать ( дух произведения); толковатьhe renders Bach in a very original manner - он по-своему интерпретирует /исполняет, толкует/ Баха
the painter rendered a very good likeness of his subject - художнику удалось хорошо передать сходство, художник тонко уловил сходство
3. 1) переводить ( на другой язык)to render a French expression into English - перевести французское выражение на английский язык
the document was rendered into several languages - документ был переведён на несколько языков
2) передавать ( другими словами)4. выносить (решение и т. п.)to render judg(e)ment [a verdict] - выносить решение [вердикт]
5. спец. топить (сало и т. п.); перегонять; очищать (тж. render down)whale blubber is rendered down to make oil - китовую ворвань перетапливают на жир
6. стр. штукатурить без драни; обмазывать7. мор. потравливать ( обнесённую снасть)III Априводить в какое-л. состояниеto render helpless [unnecessary] - делать беспомощным [ненужным]
enough rainfall to render irrigation unnecessary - обильные осадки, делающие ненужным орошение
to render innocuous - а) обезвредить; б) лишить остроты, выхолостить содержание
to render active - а) придавать активность, активизировать; б) воен. взводить
to render untenable - воен. делать непригодным для обороны; исключать возможность обороны
♢
-
83 tear
I1. [teə] n1. 1) разрыв, разрывание2) прореха; дыра2. 1) стремительный галоп или шагfull tear - стремглав, опрометью
to go full tear - нестись опрометью, мчаться со всех ног
2) спешка3. амер. разг. кутёж4. 1) страсть, неистовство2) бешенствоto be in a tear - быть в бешенстве, быть вне себя
5. тех. задирание♢
tear and wear, wear and tear см. wear and tear2. [teə] v (tore; torn)1. 1) разрывать, рватьto tear smth. to pieces - порвать что-л. в клочья [ср. тж. ♢ ]
to tear smth. in two - разорвать что-л. пополам
2) рваться, разрываться; изнашиваться3) подрывать; чернить, смешивать с грязьюto tear smb.'s character to shreds - ничего не оставить от чьей-л. репутации, полностью дискредитировать кого-л.
4) диал. раскалывать; разрушать2. (at)1) раздирать2) терзатьto tear at smb.'s heart - разрывать /терзать/ чьё-л. сердце, вызывать душевную боль
3) набрасываться, накидываться (на кого-л.)3. ранить4. обыкн. pass1) нарушать спокойствиеa country torn by civil war - страна, раздираемая на части гражданской войной
2) терзать, раздиратьa heart torn by /with/ grief - сердце, истерзанное горем
to be torn between smth. - разрываться на части /колебаться/ между чем-л.
5. пронзать, прорезать6. выдёргивать, вырывать, вытягивать; выхватывать, отниматьto tear several pages out of the book - вырвать из книги несколько страниц
7. разг.1) нестись стремглав, опрометью; мчаться, рватьсяto tear down [up] the gorge - мчаться вниз [вверх] по ущелью
to tear upstairs [downstairs] - мчаться вверх [вниз] по лестнице
2) неистовствовать; бушевать, свирепствовать; горячиться8. (into)1) врываться2) налетать, неся разрушенияthe hurricanes tore into the coasts - ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая всё на своём пути
an enormous shell tore into the house - громадный снаряд попал в дом и разорвался
3) разг. набрасываться, накидываться9. (from) отрыватьhe could not tear himself from that spot - он не мог расстаться с этим местом
10. (through)1) проезжать (через что-л.) на большой скорости2) пробивать♢
to tear smth. to pieces /to tatters/ - разнести /раскритиковать/ что-л.; разбить что-л. в пух и прах, камня на камне не оставить от чего-л. [ср. тж. 1, 1)]to tear the guts out of smb. - вытянуть все жилы из кого-л.
to tear the guts of smth. - выхолостить что-л., свести что-л. на нет
to tear off a strip - пропесочить, отругать
IIto tear up Jack - амер. диал. поднимать шум, скандалить
1. [tıə] n1. слезаbitter [crocodile] tears - горькие [крокодиловы] слёзы
in tears - в слезах; плачущий
to shed /to weep/ tears of blood - плакать кровавыми слезами
to burst into tears - расплакаться, разрыдаться
to move smb. to tears - растрогать кого-л. до слёз
she was on the verge of tears - она была готова расплакаться; слёзы подступили у неё к глазам, в её глазах закипали слёзы
2. pl горе, печаль3. капля (росы, вина, смолы)4. «слеза» ( дефект стекла)♢
to shed a tear for Nelson - помочиться, пописать2. [tıə] vслезиться -
84 whittle
I [ʹwıtl] n диал.1. тёплая пелёнка2. фланелевое платьице ( грудного ребёнка)3. шаль, тёплый платок; накидкаII1. [ʹwıtl] n диал.2. [ʹwıtl] v1. строгать ножом ( дерево); обстругивать2. вырезать ножом ( из дерева)he whittled a small dog for his grandson - он вырезал из дерева собачку для внука
3. диал. изводить заботами себя или других4. уменьшать, сводить на нет (тж. whittle away, whittle down)to whittle away a fortune - поистратить /промотать/ состояние
to whittle away a doctrine - выхолостить учение; свести на нет суть доктрины
5. воен. разг. перемалывать живую силу -
85 Spitze
f =, -ndie Spitze des Schuhs — носок ботинкаdie Spitze der Zigarre — кончик сигарыdieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen... — этот союз направлен в первую очередь против...die Spitzen der Gesellschaft — сливки обществаdie Spitze der Produktion halten — быть передовиком производства; работать с максимальной производительностьюetw. geht ( läuft) in eine Spitze aus — что-л. достигает своего апогея3) голова (поезда, колонны и т. п.); воен. передовой отряд; авангард; дозор; головная походная застава; головные ( передовые) части; спорт. ведущая ( головная) группа (напр., велосипедистов)an der Spitze sein — быть во главе (колонны и т. д.)an der Spitze (der Delegation) stehen — возглавлять( делегацию)an der Spitze des Staates stehen — стоять во главе государстваj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen... — мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф...sich an die Spitze des Heeres stellen — стать во главе войска ( армии)auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vor — и в спорте молодёжь завоёвывает ведущее положениеfreie Spitzen — с.-х. сверхплановая продукцияMilch aus freien Spitzen liefern — продавать молоко из своих излишков ( после выполнения обязательств перед государством)6) pl кружево7) тех. центр ( токарного станка)8) воен. боёк; жало ( взрывателя)10) тех. пик ( нагрузки)••einer Sache (D) die Spitze abbrechen — обезвредить что-л.; лишить остроты что-л.; выхолостить (идею и т. п.)ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab — её шутка разрядила неловкость положенияj-m die Spitze bieten — давать отпор, оказывать сопротивление кому-л.allen Gefahren die Spitze bieten — не бояться никаких опасностей; стойко преодолевать все опасностиan alle Leute Spitzen austeilen — злословить по адресу всех и каждого (ср. Spitze 5) и Spitze 6))j-m Spitzen geben — язвить ( отпускать колкости) по адресу кого-л. (ср. Spitze 5) и Spitze 6))mit Spitzen handeln — быть язвительным ( колким); говорить колкости (ср. Spitze 5) и Spitze 6))eine Sache auf die Spitze stellen — перевернуть что-л. вверх дном; поставить что-л. с ног на голову -
86 châtrer
-
87 выхолащивать
см. выхолостить -
88 выхолощенный
1) châtré; hongré (придых.); chaponné (ср. выхолостить)2) перен.выхолощенные мысли, выхолощенные идеи — idées stériles ( или creuses) -
89 выхолащивать
несов.см. выхолостить -
90 выхолощенный
1) прич. от выхолоститьвы́холощенные мы́сли — ideas castradas (desmeduladas, esterilizadas) -
91 выхолащивать
несов. - выхолащивать, сов. - выхолоститьsvuotare vt (di ogni contenuto / senso)выхолащивать все живое (в речи, произведении) — svuotare / privare di ogni carica emotiva -
92 salvaa
yks.nom. salvaa; yks.gen. salvan; yks.part. salvoi; yks.ill. salvaisi; mon.gen. salvakoon; mon.part. salvanut; mon.ill. salvettiinsalvaa, kuohita кастрировать, выхолостить (разг.) -
93 salvaa, kuohita
кастрировать, выхолостить (разг.) -
94 geld
1) выхолащивать
2) выхолостить -
95 alter somebody
Табуированная лексика: выхолостить, кастрировать животное (шутл. человека) -
96 bowdlerize
['baʊdləraɪz]1) Общая лексика: выбрасывать все нежелательное (из книги и т. п.), выбрасывать или заменять нежелательные места (в книге), выбросить все нежелательное, выхолащивать, выхолостить, выбрасывать нежелательные места (в книге), заменять нежелательные места (в книге), делать купюры в содержании -
97 caponize
['keɪpənaɪz]1) Общая лексика: выхолостить2) Сельское хозяйство: кастрировать, холостить (птицу, кролика) -
98 castrate
['kæstreɪt]1) Общая лексика: валух, вырезать (особ. непристойности из текста), выхолащивать, евнух, каплун, кастрат, кастрированное животное, кастрировать, оскопить, пулярка, урезать, холостить, сокращать (текст), урезывать (текст), оскоплять2) Биология: кастрированный, цветок с удалённым андроцеем3) Ветеринария: стерилизовать (usually used for male animals)4) Макаров: выхолостить -
99 dilute
[ˌdaɪ'l(j)uːt]1) Общая лексика: выхолащивать, выхолостить, обескровить, обескровленный, обескровливать (теорию, программу), ослабеть, ослабленный, приглушённый (о цвете), разбавленный, разбавлять, разведённый, развести, разводить, разжижать, разжижить, разредить, рассредотачивать, слабеть, слабый, смягчённый, становиться слабее, ослаблять, разбавить, разрежать2) Геология: разубоживать3) Медицина: растворять4) Техника: разжиженный6) Металлургия: растворённый8) Океанография: опреснять9) Макаров: выцветать, подрывать, лишать яркости (краску), разубоживать (руду) -
100 emasculate
[ɪ'mæskjʊleɪt]1) Общая лексика: бессильный, бесцветный, выхолащивать (идею и т. п.), выхолостить, выхолощенный, вялый (о языке, стиле), делать вялым, бесцветным, изнеженный, изнеживать, изнежить, кастрированный, кастрировать, лишённый воли, лишённый силы, обеднить, обеднять (язык), обессиливать, обессилить, оскоплять, ослабить, ослаблять, расслабить, расслабленный, расслаблять, холостить, холощёный, энергии, мужества2) Макаров: лишенный мужества, лишенный энергии, удалять половые железы, бесцветный (о языке, стиле), выхолощенный (о языке, стиле), удалять несозревшие пестики (у цветков), делать бесцветным (язык), делать вялым (язык)
См. также в других словарях:
выхолостить — оскопить, обеднить, выложить, кастрировать, охолостить Словарь русских синонимов. выхолостить 1. см. кастрировать. 2. см. обеднить … Словарь синонимов
ВЫХОЛОСТИТЬ — ВЫХОЛОСТИТЬ, выхолощу, выхолостишь, совер. 1. совер. к холостить. 2. (несовер. выхолащивать) перен., что. Лишить живого творческого содержания (книжн. неод.). Выхолостить идею. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЫХОЛОСТИТЬ — ВЫХОЛОСТИТЬ, выхолощение, см. выхолащивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ВЫХОЛОСТИТЬ — ВЫХОЛОСТИТЬ, ощу, остишь; ощенный; совер. 1. см. холостить. 2. перен., что. Лишить живого содержания, обеднить. В. идею. В. содержание книги. Выхолощенный язык (сухой и невыразительный). | несовер. выхолащивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
Выхолостить — сов. перех. см. выхолащивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выхолостить — выхолостить, выхолощу, выхолостим, выхолостишь, выхолостите, выхолостит, выхолостят, выхолостя, выхолостил, выхолостила, выхолостило, выхолостили, выхолости, выхолостите, выхолостивший, выхолостившая, выхолостившее, выхолостившие, выхолостившего … Формы слов
выхолостить — Образовано от холостить – оскоплять, чистить , произведенного от холостой – холощеный, пустой . Прилагательное холостой восходит к той же основе, что и шелуха. Последнее существительное имеет, кстати, не только значение оболочка семян, некоторых… … Этимологический словарь русского языка Крылова
выхолостить — в ыхолостить, ощу, остит … Русский орфографический словарь
выхолостить — (II), вы/холощу, лостишь, тят … Орфографический словарь русского языка
выхолостить — лощу, лостишь; выхолощенный; щен, а, о; св. 1. кого (что). = Кастрировать. В. коня, быка, борова. 2. что. Лишить живого содержания, отбросить, устранить что л. ценное, плодотворное (в учении, теории и т.п.). В. идею. ◁ Выхолащивать, аю, аешь; нсв … Энциклопедический словарь
выхолостить — лощу, лостишь; вы/холощенный; щен, а, о; св. см. тж. выхолащивать, выхолащиваться, выхолащивание 1) кого (что) = кастрировать … Словарь многих выражений