-
21 выкинуть из памяти
• ВЫБРОСИТЬ (ВЫКИНУТЬ) ИЗ ГОЛОВЫ < ИЗ ПАМЯТИ rare> кого-что coll[VP; subj: human; usu. Imper or infin with не мочь, надо, пытаться etc]=====⇒ to forget s.o. or sth. intentionally, stop thinking about s.o. or sth.:|| Imper выброси Y-а из головы≈ put Y out of mind.♦ Конечно, ни она [ мать], ни отец, никто из нас не могли выкинуть Лёву из памяти... (Рыбаков 1). Naturally, neither mother nor father, nor any of us, could get Lyova out of our minds... (1a).♦ "Запомни, Сарра, - сказала мама, - никаких партизан тут нет, не было и быть не может. Выбрось из головы и не повторяй этих глупостей" (Рыбаков 1). "Just remember, Sarah," mother told her, "there are no partisans here, there never have been and it couldn't happen. Get the whole idea out of your head and don't repeat such nonsense" (1a).♦ "Выбрось из головы! Не мучься по пустякам!"(Искандер 5). "Put it out of mind! Don't trouble yourself over nothing!" (5a).♦ Она [Люся] забыла, что когда-то боронила, пахала... Да, боронила, пахала - подумать только! Странно, что и это, не разобрав, она выкинула из памяти... (Распутин 3). She [Liusia] had forgotten that she had harrowed and ploughed.... Yes, imagine it! She had actually harrowed and ploughed. How strange it was that she had indiscriminately dismissed even this from her memory... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выкинуть из памяти
-
22 выкинуть
сов.1) см. выбросить2) (кого-что и без доп.), прост. ( преждевременно родить) ташлау, салу, төшерү3) ( что), разг. эшләү, кыландыру, эшләп ташлау• -
23 выкинуть
1. сов. см. выбросить2. сов. перен.исключитьсығарып ташлау, төшөрөү, төшөрөп ҡалдырыу3. сов.выставитьсығарып ҡуйыу, һуҙыулежать, выкинув вперёд — руки ҡулдарҙы алға һуҙып ятыу
4. сов.вывеситькүтәреү, сығарып элеү (аҫыу)5. сов.кого-что и без доп.; прост.преждевременно разрешиться от бремени(бала) төшөү, (ҡолон, быҙау, бәрәс) һалыу6. сов. что; разг.(көтмәгәндә) эшләү, эшләп ташлау (ҡуйыу) -
24 выкинуть
глаг. сов. (син. выбросить)кǎларса парах, кǎларса пер; выкинуть ненужные вещи кирлĕ мар япаласене кǎларса парах ♦ выкинуть товары тавар сутта калар; выкинуть номер тĕлĕнтерсе пǎрах; выкинуть из головы пуçран кǎлар, манǎç ту; овца выкинула сурǎх пǎран пǎрахнǎ (вилĕ путек çуратни) -
25 выкинуть
1) см. выбросить2) ( родить преждевременно) abortire3) (проделать, устроить) combinare, fare* * *сов. В1) см. выброситьвы́кинуть старые вещи — buttare via la roba vecchia
2) разг. неодобр. (проделать, устроить) combinarne / farne una delle sue•••вы́кинуть на улицу кого-л. — gettare sul lastrico; buttare in mezzo alla strada
вы́кинуть белый флаг — mettere fuori la bandiera bianca
вы́кинуть фокус / номер — combinarne una delle sue
* * *vgener. abortire -
26 выкинуть
-
27 выкинуть
сов.1. см. выбросить2. без доп. разг. (преждевременно родить) имыгъоу лъфэн, имыгъоу клаIэ гъотын, шъэрэзыжьын◊ выкинуть флаг быракъыр гъэIэн (е дэгъэчъэен)выкинуть из головы шъхьэм идзын (е игъэкIын) -
28 выкинуть
ρ.σ.μ.1. βλ. выкидать.2. βγάζω, κινώ προς τα μπρος, προβάλλω.(ναυτ.) σηκώνω, υψώνω•-ли красный флаг о помощи σήκωσαν κόκκινη σημαία για βοήθεια.
3. αναδίδω, βγάζω, πετώ, ρίχνω (φύτρα, βλαστούς κ.τ.τ.) εκφύω.4. (απλ.) αποβάλλω, κάνω αποβολή, το ρίχνω.5. βγάζω για πούλημα•выкинуть товар на рынок ρίχνω εμπόρευμα στην αγορά.
6. χαριεντολογώ, καλαμπουρίζω, αστειολογώ.εκφρ.выкинуть из головы, из сердца, памяти – βγάζω από το κεφάλι., την καρδιά τη μνήμη (ξεχνώ, λησμονώ).(απλ.) ρίχνομαι, πετάγομαι, πηδώ έξω•сумашедший -лся из окна ο τρελλός ρίχτηκε από το παραθύρι.
|| ξεπετιέμαι•-лся столб дыма ξεπετάχτηκε στήλη καπνού.
|| (απρόσ.) λαχαίνω, πέφτει ο κλήρος, ο λαχνός. -
29 выкинуть дурь из головы
• ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ (ВЫКИДЫВАТЬ/ВЫКИНУТЬ) ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ coll[VP; subj: human; usu. pfv; often infin with надо, пора]=====⇒ to give up a bad habit, relinquish a wrong idea, stop engaging in some reprehensible behavior etc:- X-у надо выбросить дурь из головы≈ X should get (put) this (that) nonsense (foolishness) out of his head;- X should forget (stop) this (that) nonsense (completely).♦ "Мне говорили, сказывали, что Варуха с парнем связалась, ну, я не верила". - "А теперь веришь". - "Выбрось эту дурь из головы. Посмешила людей и хватит" (Абрамов 1). "...They were saying Varukha is involved with the boy. Well, I didn't believe it...." "And now you do believe it?" "Just put that nonsense out of your head. You've made people laugh-and that's enough" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > выкинуть дурь из головы
-
30 выкинуть
выки́дывать, вы́кинутьelĵeti.* * *сов., вин. п.1) ( выбросить) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt (Лат. Ам.)2) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt, malparir vt3) (выпустить, исключить) excluir (непр.) vt••вы́кинуть флаг мор. — izar la bandera
вы́кинуть шту́ку, вы́кинуть но́мер разг. — hacer una jugada
вы́кинуть из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza
вы́кинуть на у́лицу — poner de patitas en la calle
* * *сов., вин. п.1) ( выбросить) echar vt, arrojar vt, lanzar vt; botar vt (Лат. Ам.)2) тж. без доп., прост. ( преждевременно родить) abortar vt, malparir vt3) (выпустить, исключить) excluir (непр.) vt••вы́кинуть флаг мор. — izar la bandera
вы́кинуть шту́ку, вы́кинуть но́мер разг. — hacer una jugada
вы́кинуть из головы́ — quitar (sacar) de la cabeza
вы́кинуть на у́лицу — poner de patitas en la calle
* * *vgener. (âúáðîñèáü) echar, (выпустить, исключить) excluir, arrojar, botar (Лат. Ам.), lanzar, без доп. прост. (преждевременно родить) abortar ***, malparir -
31 выкинуть дурь из головы
-
32 выкинуть
1) см. выбросить2) разг. éine Féhlgeburt háben••вы́кинь э́то из головы́ — schlag dir das aus dem Sinn
ну и вы́кинул ты шту́ку! — da hast du was schönes ángerichtet!
-
33 выкинуть
334* Г сов.несов.выкидывать 1. кого-что välja viskama v pilduma; он \выкинутьл все вещи из ящиков ta pildus sahtlitest kõik asjad välja, \выкинутьть кого из комнаты keda toast välja viskama, \выкинутьть на улицу tänavale viskama (ka ülek.);2. что välja panema; heiskama, üles tõmbama; \выкинутьть флаг lippu heiskama v üles tõstma, \выкинутьть трап (laeva)treppi alla laskma;3. что bot. ajama; \выкинутьть побеги kasve ajama;4. что kõnek. (tempe, vigureid) tegema, (vempe) viskama; ну и штуку ты \выкинутьл küll sa viskasid vembu (sisse);5. кого, без доп. madalk. nurisünnitama;6. madalk. müügile v müüki laskma; ‚\выкинутьть деньги на ветер raha tuulde loopima;\выкинутьть vвыбрасывать из головы peast välja viskama;\выкинутьть vвыкидывать за борт üle parda heitma -
34 выкинуть дурь из головы
vsimpl. (выбросить) quitarse la tonterìa (el capricho) de la cabezaDiccionario universal ruso-español > выкинуть дурь из головы
-
35 выбросить из головы
• ВЫБРОСИТЬ (ВЫКИНУТЬ) ИЗ ГОЛОВЫ < ИЗ ПАМЯТИ rare> кого-что coll[VP; subj: human; usu. Imper or infin with не мочь, надо, пытаться etc]=====⇒ to forget s.o. or sth. intentionally, stop thinking about s.o. or sth.:|| Imper выброси Y-а из головы≈ put Y out of mind.♦ Конечно, ни она [ мать], ни отец, никто из нас не могли выкинуть Лёву из памяти... (Рыбаков 1). Naturally, neither mother nor father, nor any of us, could get Lyova out of our minds... (1a).♦ "Запомни, Сарра, - сказала мама, - никаких партизан тут нет, не было и быть не может. Выбрось из головы и не повторяй этих глупостей" (Рыбаков 1). "Just remember, Sarah," mother told her, "there are no partisans here, there never have been and it couldn't happen. Get the whole idea out of your head and don't repeat such nonsense" (1a).♦ "Выбрось из головы! Не мучься по пустякам!"(Искандер 5). "Put it out of mind! Don't trouble yourself over nothing!" (5a).♦ Она [Люся] забыла, что когда-то боронила, пахала... Да, боронила, пахала - подумать только! Странно, что и это, не разобрав, она выкинула из памяти... (Распутин 3). She [Liusia] had forgotten that she had harrowed and ploughed.... Yes, imagine it! She had actually harrowed and ploughed. How strange it was that she had indiscriminately dismissed even this from her memory... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выбросить из головы
-
36 выбросить дурь из головы
= выкинуть дурь из головы акылга утыру -
37 выбрасывать дурь из головы
• ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ (ВЫКИДЫВАТЬ/ВЫКИНУТЬ) ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ coll[VP; subj: human; usu. pfv; often infin with надо, пора]=====⇒ to give up a bad habit, relinquish a wrong idea, stop engaging in some reprehensible behavior etc:- X-у надо выбросить дурь из головы≈ X should get (put) this (that) nonsense (foolishness) out of his head;- X should forget (stop) this (that) nonsense (completely).♦ "Мне говорили, сказывали, что Варуха с парнем связалась, ну, я не верила". - "А теперь веришь". - "Выбрось эту дурь из головы. Посмешила людей и хватит" (Абрамов 1). "...They were saying Varukha is involved with the boy. Well, I didn't believe it...." "And now you do believe it?" "Just put that nonsense out of your head. You've made people laugh-and that's enough" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > выбрасывать дурь из головы
-
38 выбросить дурь из головы
• ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ (ВЫКИДЫВАТЬ/ВЫКИНУТЬ) ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ coll[VP; subj: human; usu. pfv; often infin with надо, пора]=====⇒ to give up a bad habit, relinquish a wrong idea, stop engaging in some reprehensible behavior etc:- X-у надо выбросить дурь из головы≈ X should get (put) this (that) nonsense (foolishness) out of his head;- X should forget (stop) this (that) nonsense (completely).♦ "Мне говорили, сказывали, что Варуха с парнем связалась, ну, я не верила". - "А теперь веришь". - "Выбрось эту дурь из головы. Посмешила людей и хватит" (Абрамов 1). "...They were saying Varukha is involved with the boy. Well, I didn't believe it...." "And now you do believe it?" "Just put that nonsense out of your head. You've made people laugh-and that's enough" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > выбросить дурь из головы
-
39 выкидывать дурь из головы
• ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ (ВЫКИДЫВАТЬ/ВЫКИНУТЬ) ДУРЬ ИЗ ГОЛОВЫ coll[VP; subj: human; usu. pfv; often infin with надо, пора]=====⇒ to give up a bad habit, relinquish a wrong idea, stop engaging in some reprehensible behavior etc:- X-у надо выбросить дурь из головы≈ X should get (put) this (that) nonsense (foolishness) out of his head;- X should forget (stop) this (that) nonsense (completely).♦ "Мне говорили, сказывали, что Варуха с парнем связалась, ну, я не верила". - "А теперь веришь". - "Выбрось эту дурь из головы. Посмешила людей и хватит" (Абрамов 1). "...They were saying Varukha is involved with the boy. Well, I didn't believe it...." "And now you do believe it?" "Just put that nonsense out of your head. You've made people laugh-and that's enough" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > выкидывать дурь из головы
-
40 выбросить из головы
vgener. apartar la vista (los ojos) (что-л.), (что-л.) quitar (sacar) de la cabeza, (выкинуть) quitarse de la cabeza
См. также в других словарях:
Выкинуть из головы — Выкинуть изъ головы (думу) иноск. забыть, не думать, оставить мысль (о несбыточномъ, нежелательномъ). Ср. Ни съ чѣмъ несообразныя надежды надо, конечно, изъ головы выкинуть, потому, какой въ нихъ толкъ? Тургеневъ. Несчастная. 17 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
выкинуть из головы — См. замышлять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
ВЫКИНУТЬ ИЗ ГОЛОВЫ — кто кого, что Заставить себя перестать удерживать в сознании что л.; перестать думать, переживать, постараться забыть. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) решительно отказались от мыслей, переживаний по поводу другого лица (Y), события,… … Фразеологический словарь русского языка
выкинуть из головы — Разг. Только сов. Забыть, перестать думать о ком либо или о чем либо. = Выбросить из головы. С сущ. со знач. лица: сестра, брат… выкинет из головы кого что? ее, их, заботы, сомнения… Выкинь из головы обиды, тем более ты сам виноват. Уезжая, он… … Учебный фразеологический словарь
Выкинуть из головы — кого, что. Разг. Экспрес. Забыть, перестать думать о ком либо или о чём либо. Промотал Ерохольский всё своё состояние, но не удалось ему, бедняге, выкинуть из головы образа любимой женщины (Чехов. Живой товар). «Совсем выкиньте из головы, что кто … Фразеологический словарь русского литературного языка
выкинуть из головы — (думу) иноск.: забыть, не думать, оставить мысль (о несбыточном, нежелательном) Ср. Ни с чем не сообразные надежды надо, конечно, из головы выкинуть, потому, какой в них толк? Тургенев. Несчастная. 17 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
выкинуть из сердца — выбросить из сердца, похоронить, выкинуть из души, вырвать из памяти, заставить себя забыть, предать забвению, стереть из памяти, выкинуть из головы, вырвать из души, выбросить из души, вырвать из сердца, забыть, выбросить из головы, выкинуть из… … Словарь синонимов
ВЫКИНУТЬ — ВЫКИНУТЬ, выкину, выкинешь, совер. (к выкидывать) (разг.). 1. кого что. То же, что выбросить в 1, 2, 3 и 4 знач. Выкинуть окурок в окно. Редактор выкинул главу из книги. Выкинуть прогульщика с фабрики. Выкинуть на ветер 100 рублей. 2. без доп.… … Толковый словарь Ушакова
выкинуть — Выкинуть из головы что (разг.) забыть, оставить мысль о чем н. Забудь это, выкипи свои фантазии из головы … Фразеологический словарь русского языка
ВЫКИНУТЬ ИЗ ПАМЯТИ — кто кого, что Заставить себя перестать удерживать в сознании что л.; перестать думать, переживать, постараться забыть. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) решительно отказались от мыслей, переживаний по поводу другого лица (Y), события,… … Фразеологический словарь русского языка
выкинуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я выкину, ты выкинешь, он/она/оно выкинет, мы выкинем, вы выкинете, они выкинут, выкинь, выкиньте, выкинул, выкинула, выкинуло, выкинули, выкинувший, выкинутый, выкинув 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева