-
1 впрочем
впрочем übrigens, im übrigen -
2 впрочем
übrigens, im übrigen -
3 übrigens
впрочем -
4 auch
cj1) также, тоже; иich hatte auch die Kosten zu zahlen — я должен был также уплатить издержки, я должен был уплатить и издержкиauch ich war jung — я тоже был молодich bin auch nur ein Mensch — я тоже только человекauch Ihnen kann es so gehen — и с вами это может случитьсяes kann Ihnen auch so gehen — с вами может случиться то же самоеer arbeitet schon, sein Bruder arbeitet auch — он уже работает, его брат тоже работаетer ist krank, seine Frau ist es auch — он болен, его жена тожеich kann nicht, ich will auch nicht — я не могу и не хочуer ist gelehrt, daran hat auch niemand gezweifelt, nur an seiner Erfahrenheit — он образован, в этом никто и не сомневался, сомневались лишь в его опытностиich bin gestern nicht gekommen, aber ihr habt mich bei dem Regen wohl auch nicht erwartet — я вчера не пришёл, но вы, пожалуй, в такой дождь меня и не ждалиdas hab' ich mir auch nicht im Traum einfallen lassen — мне это и во сне не снилосьdu bist auch (so) einer — и ты такой же, и ты из таких же2) дажеauch der Geduldigste kann das nicht aushalten — даже самый терпеливый( человек) не может этого вынестиauch wenn ihm alles glückt, ist er unzufrieden — даже когда ему всё удаётся, он бывает недоволенer grüßte, ohne sie auch nur anzusehen — он поздоровался, даже не взглянув на них3) в уступительном значении, в сочетании с местоимениями и наречиямиso klug er auch ist... — как бы он ни был умён...was er auch sagen mag... — что бы он ни говорил...wie dem auch sei... — как бы то ни было...wenn er auch nicht reich war, hatte er doch zu leben — хотя он и не был богат, всё же у него были небольшие средства к жизниwo auch immer... — где бы ни...4) впрочемich friere nicht, es ist auch heute nicht so kalt — я не мёрзну, сегодня впрочем не так уж холодноdie Nachricht ist seltsam, auch glaubt niemand daran — известие это странно, впрочем никто ему не веритer hat es nicht fertiggebracht, wie sollte er auch? — он этого не выполнил, впрочем куда ему!das wird ihm auch nichts helfen! — впрочем это ему ничуть не поможет!, впрочем это его ничуть не спасёт!so sieht er auch aus — впрочем это на него и похожеhier herrscht auch gar keine Ordnung — здесь действительно нет никакого порядкаer wartete auf einen Brief, der dann auch am Abend eintraf — он ждал письма, которое и в самом деле пришло вечеромer wird getadelt, aber er hat auch viel Schuld — его осуждают, но он и в самом деле во многом виноватdas wäre aber auch zu schade — в самом деле было бы слишком жальist es auch wahr? — это действительно так?, это в самом деле правда?wird er auch zu Hause sein? — он и в самом деле будет дома?, а будет ли он действительно дома?du kommst auch immer zu spät! — ты уж непременно опоздаешь! ( с упрёком)das ist auch was Rechtes! — ирон. умнее и не придумаешь!dazu wäre auch jetzt Zeit! — ирон. нашёл время!das hilft ( das nützt) mir auch was! — ирон. как же, поможет мне это, чёрта с два!, как же, поможет мне это, держи карман шире!wenn auch! — хоть бы и так!den Teufel auch! — чёрта с два!, чёрта лысого! (грубый отказ или протест)zum Donnerwetter auch! — груб. ко всем чертям! -
5 ansonsten
adv1) в остальном, впрочем2) иначе, в противном случае -
6 ceterum censeo
-
7 übrig
1. adj1) остальнойdie übrigen — остальные, прочие, другие2) (из)лишнийer hat nichts mehr übrig — у него ничего больше не осталосьich habe (nicht) viel für ihn übrig — он мне (не) очень симпатичен2. adv -
8 übrigens
mod adv -
9 Bach-Werke-Verzeichnis
сущ.общ. Каталог произведений Баха (Полное название: "Тематически-систематический каталог музыкальных произведений Иоганна Себастьяна Баха", изданный Вольфгангом Шмидером. Впрочем, полное название никогда не употребляется.)Универсальный немецко-русский словарь > Bach-Werke-Verzeichnis
-
10 Er bringt es noch zu manchem Amt und Titel
сущ.общ. А впрочем, он дойдёт до степеней известныхУниверсальный немецко-русский словарь > Er bringt es noch zu manchem Amt und Titel
-
11 auch
союзобщ. в самом деле, впрочем, и, тоже, (в значении усилительной частицы) же, (в уступительном значении, часто с наречием immer) ни, да и, даже, также -
12 ich friere nicht, es ist auch heute nicht so kalt
мест.общ. я не мёрзну, сегодня, впрочем, не так уж и холодноУниверсальный немецко-русский словарь > ich friere nicht, es ist auch heute nicht so kalt
-
13 so sieht er auch aus
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > so sieht er auch aus
-
14 im übrigen
-
15 übrigens
1. нареч.1) общ. между прочим, кстати, впрочем2) разг. вообще-то2. прил.общ. к слову, к слову сказать -
16 allerdings
állerdings adv 1. наистина, във всеки случай; 2. разбира се, естествено; ich muss allerdings zugeben, dass... трябва обаче да призная, че...; Tut es weh? allerdings! Боли ли? Естествено!* * *av наистина, впрочем; -
17 auch
auch I. konj 1. също, и; 2. (в комбинации) nicht nur... sondern auch не само..., но и; sowohl... als auch както... така и; oder auch или пък; auch noch освен това, все още; aber/ doch auch само, че; но и. II. adv също така, също; ich war zu Kause. Mein Kind war auch da Бях си вкъщи. Детето ми също; auch das noch! И това отгоре на всичко! III. partikel 1. също така, също и; 2. освен това, впрочем; 3. дори и, даже и; 4. действително, наистина, всъщност; 5. in: wenn auch, so auch, wer auch (за отстъпка); 6. (за обобщение) in: wer auch immer всеки; 7. но, ами, само че (съмнение във въпросителни или активни изречения); 8. че, пък, и (за упрек, недоволство); 9. ама че, съвсем и (за подсилване, потвърждение); ich bin auch nur ein Mensch аз също съм само човек; ich habe auch noch zu tun освен това си имам още работа; auch der Klügste macht einen Fehler даже и най-умният прави грешка; sie sieht krank aus und sie war es auch изглежда болна и действително беше болна; er war zufrieden, wenn auch müde той беше доволен, макар и уморен; was auch ( immer) всичко; wo auch ( immer) навсякъде; kann ich mich auch darauf verlassen? Ами мога ли да разчитам на това?; das fehlte auch noch! само това липсваше! И това отгоре на всичко!; ich weiß auch gar nicht, wo er ist съвсем не зная къде е той; sie ist sehr empfindlich, deshalb hat sie auch so reagiert тя е много чувствителна, затова и реагира така.* * *kj също, и; = еr war da и той беше там; so klug еr = ist колкото и да е умен; пък и; еr wollte nicht kommen, = hatte er keine Zeit не искаше да дойде, пък и нямаше време. -
18 uebrig
в останал, излишен; es ist noch etw = остана още нщ: ich babe nicht mehr = ннщо не ми остана вече; im =en впрочем; иначе; еin =es tun правя повече (отколкото съм длъжен), правя изключение; ich habe nicht viel fьr ihn = гов не ми е много симпатичен -
19 uebrigens
av впрочем; -
20 ansonsten
1. впрочем, между прочим"по идее"сип. sonst. Ansonsten gibt es nichts Neues zu berichten.Das ist ein ansonsten brauchbarer Vorschlag.Ich habe einen neuen Auftrag bekommen. Eine ansonsten recht komplizierte Arbeit.Wir haben einen neuen Kollegen. Ein ansonsten sehr tüchtiger Mensch.2. в противном случае, иначе, а то. Ich benötige die Unterlagen, ansonsten lege ich die Verantwortung abEr forderte noch zwei Hilfskräfte, ansonsten könne er den Termin nicht einhalten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ansonsten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
впрочем — впрочем … Орфографический словарь-справочник
ВПРОЧЕМ — нареч. во всем остальном, в других отношениях, во всем, кроме сказанного; вообще, в общности; за сим, за тем; однако. Что слышал, то и сказал, а впрочем, не знаю. Вот мой совет, впрочем, как хотите. Он, впрочем, человек добрый. Не забудь, впрочем … Толковый словарь Даля
ВПРОЧЕМ — ВПРОЧЕМ. Союз впрочем восходит к выражению в прочем, которое состоит из предлога в и формы предложного падежа от субстантивированного прилагательного прочее остальное . Не подлежит сомнению, что это выражение в деловом языке XVII XVIII вв. еще… … История слов
ВПРОЧЕМ — ВПРОЧЕМ, союз противительный. 1. Тем не менее, всё же, однако. Он ленив, впрочем хороший работник. Вот вам совет впрочем, как хотите. 2. Выражает колебание, нерешительность или употр. при обрыве начатой мысли для обозначения перехода к другой… … Толковый словарь Ушакова
впрочем — См … Словарь синонимов
ВПРОЧЕМ — 1. союз. Присоединяет предложение (или его часть), ограничивая смысл предшествующего, в знач. однако, но, хотя и. Пособие хорошее, в. не во всех частях. 2. вводн. Выражает нерешительность, колебание, переход к другой мысли. Я, в., не знаю, решай… … Толковый словарь Ожегова
впрочем — союз и вводное слово 1. Союз. То же, что «однако, всё же, тем не менее». Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «впрочем», выделяются знаками препинания (обычно запятыми). После слова «впрочем» знак препинания не требуется. Мало помалу … Словарь-справочник по пунктуации
впрочем — впро/чем, союз и вводн. сл. Впрочем, не стоит об этом говорить … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Впрочем — союз Употребляется при присоединении предложения или его части (ограничивающих высказанную ранее мысль), соответствуя по значению сл.: однако, всё таки, тем не менее, хотя и. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
впрочем — Искон. Сращение предлога въ и местн. п. ед. ч. прил. прочий. Буквально «в остальном» … Этимологический словарь русского языка
впрочем — впр очем, союз … Русский орфографический словарь