-
1 kiereget
-
2 gyártani
• выпускать продукцию* * *формы глагола: gyártott, gyártsonпроизводи́ть/-вести́; выпуска́ть/вы́пустить; изготовля́ть/-то́вить -
3 kiengedni
-
4 kibocsátni
-
5 kibocsát
1. (kienged) выпускать/выпустить;\kibocsátja a vendégeket — выпустить гостей;\kibocsát a börtönből — выпускать/вышустить на волю v. из тюрьмы; освобождать/освободить;
2.tiszteket bocsát ki — выпускать офицеров;isk.
végzett tanulókat bocsát ki — выпускать учеников;3. (szagot, hőt, stb.) испускать/испустить, источать/источить, издавать/издать;sugarakat bocsát ki — испускать лучи;
4. müsz. (kiereszt) выпускать/выпустить;\kibocsátja a gőzt — выпускать пар;
5.(kilő) torpedót bocsát ki — выпускать торпеду;
6. (rendeletet, felhívást stby.) выпускать/выпустить, издавать/издать;könyvet bocsát ki — выпускать v. издавать v. опубликовать книгу; törvényt bocsát ki — издавать закон;felhívást bocsát ki — выпустить прокламацию;
7.kölcsönt bocsát ki — выпускать заём; váltót bocsát ki — дать v. выдать вексельbankjegyet bocsát ki — пустить в обращение v. эмитировать банкноты;
-
6 kienged
Its. 1. (elenged, elereszt) пускать/ пустить, выпускать/выпустить; (kibocsát) испускать/испустить;füstöt enged ki — выпускать/выпустить дым; \kiengedi a gyermekeket az utcára — пустить/выпустить детей на улицу; \kiengedi a hajókat a kikötőből — выпускать/выпустить корабли из гавани; \kiengedi a hangját — кричать v. петь полным голосом; \kienged a legelőre — пускать на подножный корм; \kiengedi a madarakat a kalitkából — отпускать v. выпускать птиц из клетки; ne engedd ki a meleget — не выпускай тепло; a teheneket \kiengedi a mezőre — пускать коров в поле; engedd ki a vendégeket — выпусти гостей; \kiengedi a vizet — выпустить воду; \kiengedi a vizet a kádból — выпускать воду из ванной; \kiengedi a vizet a tartályból — выпускать воду из водохранилища;\kiengedi a csirkéket a szabadba — выпустить цыплят на выгул;
2. (foglyot, rabot) выпускать/выпустить, отпускать/отпустить;börtönből \kienged — вьшустить из тюрьмы;
3.\kiengedi a kezéből a hatalmat — выпустить власть из рук;(átv.
is) \kienged vmit a kezéből — пустить/выпустить что-л. из рук;4.\kienged az életbe — выпускать/выпустить в жизнь; поставить (кого-л.) на ноги;
5.\kiengedi magán a fűzőt — расшнуровываться/расшнуроваться;\kiengedi az övét — отпускать/отпустить пояс;
6. (ruhát) выпускать/выпустить, расставлять/расставить; (kissé) припускать/припустить; (szélességben) уширить уширить;a derékban \kiengedi a ruhát — припускать платье в талии; \kiengedi a ruha ujját — выпустить рукав платья; vállban \kienged — прибавлять/прибавить в плечах;\kiengedi a ruhát — припускать/припустить платье;
7. műsz. разжимать/разжать; (szorításból, pl. satut) расщемлять/расщемить;\kiengedi a rugót — разжимать/разжать пружину;féket \kienged — отпускать/отпустить тормоз;
8.IIátv.
egy szót sem enged ki a száján — ни слова не вымолвить;tn. 1. (fagytól) отходить/отойти;\kiengedett ujjainak a merevsége — одеревенелость/окоченелость пальцев прошла;az ablakok jégvirágosak lettek és még nem engedtek ki — стёкла заиндевели и ещё не отошли;
2. (pl. rugó) разжиматься/разжаться -
7 kidug
1. высовывать/высунуть;\kidugja — а fejét a vízből высунуть голову из воды; \kidugja — а kezét az ajtó mögül высунуть руку из-за двери; \kidugta kezét a takaró alól — высунуть v. вытянуть руку из-под одеяла; \kidugja a nyelvét — высунуть язык; átv., tréf. az orrát/lábát sem dughatja ki hazulról — нельза носу высунуть из дому;\kidugja fejét az ablakon — высунуть голову в окно;
2. áll. выпускать/вьшустить;\kidugja fulánkját — выпускать/выпустить жало; (átv. is) \kidugja körmeit выпускать/выпустить когти
-
8 kihagy
Its. 1. пропускать/пропустить, опускать/опустить;\kihagyja a kevésbé fontos részeket — опускать менее важные части; egy sort \kihagy — пропустить строчку; egy sort \kihagyva — через строчку; egy-egy sort \kihagyva ír писать через две строки; \kihagy egy ütemet — пропустить один такт; sp. \kihagyja az akadályt — обходить/обойти препятствие;\kihagy egy betűt — пропустить одну букву;
2. (vmiből) выпускать/выпустить из чего-л.; изымать/изъйть из чего-л.;\kihagy a műsorból — исключать/исключить из программы; \kihagy vkit a névsorból — выпускать/ выпустить из именного списка;\kihagyja a könyv. egy fejezetét — выпускать/выпустить главу из книги;
3. (kínálásnál) обносить/обнести;II\kihagyták a pezsgő kínáláskor — его обнесли шампанским;
tn. {szív, gép sfb) работать с перебоями;\kihagy az érverése — у него пульс с перебоем; a motor \kihagy — мотор работает с перебоями; мотор иногда пропускаетolykor \kihagy az agya — на него иногда находит затмение;
-
9 forgalom
• движение регулярное• оборот торговый* * *формы: forgalma, forgalmak, forgalmat1) движе́ние с, сообще́ние сutcai forgalom — у́личное движе́ние
egyirányú forgalom — односторо́ннее движе́ние
2) ком оборот м, обраще́ние сforgalomba hozni — пуска́ть/-сти́ть в обраще́ние
* * *[forgalmat, forgalma] 1. (közlekedés) движение, сообщение;belföldi \forgalom — внутреннее сообщение; csekély/gyér \forgalom(pl. az utcán) — малолюдье, малолюдность; egyirányú \forgalom — одностороннее движение; élénk \forgalom — оживлённое движение; большое оживление; helyi \forgalom — местное движение; helyiérdekű \forgalom — пригородное движение; nemzetközi \forgalom — международное сообщение; távolsági \forgalom — сообщение дальнего следования; utcai \forgalom — уличное движение; vasúti \forgalom — железнодорожное движение/сообщение;átmenő \forgalom — транзит;
a város központjában levő utcák forgalma людность центральных улиц;az utca el van zárva a \forgalom elől — улица закрыта для движения; a \forgalomban való részvétel (járműé) — курсирование; átad vmit a \forgalomnak v. megnyitja a forgalmat vhol — открывать/открыть движение по чему-л.;a \forgalom megakadt — движение приостановлено v. замерло;
2. (üzemeltetés) эксплуатация;vasúti \forgalom — эксплуатация железных дорог;
3. ker., közg. оборот, обращение, обращаемость; продажа, сбыт;külkereskedelmi \forgalom — оборот внешней торговли; üzleti \forgalom — торговый оборот; \forgalomba hoz/bocsát — пускать/ пустить в оборот/обращение/продажу; выпускать/выпустить, nép. выбрасывать/выбросить; új árukat hoz \forgalomba — выпускать новые товары; \forgalomba hozás/hozatal — выпуск; пуск в оборот; \forgalomba kerül — поступать/поступить в продажу; \forgalomban van — продаваться/продаться; иметься в продаже; nincs \forgalomban — не продаётся; нет в продаже; közm. nagy \forgalom, kevés haszon — денег много взято, а барыша нет; много шуму, мало проку;kereskedelmi \forgalom — торговый оборот;
4. (bankjegyről, pénzről) циркуляция, хождение;papírpénz is van \forgalomban — и бумажные деньги имеют хождение; \forgalombán levő — ходячий; kivon a \forgalomból — изымать/изъять из обра щения;\forgalomban van — ходить; иметь хождение; циркулировать; (elfogadják) приниматься/приняться; находиться в обращении;
5. átv. (használat) обращение, обиход, ход, употребление;új szót hoz \forgalomba — пустить в обращение новое слово; \forgalomba kerül (meghonosodik) — входить/войти в обиход; \forgalomban van — быть в ходу;\forgalomba hoz — пускать/пустить в обращение/ход; вводить/ввести в употребление;
6. müsz., él. обмен; (távközlésnél) связь;egyirányú \forgalom (távközlésnél) — одностороняя связь
-
10 bocsát
[\bocsátott, bocsásson, \bocsátana] 1. (vmit) пускать/пустить, спускать/спустить;hajót vízre \bocsát — спускать/спустить корабль на воду;
2.szabadon \bocsát (vkit) — отпускать/отпустить v. выпускать/выпустить на волю; освобождать/ освободить;
3. vkit vmire (enged) допускать/ допустить кого-л. до чего-л. v. к чему-л.;vizsgára \bocsát vkit — допустить кого-л. к экзаменам;
4.vkinek a rendelkezésére \bocsát — предоставлять/предоставить v. отчислить/отчислить в распоряжение кого-л.; предлагать/предложить кому-л.; könyveit vki rendelkezésére \bocsátja — предоставлять/предоставнть свой книги в распоряжение кого-л.; szavazásra/szavazás alá \bocsát — ставить/поставить на голосование; vitára \bocsát vmely kérdést — предлагать/предложить v. ставить/поставить на обсуждение что-л.;áruba \bocsát (vmit) — пускать/пустить v. выставлять/выставить на продажу; выпускать/вьтустить на рынок;
5.mat.
merőlegest \bocsát — опускать/опустить перпендикуляр -
11 csapol
[\csapolt, \csapoljon, \csapolna] выпускать/Búпустить жидкость (из крана); {hordót csapra ver) починать;sört \csapol — откупоривать/откупорить пиво; {fát megcsapolva) gyantát \csapol подсачивать/подсочить;
2. koh. выпускать/вьтустать плав;3. {ács} загонять/загнать шип в гнездо -
12 ereszt
[\eresztett, eresszen, \eresztene]Its. 1. (elenged, elereszt) пускать/пустить, отпускать/отпустить;golyót \ereszt a homlokába — пустить себе пулю в лоб;2.szabadjára/szélnek \ereszt — отпустить на все четыре стороны; a munkásokat szélnek \eresztette — рабочих уволили;szabadon \ereszt — отпустить на волю;
3. (megenged) пускать/пустить;sétálni \ereszti a gyermekeket — пустить детей гулить; a tanulókat haza \eresztették az iskolából — учеников отпустили домой из школы;vkit szabadságra \ereszt — пустить в отпуск кого-л.;
4.sárkányt \ereszt — запускать/запустить змея;
5.lejjebb \ereszti a gépet — снизить самолёт; vízre \eresztik a hajót — спустить корабль на воду; a zászlót félárbocra \ereszti — приспустить флаг; átv. fejét búnak \ereszti — предаваться/предаться печали;alacsonyabbra/ lejjebb \ereszt — снижать/снизить;
6. (folyadékot) выпускать/выпустить;vizet \ereszt a csapból ( — вы)пустить воду из крана; átv. hosszú lére \ereszt — размазывать/размазать; тянуть волынку; распустить разговор на длинный соус; hosszú lére \eresztette előadását — он размазал свой доклад;vizet \ereszt a fürdőkádba — впустить воду в ванну;
7. (növeszt) отращивать/отрастить, отпускать/отпустить;pocakot \ereszt — отрастить брюхо;szakállt \ereszt — отпустить v. отрастить бороду;
8.IIgyökeret \ereszt — пустить корни; (átv. is) укорениться/укорениться; átv. утверждаться/утвердиться;
tn. 1. (kiereszt) выпускать/выпустить; (átereszt) пропускать/пропустить;a szelep \ereszt — клапан пропускает;a hordó \ereszt — бочка течёт;
2.a búza jól \eresztett — пшеница хорошо уродила;
3.\ereszt a posztó (mosásban kifakul) — материал линяет
-
13 hoz
[\hozott, \hozzon, \hozna] 1. (idehoz) приносить/принести; (ideszállít) привозить/привезти; (idecipel) притаскивать/притащить;tegnap sok gyümölcsöt \hoztak a piacra — вчера много фруктов привезли на рынок; kenyeret \hoz az üzletből — принести хлеб из магазина; \hozd ide a könyvet — принеси сюда книгу; könyveket \hoztak magukkal — они принесли с собой книги; sok könyvet \hoz magával a városból — вывозить много книг из города; a postás levelet \hozott — почтальон принёс письмо; a kútról vizet \hozott — она принесла воды из колодца; a szél zivatart \hozott — ветер принёс грозу; kat. csapatokat \hoz a városba — вводить/ввести войска в город; átv. asszonyt \hoz a házhoz — приводить/привести в дом жену; жениться; nyakamra \hozta az egész pereputtyát — он посадил мне на шею весь свой род; friss levegőt \hoz magával — вносить/ внести свежую струю;kezében \hozta a csomagját — он принёс свой пакет;
2. (döntést) выносить/вынести; (határozatot) принимать/ принять; (törvényt) издавать/издать;határozatot \hoz — принимать/принять v. выносить/вынести резолюцию; постанавливать, постановлять/постановить; a gyűlésen határozatot \hoz — постановлять/постановить на собрании; ítéletet \hoz — выносить/вынести приговор; törvényt \hoz — принимать/принять v. издавать/издать закон;döntést \hoz — выносить/вынести резолюцию/решение;
3. (eredményez, jövedelmez) приносить/принести;vkinek hasznot \hoz — приносить/принести пользу кому-л.; jövedelmet \hoz — приносить/принести доход; kamatot \hoz — приносить процент; ez szerencsét \hoz neki — это принесёт ему счастье; \hoz vmit a konyhára — приносить какую-л. прибыль; ez csak bajt \hozhat. ránk — это может принести нам только вред; ez az év nagy veszteséget \hozott nekik — этот год принёс им большую потерю; a gabona nem \hozott semmit — хлеб не принёс никакого дохода; a háború, amely csak szerencsétlenséget \hozott a népre — война, принёсшая народу несчастье; a harc már komoly eredményeket \hozott — борьба принесла уже серьёзные результаты; a választások ragyogó győzelmet \hoz tak — выборы принесли блестящую победу;gyümölcsöt \hoz — приносить/принести плоди;
4.átv.
áldozatot \hozприносить/принести жертву;divatba \hoz — вводить/ввести в моду; dühbe \hoz — злить/разозлить, разъярить; egyensúlyba \hoz — привести что-л. в равновесие; уравновешивать/уравновесить; előbbre \hoz (időben) — придвигать/придвинуть; bány. felszínre \hoz — добывать/добыть; forgalomba \hoz — пускать/ пустить в обращение/в оборот/в обиход; выпускать/выпустить; выбрасывать/выбросить на рынок; új árukat \hoz forgalomba — выпускать/выпустить новые товары; forgásba \hoz — развёртывать/развертеть, заставлять/ заставить вращаться; halált \hoz — нести смерть; hírbe \hoz ( — с)компрометировать, опорочивать/ опорочить; hírt \hoz vki felől — принести весть о ком-л.; izzásba \hoz — раскалить/раскалить; sp. játékba \hozza a labdát — вводить мяч в игру; kellemetlen hírt \hoz — преподнести неприйтную новость; kellemetlen helyzetbe \hoz — ставить/ поставить кого-л. в неудобное положение; kísértésbe \hoz — вводить/ввести в искушение; искушать/искусить; közelebb \hoz (vmihez) — сближать/сблизить; {időben} ускорить/ускорить; mat. közös nevezőre \hoz — привести к одному знаменателю; lázba \hoz — бросать/бросить в жар; mozgásba \hoz — приводить/привести в движение; működésbe \hoz (gépet) — привести в действие (машину); napfényre \hoz — выводить наружу; napvilágra \hoz {feltár} — раскрывать/ раскрыть; вывести на свет божий; открывать/открыть, выявлять/выявить; nehéz helyzetbe \hoz vkit — ставить/поставить кого-л. в затруднительное положение; nyilvánosságra \hoz — предавать/предать гласности; (с)делать гласным; обнародовать, опубликовать; nem \hozandó nyilvánosságra — не подлежит оглашению; összhangba \hoz (vmivel) — координировать, совмещать/совместить (с чём-л.); rendbe \hoz — приводить/привести в порядок; segítséget \hoz — приносить/принести помощь; sikert \hoz — приносить/принести успех; a sport közelebb \hozza (egymáshoz) a népeket — спорт сближает народы; szégyenbe \hoz — стыдить/ устыдить; szégyent \hoz saját nevére — грязнить своё имя; ne \hozzunk szégyent a hősök emlékére — не посрамим памяти героев; színre \hoz — ставить/ поставить на сцене; szóba \hoz vmit — заговорить о чём-л.; завести речь о чём-л.; tudomására \hoz vkinek vmit — давать/дать знать кому-л. что-л.; доводить/довести что-л. до сведения кого-л.; знакомить/познакомить кого-л. с чём-л.; ставить/поставить в известность кого-л. о чём-л.; tűzbe \hoz (vkit) — горячить/разгорячить, зажигать/зажечь (кого-л.); az újság rendszeresen \hozza írásait — газета систематически печатает его произведения; üzemképes állapotba \hoz — отлаживать/отладить; világra \hoz — производить/произвести на свет; порождать/ породить; zavarba \hoz — привести в смущение/ в конфуз; конфузить/сконфузить, озадачивать/озадачить; kérdésekkel zavarba \hoz — запутывать/запутать вопросами; a nehéz kérdés sel zavarba \hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом; ki tudja, mit \hoz neki a jövő? — кто знает, что его ждёт впереди; ki tudja, mit \hoz a tavasz — кто знает, что принесёт весна; így \hozta magával a sors — так привела судьба; közelebb \hozta elutazását — он ускорил отъезд; átv. a megpróbáltatások közelebb \hozták népeinket — испытания сблизили наши народы; mi (szél) \hozta erre? — какими судьбами? isten \hozott/(\hozta)! здравствуй(те)! добро пожаловать ! с приездом!; mi az ördög \hozott téged ide? — зачем нелёгкая тебя сюда принесла?az álláspontokat közelebb \hozza egymáshoz — сближать позиции;
-
14 lecsapol
1. (folyadékot kiereszt) выпускать/ выпустить; (bort lefejt) выцеживать/выцедить;\lecsapolja a bort a hordóból — выпустить v. (lefejti) выцедить вино из бочки;
2. (talajt kiszárít) осушать/осушить; (vizet levezet, leereszt) отводить/отвести воду (из чего-л.); спускать/спустить воду; (víztelenít) обезвоживать; (alagcsövezéssel) дренировать;mocsarat \lecsapol — осушать болото;
3. koh. (vasat) выпускать/выпустить;a fémet \lecsapolja a kemencéből — выпустить металл из печи;
4. orv. (leszív) отсасывать/отсосать;\lecsapolja a gennyet — отсосать гной
-
15 leereszt
Its. 1. (kötélen, láncon leenged vhová) опускать/опустить;haj. \leereszti a horgonyt — отдать якорь;\leeresztette a vödröt a kútba — опустил ведро в колодец;
2. (leenged, lebocsát) спускаться/спуститься, опускаться/опуститься; (hajat, ruhát) распускать/распустить;függönyt \leereszt — опускать v. спускать занавес; haját \leereszti — распускать волосы; \leereszti — а hegedű húrjait опускать струны скрипки;\leereszti az ablakokat a vasúti kocsiban — опускать окно в вагоне;
3. (kezet, kézben tartott tárgyat) опускать/ опустить (вниз); (lecsüggeszt) ронять/уронить;\leereszti a karját — опускать руки;
4. (folyadékot, szemcsés anyagot) спускать/спустить; (kienged) выпускать/выпустить;\leereszti a vizet a fürdőkádból — спускать воду из ванны;\leereszti a tó vizét; — спускать воду в пруде;
5. (ruhát kienged) выпускать/выпустить; (meghosszab bít) удлинять/удлинить;\leereszti a ruha ujját — удлинять рукав;
6. (leenged vkit, vmit vhová) пускать/пустить (вниз);\leereszti a gyerekeket az utcára — пускать детей на улицу;
7. (hangot) снижать/снизить, понижать/понизить;II\leereszti a hangját — понизить голос/тон;
tn. (kiengedi a levegőt) опускать/опустить;a gumitömlő \leeresztett — шина спустила
-
16 dob
* * *I dobформы существительного: dobja, dobok, dobotбараба́н мII dobniформы глагола: dobott, dobjon1) броса́ть/бро́сить; кида́ть/ки́нутьföldre dobni — броса́ть/бро́сить на зе́млю
2) спорт мета́ть* * *+1ige. [\dobott, \dobjon, \dobna]I1. бросать/ бросить, кидать/кинуть, швырять/швырнуть; (egy halomba) сбрасывать/сбросить в кучу;csókot \dob vki felé — посылать/послать воздушный поцелуй кому-л.; felsőkabátját az ágyra \dobja — кидать/кинуть пальто на постель; földre \dob — бросить на землю; magára \dobja köpenyét — накидывать/накинуть пальто; az asztal alá \dobja a könyvet — закинуть книгу под стол; (átv. is) követ \dob vkire бросать/бросить v. запускать/запустить камнем в кого-л.; követ \dob az ablakra — бросать/бросить камень в окно; запускать/запустить камень/камнем о окно; kővel fejbe \dob — бросить v. запалить камнем в голову; levelet \dob a postaládába — опускать/ опустить v. бросать/бросить письмо в ящик; pénzt \dob az automatába — опускать/опустить монету в автомат; (a hajóról) vízbe \dob выбрасывать/выбросить за борт;bombát \dob ( — с)бросить v. biz. швырнуть бомбу;
2. sp. метать;gólt \dob — забить гол; kalapácsot \dob — метать молот; korongot/diszkoszt \dob — метать диск; labdát \dob — выбрасывать v. швырять мяч; súlyt \dob — толькать/толкнуть ядро; hosszabbat \dob — перебрасывать/переебросить; hosszabbat \dobott nálam — он меня перебросил; rövidet \dob — не добросить; kapura \dob — бить по воротам; kosárra \dob — целиться в корзину; забивать мяч в корзину; eredménytelenül \dob a kosárra — промахнуться по корзине;gerelyt \dob — метать копьё;
3.átv.
\dob vhová (áthelyez) — перебрасывать/ перебросить;4.részvényeket piacra \dob — сбрасывать/сбросить акции;átv.
piacra \dobja az árukat — бросать/бросить v. выбрасывать/выбросить v. выпускать/выпустить товары на рынок;5.tartalékokat \dob a frontra — подбросить резервы на фронт;kat.
ütközetbe, \dobja a csapatokat — бросать войска в сражение;6.sutba \dob vmit — выбросить что-л.;átv.
áldozatul/prédául \dob — приносить/принести в жертву;7.IIargó.
\dob vkit (elhagy) — бросить v. отшить кого-л.;\dobja magát vmire — бросаться/броситься v. кидаться/кинуться на что-л. +2\dobja magát vmibe — бросаться/броситься v. кидаться/кинуться во что-л.;
fn. [\dobot, \dobja, \dobok] 1. (hangszer) барабан, rég. тамбур; (csörgős\dob) бубен, тамбурин;\dob alakú — барабанный; üti/veri a \dobot — барабанить; бить в барабан; megperdültek a \dobok — барабаны затрещали; szól. úgy elverte, mint a kétfenekű \dobot — он исколотил его;hosszúkás \dob — французский/цилиндрический барабан; rég. тамбурин;
2.\dobra üt/ver (vmit)átv.
\dobra kerül — продаваться/ продаться с торгов;a) (elárverez) — продавать/продать с торгов;b) (világgá kürtői) разглашать/разгласить, rég. оглашать/огласить; предать огласке;\dobraveri sikereit кричать об успехах;üti a \dobot {nagy hűhót csapva vminek az érdekében) — делать пропаганду (с размахом); рекламировать;\dobra verés — оглашение, rég. огласка;
3. müsz. барабан; {dróthúzópadon} шкив;adogató \dob {cséplőgépnél} — полок; terelő \dob — поворотный барабан; továbbító \dob — зубчатый барабан;a cséplőgép \dobja — барабан молотилки;
4. ép. {kupoláé} барабан, тамбур;5. kat. ld. dobtár; 6. orv. бубон -
17 film
• пленка* * *формы: filmje, filmek, filmet1) (кино)фи́льм м, (кино)карти́на жszélesvásznú film — широкоэкра́нный фильм м
filmet forgatni — снима́ть/снять фильм
filmet bemutatni — демонстри́ровать/продемонстри́ровать фильм
2) фото (фото-) плёнка ж* * *[\filmet, \filmje, \filmek] 1. fényk. {filmszalag} фильм, плёнка, фотоплёнка, негатив;\filmet előhív — проявлять/проявить (фото)плёнку/негатив;színes \film — цветной фильм;
2. film фильм, кинокартина, кинофильм, biz. картина, кино s., nrag.;egész estét betöltő \film — полнометражный фильм; diapozitív \film — диапозитивный фильм; диафильм; ismeretterjesztő \film — научно-просветительный фильм; multiplikációs \film — мультипликационный фильм; szélesvásznú \film — широкоэкранный фильм; színes \film — цветной (кино-) фильм; térhatású/plasztikus \film — стереофильм; \film hossza {méretekben} — метраж; \filmre alkalmaz/átdolgoz — экранизировать; Csehov elbeszélését \filmre alkalmazza/viszi — ставить/поставить кинофильм по рассказу Чехова; \filmre alkalmazás — экранизация; \filmre felvesz — производить/произвести киносьёмки; \filmre visz — снимать/снять на киноплёнку; кинофицировать; \filmet bemutat — демонстрировать фильм; \filmet felvesz/forgat — снимать/снять v. заснимать/заснять фильм; производить/произвести киносьёмки; \filmet forgalomba hoz — выпускать фильм (на экран); ma új \filmet játszanak/adnak — сегодня идёт новая кинокартина; a \filmet nagy sikerrel játsszák a mozikban — фильм демонстрируется в кинотеатрах с большим успехом; \filmet vág — монтировать кинофильм;beszélő \film — звуковая кинокартина;
3. ld. filmművészet -
18 kiadni
• \kiadnija magát vkinekвыдавать \kiadni себя за кого-то• könyvetиздавать книгу отдавать напр: приказ• penztрасходовать деньги• penztтратить деньги• szobatсдавать квартиру• ujságotвыпускать газету* * *формы глагола: kiadott, adjon ki1) выдава́ть/вы́дать что2) издава́ть/-да́ть (какие-л. звуки)3) опублико́вывать/-кова́ть; издава́ть/-да́ть; выпуска́ть/вы́пустить4) сдава́ть/сдать внаём (дом, квартиру)5) тра́тить/потра́тить; расхо́довать/израсхо́довать6)kiadni magát v-nek — выдава́ть/вы́дать себя́ за кого-что; притворя́ться/-ри́ться кем-чем
-
19 kölcsön
• долг напр: денежный• заем* * *1. сущссу́да ж; заём м2. прилkölcsönt venni fel — брать/взять ссу́ду
взаймы́, взаимообра́зно; в долгa könyv csak kölcsön van nálam — кни́гу я одолжи́л
* * *I[\kölcsönt, \kölcsöne, \kölcsönök] 1. (pénzösszeg kölcsönvétele) заём; (hitel) кредит; (pénz, használati tárgy stb. kölcsönadása) ссуда; (ál lamkölcsön) (государственный) заём;hosszú lejáratú \kölcsön — долгосрочный заём/кредит; kamatos \kölcsön — процентная ссуда; ссуда с процентами; kamatmentes \kölcsön — беспроцентная ссуда; kamatozó \kölcsön — процентный заём; nem kamatozó \kölcsön — беспроцентный заём; rövid lejáratú \kölcsön — краткосрочный заём/ кредит; vetési \kölcsön — семенная ссуда; семссуда; vissza nem járó \kölcsön — безвозратная ссуда; \kölcsönt jegyez — подписываться/подписаться на заём; \kölcsönt kap ismerőseitől — получать/получить ссуду (v. кредитоваться) у знакомых; \kölcsönt kibocsát — выпускать/выпустить заём; \kölcsönt vesz fel — сделать заём, кредитоваться; \kölcsönt vesz fel a bankból — кредитоваться в банке; \kölcsönt vesz fel/kap valakitől — брать/взять ссуду у кого-л.;belső \kölcsön — внутренний заём;
2. (а kölcsönadott összeg) заём; кредит; (tárgy is) ссуда;\kölcsönt ad/nyújt v. bocsát rendelkezésre — предоставлять/предоставить кому-л. заём; ссужать/ссудить кого-л. чём-л. v. кому-л. что-л.;állandóan \kölcsönökből élt — он постоянно жил займами;
3. (tartozás) долг;IImegfizeti/visszaadja a \kölcsönt (tartozást) — заплатить v. вернуть долг; szól., átv. (visszafizet vkinek vmiért) платить долг кому-л.; расплатиться с кем.;
\kölcsön/\kölcsönbe ad — отдавать/отдать взаймы; \kölcsön/\kölcsönbe kap pénzt — получать/получить деньги взаймы/заимообразно; ez a könyv. \kölcsön van nálam — эта книга у меня взаймы/из библиотеки; a kerékpár csak \kölcsön volt nála — велосипед был у него взаймы/( bérletben) напрокатhat.
\kölcsön/\kölcsönbe — взаймы, заимообразно; в кредит/долг; (használatra, pl. ruhadarabot) на подержание; (bérbe) напрокат; -
20 piac
• базар рынок• рынок* * *формы: piaca, piacok, piacot1) ры́нок м, база́р м* * *[\piacot, \piaca, \piacok] 1. рынок, базар;a \piac — оп на базаре; \piacon árul — базарить; \piacra hoz — пустить в продажу; kimegy — а \piacra идти v. ходить на рынок; benézek hozzá a \piacra menet — я зайду к нему по дороге на рынок;a \piac a templomnál van — рынок находится около церкви;
2. ker., közg. рынок (сбыта); сбыт;felvevő \piac — рынок сбыта; biztos felvevő \piac — обеспеченный рынок сбыта; Közös Európai Piac — Общеевропейский рынок külső/külföldi \piac внешний рынок; új \piacok szerzése — захват новых рынков; a \piac elhalmozása áruval — затоваривание рынка; a \piac felvevőképessége — ёмкость рынка; a \piac fellendülése/megélénkülése — оживление на рынке; vminek \piaca van — иметь сбыт для чего-л.; a \piac — оп elhelyez/értékesít сбывать на рынок; \piacra dobás — сброс; \piacra dobja az árut — бросать v. выбрасывать/выбросить v. выпускать/выпустить товар на рынок; \piacot keres áruinak — искать рынок для своих товаров; nem talál \piacot (az áru) — затовариваться/затовариться;belföldi \piac — внутренний рынок;
3. ld. piactér
См. также в других словарях:
выпускать — ВЫПУСКАТЬ, выпускаю, выпускаешь, несовер. (к выпустить). 1. кого что. Давать кому чему нибудь возможность выйти, пускать откуда нибудь. Выпускать корабли из гавани. Выпускать коров из хлева. || что. Давать или заставлять вытечь. Выпускать воду из … Толковый словарь Ушакова
выпускать — См. пропускать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выпускать отпускать, упускать, освобождать, спускать, травить, стравливать; издавать, публиковать; опускать, исключать,… … Словарь синонимов
ВЫПУСКАТЬ — или выпущать, выпустить кого, что, пускать вон откуда, не удерживать долее, давать свободу; заставить выйти, вылиться. Нас не выпускают со двора. Барин выпустил его на волю. Собак выпустили на волка. Этого товара за границу не выпускают. Кадета… … Толковый словарь Даля
выпускать — ВШЫПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВЫПУСКАТЬ — (выпустить) освобождать, дать свободу движения, не удерживать. Выпустить конец освободить конец и дать свободно тянуться по палубе или спускаться за борт. Выпустить лаг см. Бросать. Выпустить канат вытравить канат или якорную цепь полностью в… … Морской словарь
выпускать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN release … Справочник технического переводчика
выпускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я выпускаю, ты выпускаешь, он/она/оно выпускает, мы выпускаем, вы выпускаете, они выпускают, выпускай, выпускайте, выпускал, выпускала, выпускало, выпускали, выпускающий, выпускаемый, выпускавший, выпуская;… … Толковый словарь Дмитриева
выпускать — ВЫПУСКАТЬ1, несов. (сов. выпустить), что. Давать (дать) возможность чему л. или заставлять (заставить) что л. (жидкость, дым, пар и т.п.) перемещаться (переместиться), удаляясь, вытекая откуда л. [impf. (esp. a liquid, smoke, etc.) to release,… … Большой толковый словарь русских глаголов
выпускать из виду — См … Словарь синонимов
выпускать в трубу — пропускать в трубу, растрачивать, пускать в распыл, расточать, выкидывать, тратить, просаживать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
выпускать газы — издавать неприличный звук, срать, пердеть, пускать газы, бздеть, портить воздух, вонять, пукать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов