-
1 выдумывать
-
2 avoir trop d'imagination
выдумывать, лгатьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir trop d'imagination
-
3 en imaginer de bonnes
выдумывать разные штуки, шуткиElle avait alors soixante-six ans, et il en avait donc cinquante-neuf. Lui, le digne comédien, en imaginait de bonnes pour se rendre intéressant. (J. Lemaître, Les contemporains.) — Ей тогда было 66 лет, а ему, следовательно, 59. И он, будучи старым комедиантом, выдумывал разные штуки, чтобы привлечь к себе внимание.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en imaginer de bonnes
-
4 bobechon
m разг.башка; рожа••monter le bobechon à qn — задурить голову кому-либоse monter le bobechon — выдумывать, строить иллюзии -
5 bourde
f разг.2) промах, грубая ошибка -
6 controuver
-
7 fabulateur
-
8 forger
vtc'est en forgeant qu'on devient forgeron посл. — дело делу учит••forger les fers [les chaînes] de qn — ковать цепи кому-либо2) перен. придумыватьforger un plan — разработать план3) перен. измышлять, выдумыватьforger des légendes — создавать легенды4) фабриковать, подделывать ( документы)• -
9 inventer
vt1) изобретать••il n'a pas inventé la poudre [le fil à couper du beurre, l'eau chaude, l'eau tiède, l'eau gazeuze, les œufs durs] — он пороха не выдумал; он звёзд с неба не хватает2) придумывать; задумыватьinventer de faire qch — придумать, решить делать что-либоil n'a rien inventé — он ничего нового не придумалje n'invente rien — я ничего не придумываю; это правда4) уст. обнаруживать, находить (напр., сокровище) -
10 se forger
2) выдумывать, воображать, представлять себеse forger des chimères — обольщать себя несбыточными мечтами -
11 плести
1) tresser vtплести паутину — filer ( или tisser) sa toile d'araignée2) ( выдумывать) разг. inventer vt; bonimenter vi••плести интригу — tramer ( или ourdir) une intrigue -
12 фантазировать
1) donner libre cours à son imagination; se repaître de chimères ( о несбыточных мечтах); rêver vi ( мечтать)2) ( выдумывать) inventer vt -
13 à plaisir
loc. adv.1) с удовольствием; для забавыJ'ai d'autres chats à peigner que d'inventer à plaisir des histoires des croque-mitaines. Aussi ne dis-je que ce que j'ai vu, et partant, que ce qui est vrai. (G. Courteline, Les Gaietés de l'escadron.) — Мне есть чем заняться, кроме как попусту выдумывать истории о разных страшилищах. Я буду говорить только о том, что видел сам, стало быть о том, что было на самом деле.
2) по своему желанию, по усмотрению... Christophe se demandait pourquoi ce n'était pas mieux entre eux, pourquoi ils se gâtaient à plaisir leur bonheur. (R. Rolland, L'Adolescent.) —... Кристоф спрашивал себя, почему отношения между ними не становились лучше, почему они как бы нарочно сами губили свое счастье.
Partout, dans la maison de Zola, s'étale le même luxe profus, d'une prétention ingénue et, dans son outrance romantique, d'un goût si incertain, qui mélange à plaisir les styles, les siècles et les pays, combine le turc avec le gothique, le japonais avec le vénitien, le vrai et le faux. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Повсюду в доме Золя неизменно царит пышная роскошь, наивно претенциозная и в своем романтическом преувеличении весьма неопределенного вкуса, который произвольно смешивает стили, века и страны, сочетая турецкое с готическим, японское с венецианским, фальшивое с настоящим.
3) напрасно, понапрасну, без причины- Raisonnons, poursuivit-elle. Il n'y a pas lieu de récrimer, de se déchirer à plaisir. Ce qui arrive devait arriver. (H. Lavedan, Bonne Étoile.) — - Давайте рассудим, - продолжала она. - Нет оснований зря упрекать и поносить друг друга. Происходит то, что должно было произойти.
Pardonne-moi, me disait-il maintenant chaque fois qu'il me rencontrait, je t'ai chagriné, torturé, j'ai été méchant à plaisir. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Ты уж меня прости, - говорил мне Блок при каждой встрече, - я тебя огорчил, я причинил тебе боль, я был с тобой жесток без всякой причины.
Elle le trouva singulier, spirituel, fort sérieux, mais joli garçon, et ne déparant point trop le salon d'une femme à la mode; du reste ignorant à plaisir et sachant à peine écrire. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Она нашла, что он своеобразен, остроумен, очень серьезен, хорош собой и может служить украшением салона модной женщины, причем совершенно невежествен и едва умеет писать.
Les copains faisaient le cercle autour du calorifère rouge à plaisir. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Ребята стояли кружком около раскаленной красной батареи.
-
14 conter des bourdes
врать; выдумывать, сочинятьDictionnaire français-russe des idiomes > conter des bourdes
-
15 ne l'envoyer pas dire à qn
1) говорить напрямик, заявлять категорическиLe gros ne le lui envoya pas dire: - D'ailleurs, ajouta-t-il, vous avez signé le procès-verbal et l'affaire suivra son cours... (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Толстяк велел ей замолчать. - Кстати, - сказал он, - вы подписали протокол, и делу будет дан ход...
... Ils trouvent que notre genre risque de gâcher leur existence. Gérard ne me l'a pas envoyé dire. (J. Cocteau, Les monstres sacrés.) —... Они считают, что наш вид искусства может испортить им жизнь. Жерар так прямо мне и сказал.
2) разг. выдумывать, заливать- Ils étaient très grands, très laids, dit le barman, ils chassaient tout aussi bien dans les mers que sur la terre... - On ne se l'envoie pas dire, dit Epaminondas en se tordant. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — Они были огромные и страшные, - сказал бармен, - и охотились за всем подряд и в воде, и на земле. - Ну и заливают же нам! - сказал Эпаминондас, корчась от смеха.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne l'envoyer pas dire à qn
-
16 raconter des balançoires
уст.лгать, выдумывать всяческие историиDictionnaire français-russe des idiomes > raconter des balançoires
-
17 se faire du cinéma
разг.2) (тж. se faire du [или un, tout un] cinéma [или du cinoche]) рисовать в своем воображении, строить себе иллюзии, предаваться мечтам; выдумывать, придумыватьDictionnaire français-russe des idiomes > se faire du cinéma
-
18 voir qch de sa fenêtre
разг. уст.(voir qch de sa fenêtre [или par la fenêtre])выдумывать, придумывать что-либоDictionnaire français-russe des idiomes > voir qch de sa fenêtre
-
19 y mettre du sien
1) (тж. mettre du sien/du mien dans...) вложить свою долю (денег, труда), участвовать в чем-либо; приложить руку к чему-либо; содействоватьMadame Vauquer soigna sa table, fit du feu dans les salons pendant près de six mois, et tint si bien les promesses de son prospectus, qu'elle y mit du sien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Госпожа Воке улучшила стол, почти шесть месяцев отапливала общие комнаты и столь добросовестно сдержала обещания проспекта, что доложила еще из своего кармана.
Annette. - Je vous conviens? Poil de Carotte. - Vous ne me déplaisez pas et je suis persuadé que si chacun de nous y met du sien, ça ira tout seul. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Аннетта. - Я вам гожусь? Рыжик. - Я не могу сказать, что вы мне не нравитесь, и я уверен, что если каждый из нас постарается, то все будет в полном порядке.
2) (тж. mettre du sien/du mien dans...) внести что-либо от себя, свое; прибавить от себя, преувеличить, исказитьIl me trouva moins fort qu'il ne pensait. Je mets du mien dans mes devoirs. - Il ne faut pas mettre du vôtre, je vous dis: il faut imiter les anciens. (J. Vallès, L'enfant.) — Директор пансиона нашел меня менее сильным, чем ожидал. Я делал задания, но по-своему. - Надо не выдумывать что-то свое, говорю я вам, а подражать классикам.
3) уступитьVoyant l'entêtement du père de "Sémiramis" et la violence de sa colère, Émilie changea sa tactique: elle avoua tout et lui dit qu'il fallait désormais s'accommoder de cette situation afin de vivre, et même de bien vivre. Il suffisait que chacun sût y mettre le sien. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Натолкнувшись на упорство создателя "Семирамиды" и на силу его гнева, Эмилия переменила тактику: она созналась в измене и сказала, что отныне придется примириться с новым положением, чтобы жить и даже жить к удовлетворению всех. Для этого нужно только, чтобы каждый из них пошел на уступки.
-
20 conter des bourdes
гл.общ. врать, выдумывать, сочинятьФранцузско-русский универсальный словарь > conter des bourdes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выдумывать — Придумывать, додумываться, вымышлять, измышлять, сочинять, вымудривать, умудриться, ухитриться. Ср. . Этого из пальца не высосешь (погов.) (т. е. не выдумаешь). Этот пороху не выдумает (т. е. недалекого ума). (Ирон.) Америку открыл! . См.… … Словарь синонимов
ВЫДУМЫВАТЬ — ВЫДУМЫВАТЬ, выдумать что, вымышлять, изобретать, придумывать; добираться до чего своим умом; доходить разумом. Пропадай и тот, кто это выдумал. И кто это выдумал жениться! ся, быть выдуману, изобретаему. | Выдуматься из беды, найтись и выйти,… … Толковый словарь Даля
ВЫДУМЫВАТЬ — ВЫДУМЫВАТЬ, выдумываю, выдумываешь. несовер. к выдумать. ❖ Не выдумывай (преим. в соединении с последующим повел.; разг. фам.) не противоречь, слушайся. Не выдумывай, пожалуйста, сиди дома. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выдумывать — ВШЫДУМАТЬ, аю, аешь; анный; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выдумывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я выдумываю, ты выдумываешь, он/она/оно выдумывает, мы выдумываем, вы выдумываете, они выдумывают, выдумывай, выдумывайте, выдумывал, выдумывала, выдумывало, выдумывали, выдумывающий, выдумываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
Выдумывать perpetuum mobile — (иноск.) гнаться за несбыточнымъ. Ср. Онъ не слѣдовалъ примѣру нашихъ доморощенныхъ талантовъ: онъ не выдумывалъ perpetuum mobile, не ломалъ головы надъ устройствомъ какой нибудь хитрой машины. Гл. Успенскій. Нравы Растеряев. улицы. 6. Ср. Для… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
выдумывать на чей-л. счет — См … Словарь синонимов
Выдумывать — I несов. перех. 1. Догадываться сделать что либо; придумывать. 2. разг. Изобретать. II несов. перех. 1. Создавать в воображении. 2. разг. Сочинять небылицы; фантазировать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выдумывать — выд умывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
выдумывать — (I), выду/мываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
выдумывать — Syn: см. изобретать, см. придумывать … Тезаурус русской деловой лексики