-
21 вступать в силу
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ В СИЛУ[VP]=====⇒ to become legal, effective:- [in limited contexts] X became law.♦ Довольно много людей было отправлено в Бабий Яр за голубей. Дело в том, что приказ [уничтожить всех голубей] вступил в силу буквально на следующий день, не все успели даже прочесть его в газете (Кузнецов 1). Quite a few people were sent to Babi Yar because of their pigeons. This was because the order [to destroy all pigeons] went into effect on the very next day, and many people did not even get to see it in the newspaper (1a).2. [subj: human]⇒ to assume an influential position or fortify one's position (in society, the workplace, a political movement etc):- X came into his own.♦ Мольер и Люлли - композитор, входивший всё больше в славу и силу при дворе, - получили приказ сочинить смешную комедию с музыкой для шамборских празднеств... (Булгаков 5). Moliere and Lully, who was steadily gaining fame and influence at Court, were commanded to compose an amusing comedy set to music for the Chambord entertainments... (5a).♦ To самое Женевское озеро разделяло их [Ленина и Инессу], только оно, еще незнакомых, когда он, входя в силу, принимал делегатов Н-го съезда... (Солженицын 5). Lake Geneva again, nothing more, had been between them [Lenin and Inessa], before they had known each other, when he was beginning to come into his own, receiving delegates to the Second Congress... (5a).3. obs [subj: human or concr]⇒ (of a person recovering from an illness, or of growing bushes, trees etc, particularly those bearing fruit) to become robust, gain vitality:- [of a bush, tree etc] X got big (became lush etc).Большой русско-английский фразеологический словарь > вступать в силу
-
22 вступать
1) General subject: accede (в должность), associate (в общество), associate oneself, begin, come in, contract (в брак, в союз), embark (в дело, в войну), enter, go into, intercede, intervene, join, protect, set one's foot, step, take, take a side, wage (в конфликт и т.п.), step in, step into, come in (в должность)2) Naval: put into3) Military: engage4) Law: accede (в право, в должность, во владение, в организацию), accede (в должность, права), ascend (на престол)5) Economy: combine in (в качестве партнёра), enlist (в члены)6) Diplomatic term: accede (в организацию)7) Official expression: (to) accede (в должность, во владение, в организацию)8) Patents: accede (напр. в организацию)9) Business: step in10) Makarov: come into, enter into, come in (в качестве партнёра) -
23 вступать
embark, в договор, в дело) enter, в должность и т.п.) take -
24 вступать (в какое-л ., чьё-л.) дело
General subject: come in withУниверсальный русско-английский словарь > вступать (в какое-л ., чьё-л.) дело
-
25 вступать в какое-л., чьё-л. дело
General subject: come in withУниверсальный русско-английский словарь > вступать в какое-л., чьё-л. дело
-
26 вступать в судебное дело
Law: interveneУниверсальный русско-английский словарь > вступать в судебное дело
-
27 вступать вводить в дело
General subject: engage by fireУниверсальный русско-английский словарь > вступать вводить в дело
-
28 вступать дело
General subject: (в какое-л., чьё-л.) come in with -
29 вступить в дело
• ВСТУПАТЬ/ВСТУПИТЬ В ДЕЛО[VP; subj: human, collect, or concr]=====⇒ to begin to act:- [in limited contexts] X was called (brought) into play;|| в дело вступили пушки (пулемёты, пулемётчики и т. п.) ≈ the artillery (the machine guns, the machine-gunners etc) opened fire.♦ Публика стала окружать негодяев, и тогда в дело вступил Коровьев (Булгаков 9). As customers began edging up to the rogues and surrounding them, Koroviev went into action (9b).♦ Немецким пулеметам еще рано было вступать в дело (Свирский 1). It was still too early for the German machine gunners to open fire (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вступить в дело
-
30 шуточное дело
• ДЕЛО НЕШУТОЧНОЕ; ШУТОЧНОЕ (ЛИ) ДЕЛО both coll[NP; these forms only; subj-compl with copula (subj: usu. infin or это); fixed WO]=====⇒ sth. is very serious, must be treated seriously:- (doing) X is no joke (no joking matter, nothing to laugh at).♦ Потолкуйте с любым мыслящим человеком, и он вам скажет... что вступать в единоборство со Сперанским - дело нешуточное (Ерофеев 3). Talk with any thinking person and he will tell you...that taking on Speransky personally is not a laughing matter (За).♦...В наш просвещённый век утерять из виду целый город с самостоятельною цивилизацией и с громадными богатствами в недрах земли - дело нешуточное (Салтыков-Щедрин 2).... То lose a whole city with an independent civilization and untold riches buried in the bowels of the earth is no joke in our present enlightened age (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > шуточное дело
-
31 шуточное ли дело
• ДЕЛО НЕШУТОЧНОЕ; ШУТОЧНОЕ (ЛИ) ДЕЛО both coll[NP; these forms only; subj-compl with copula (subj: usu. infin or это); fixed WO]=====⇒ sth. is very serious, must be treated seriously:- (doing) X is no joke (no joking matter, nothing to laugh at).♦ Потолкуйте с любым мыслящим человеком, и он вам скажет... что вступать в единоборство со Сперанским - дело нешуточное (Ерофеев 3). Talk with any thinking person and he will tell you...that taking on Speransky personally is not a laughing matter (За).♦...В наш просвещённый век утерять из виду целый город с самостоятельною цивилизацией и с громадными богатствами в недрах земли - дело нешуточное (Салтыков-Щедрин 2).... То lose a whole city with an independent civilization and untold riches buried in the bowels of the earth is no joke in our present enlightened age (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > шуточное ли дело
-
32 иметь дело
1) (с кем, с чем) (встречаться, сталкиваться с кем-либо или с чем-либо, приходить в соприкосновение с кем-либо, с чем-либо) deal with smb., smth.; have to do with smb., smth.Паренёк, видно, не знал, с кем он имеет дело. Ещё одно мгновение, и ему было бы очень худо, но в это самое мгновение Валя успела рассмотреть его. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — He obviously had no notion of whom he was dealing with. Another moment and he was going to feel very sorry for himself. Only in that moment Valya managed to take a look at him.
2) ( с кем) (вступать в какие-либо отношения, связи с кем-либо) have dealings with smb.Редкого смотрителя не знаю я в лицо, с редким не имел я дела. (А. Пушкин, Станционный смотритель) — There is scarcely a single postmaster whom I do not know, and with whom I have not had dealings.
-
33 Д-74
ВСТУПАТЬ/ВСТУПИТЬ В ДЕЛО VP subj: human, collect, or concr) to begin to actX вступил в дело = X went into actionthing X came into play (in limited contexts) X was called (brought) into playв дело вступили пушки (пулемёты, пулемётчики и т. п.) - the artillery (the machine guns, the machine-gunners etc) opened fire.Публика стала окружать негодяев, и тогда в дело вступил Коровьев (Булгаков 9). As customers began edging up to the rogues and surrounding them, Koroviev went into action (9b).Немецким пулеметам еще рано было вступать в дело (Свирский 1). It was still too early for the German machine gunners to open fire (1a). -
34 вмешиваться
interfere глагол:poach (вмешиваться, незаконно охотиться, браконьерствовать, подстрекать, вторгаться в чужие владения, вязнуть)chisel in (вмешиваться, навязываться)chip in (вмешиваться, принимать участие)strike in (вмешиваться, переходить вовнутрь)словосочетание:put in one's oar (вмешиваться, ввязаться) -
35 вмешать
-
36 вступаться
intercede глагол: -
37 находиться
be глагол:locate (находиться, размещать, обнаруживать, определять местонахождение, устанавливать, определять место) -
38 происходить
occur глагол:transpire (происходить, испаряться, просачиваться, случаться, становиться известным, обнаруживаться)come to pass (происходить, случаться) -
39 помешать
prevent глагол: словосочетание:put a crimp in (помешать, мешать)put a crimp into (помешать, мешать) -
40 иметь место
occur глагол:
См. также в других словарях:
Дело Бейлиса — Бейлис на суде Часть серии статей об антисемитизме … Википедия
вступать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вступаю, ты вступаешь, он/она/оно вступает, мы вступаем, вы вступаете, они вступают, вступай, вступайте, вступал, вступала, вступало, вступали, вступающий, вступавший, вступая; св. вступить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
дело — а; мн. дела, дел, делам; ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное д. По делам службы. Приниматься за д. Приступать к делу. Заниматься домашними делами. Д. спорится, кипит. Застать кого л. за делом. Сидеть,… … Энциклопедический словарь
Иметь дело — ИМЕТЬ ДЕЛО. 1. с кем, с чем. Сталкиваться с кем либо, с каким либо фактом, явлением. Алексей Кошкин знал, с каким противником ему придётся иметь дело. Лейтенант стал кропотливо готовиться к штурму седловины (В. Закруткин. Кавказские записки).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
иметь дело — Только несов. Вступать в какие либо отношения, входить в какие либо связи; сталкиваться, приходить в соприкосновение с кем либо или чем либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: парикмахер, продавец, руководство, дирекция… имеет дело с кем … Учебный фразеологический словарь
иметь дело — с кем чем. Вступать в какие л. отношения с кем л., сталкиваться с кем , чем л … Словарь многих выражений
Минное дело во флоте — *МИННОЕ ДѢЛО ВО ФЛОТѢ. Историческій очеркъ. Идея потопленія непр. к блей посредствомъ подводн. взрывовъ встрѣчается уже въ лит рѣ XVI и нач. XVII вѣковъ (H. Porta, 1597 и Crescentio, 1607). Мину опредѣляли, какъ пороховой зарядъ, помѣщаемый на… … Военная энциклопедия
Луковкин, Гавриил Амвросиевич — генерал майор Войска Донского; сын генерала и непременного судьи Войска Донского Луковкина, прославившегося во время Семилетней войны и Пугачевского бунта, родился 29 февраля 1772 г. Мать его была из рода Иловайских, громкого в летописях Донского … Большая биографическая энциклопедия
Рудзевич, Александр Яковлевич — генерал от инфантерии; род. в 1776 году, ум. 23 го марта 1829 г. в Валахии, похоронен близ Карасубазара. Отец Р. татарин Якуб Измайлович, в царствование Императрицы Екатерины II оказал России важные услуги при покорении Крыма, за что пользовался… … Большая биографическая энциклопедия
Луковкин, Гавриил Амвросиевич — Гавриил Амвросиевич Луковкин 2 й Портрет Г. А. Луковкина работы … Википедия
Луковкин — Луковкин, Гавриил Амвросиевич Гавриил Амвросиевич Луковкин 2 й 29 февраля 1772 1849 Портрет Г. А. Луковкина работы … Википедия