Перевод: с русского на французский

с французского на русский

войти+в+-ю

  • 41 азарт

    * * *
    м.
    audace f, frénésie f; passion f ( страсть); entrain m, emballement m ( увлечение)

    войти́ в аза́рт — s'emballer

    * * *
    n
    1) gener. rage

    Dictionnaire russe-français universel > азарт

  • 42 внутрь

    1) нареч. à l'intérieur, au dedans

    приня́ть внутрь — prendre vt, absorber vt

    войти́ внутрь — pénétrer à l'intérieur ( или au dedans)

    2) предлог dedans, au-dedans, à l'intérieur

    внутрь чего́-либо — dans qch; à l'intérieur de qch

    войти́ внутрь зда́ния — entrer (ê.) dans le bâtiment

    * * *
    part.
    1) gener. en dedans (de...), et au-dedans (de...), (чем-л.) (qch) vers l'intérieur (On pourrait charger le film émulsion vers l'intérieur.), intro(...) (...)
    2) obs. au-dedans, là-dedans, dedans

    Dictionnaire russe-français universel > внутрь

  • 43 jeu

    (m) игра
     ♦ à beau jeu beau retour долг платежом красен; как аукнется, так и откликнется
     ♦ à jeu découvert в открытую, открыто
     ♦ abattre [[lang name="French"]découvrir, dévoiler] son jeu [ ses cartes] раскрыть свои карты
      1) иметь хорошую карту
      2) быть в выигрышном положении
     ♦ vous avez beau jeu! (ирон.) хорошо вам [вам-то легко] (говорить, рассуждать и т. п.)!
     ♦ avoir le jeu serré действовать осторожно, осмотрительно
     ♦ avoir tous les atouts dans son jeu иметь все козыри на руках
     ♦ cacher son jeu скрывать свои намерения
     ♦ ce n'est pas de jeu это против правил
     ♦ cela passe le jeu это уже не игрушки; это уже дело нешуточное
     ♦ c'est de bon jeu это по правилам; это честная игра
     ♦ donner libre jeu предоставить полную свободу действий
      1) быть поставленным на карту
      2) быть под угрозой
     ♦ être du jeu [ dans le jeu] играть в какую-л. игру; быть причастным к чему-л.
     ♦ être pris à son propre jeu попасться на собственную удочку
     ♦ faire bonne mine au mauvais jeu делать хорошую мину при плохой игре
     ♦ faire [ jouer] le jeu de qn играть на руку кому-л.; лить воду на чью-л. мельницу
     ♦ [lang name="French"]faire le jeu sur… делать ставку на…
     ♦ faire voir beau jeu à qn показать кому-л., почём фунт лиха
     ♦ [lang name="French"]heureux au jeu, malheureux en amour счастлив в игре, несчастлив в любви
     ♦ jeu de la fortune превратности судьбы
      1) остроумие
      2) сочинение экспромтов, эпиграмм (в компании)
     ♦ jeux de princes (ирон.) царские забавы
     ♦ les jeux sont faits ставки сделаны, изменить уже ничего нельзя
     ♦ lire dans le jeu de qn догадываться о намерениях кого-л.
     ♦ meneur (de jeu) застрельщик, главарь
      1) поставить на карту
      2) привести в действие, пустить в ход
     ♦ mettre tous les atouts dans son jeu заранее обеспечить себе все шансы на успех
     ♦ nouveau jeu (adj) (ирон.) новомодный, новоиспечённый
     ♦ perdre à beau jeu потерпеть неудачу вопреки благоприятным обстоятельствам
     ♦ rentrer dans le jeu de qn поддержать кого-л. в его действиях, войти в чью-л. игру
     ♦ se prendre [ se piquer] au jeu увлечься, войти во вкус, разохотиться
     ♦ sortir [ jouer] le grand jeu «распустить хвост»
     ♦ tirer son épingle du jeu выйти из игры
     ♦ vieux jeu (adj) устарелый, старомодный
     ♦ voir clair dans le jeu de qn (ирон.) разгадать чью-л. игру
     ♦ y aller de franc jeu действовать открыто, прямо

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > jeu

  • 44 вход свободный

    n
    gener. entrée libre (объявление в магазине, указывающее, что можно войти в магазин без обязанности что-л. купить)

    Dictionnaire russe-français universel > вход свободный

  • 45 Норма

    * * *
    ж.
    1) ( правило) norme f; règle f

    но́рма поведе́ния — règle de conduite ( или comportement)

    правовы́е но́рмы — normes juridiques

    но́рмы литерату́рного языка́ — normes de la langue littéraire

    2) (мера, величина) norme f

    но́рма вы́работки — norme de rendement

    зани́женная но́рма — norme sousestimée

    но́рма выпаде́ния оса́дков — norme des précipitations

    но́рма дово́льствия — norme de la ration

    сверх но́рмы — hors (придых.) norme

    ••

    но́рма приба́вочной сто́имости — norme de la plus-value

    но́рма при́были эк.norme bénéficiaire

    войти́ в но́рму — entrer (ê.) dans la norme

    * * *
    adj
    gener. Coefficient d'Occupation des Sols (COS - C.O.S.) (отношение площади застройки к площади земельного участка. Устанавливается муниципальными органами. Фиксирует максимальную плотность застройки допускаемой на участке.)

    Dictionnaire russe-français universel > Норма

  • 46 бесшумно

    sans bruit, silencieusement adv
    * * *
    sans bruit; silencieusement ( тихо)

    бесшу́мно войти́ — entrer (ê.) sans bruit

    * * *
    adv
    gener. sans faire de bruit, silencieusement

    Dictionnaire russe-français universel > бесшумно

  • 47 ввалиться

    1) ( войти) разг. faire irruption

    толпа́ ввали́лась во двор — la foule a fait irruption dans la cour

    2) ( впасть) se creuser ( о щеках); se cerner ( о глазах)

    щёки ввали́лись — les joues se sont creusées

    * * *
    v
    gener. se creuser (о щеках, глазах), se caver (о глазах)

    Dictionnaire russe-français universel > ввалиться

  • 48 вкус

    * * *
    м.
    1) (ощущение, свойство) goût m

    прия́тный вкус — saveur f

    про́бовать на вкус — goûter vt

    быть го́рьким на вкус — avoir un goût amer

    2) (чувство, склонность) goût m

    у неё хоро́ший вкус — elle a bon goût

    быть оде́тым со вкусом — être habillé avec goût, être élégamment vêtu

    приобрести́ вкус к чему́-либо, войти́ во вкус чего́-либо — prendre goût à qch

    быть, прийти́сь по вкусу ( кому-либо) — être du goût de qn

    э́то де́ло вкуса — c'est une affaire de goût

    3) (стиль, манера) goût m, manière f

    во вкусе кого́-либо — dans le goût de qn

    ••

    на вкус и (на) цвет това́рищей нет, о вкусах не спо́рят — des goûts et des couleurs, il ne faut pas disputer

    * * *
    n
    1) gener. flaveur, prédilection, sens gustatif, sapidité, goût, saveur
    2) obs. mode

    Dictionnaire russe-français universel > вкус

  • 49 влезать

    тж. влезть
    1) ( взобраться) monter vi (ê), grimper vi (à, sur)
    2) ( войти) entrer vi (ê), pénétrer vi
    3) ( помещаться) entrer vi (ê), tenir vi
    * * *
    1) ( вскарабкаться) grimper vi qch)

    влеза́ть на де́рево — grimper sur l'arbre

    2) ( во что-либо) entrer (ê.) vi; pénétrer vi, s'introduire ( проникнуть)

    влеза́ть в окно́ — entrer par la fenêtre

    влеза́ть к кому́-либо в карма́н — glisser la main dans la poche de qn

    влеза́ть в пальто́ — enfiler un pardessus

    мои ве́щи не влеза́ют в чемода́н — mes affaires n'entrent pas dans la valise

    ••

    влеза́ть в разгово́р — se mêler à une conversation

    влеза́ть в долги́ — s'endetter

    влеза́ть кому́-либо в ду́шу — s'insinuer

    ско́лько вле́зет разг. — autant que vous en voulez, à volonté

    * * *
    v
    gener. grimper, pénétrer, remonter, s'enfourner, monter, gravir

    Dictionnaire russe-français universel > влезать

  • 50 вникать

    * * *
    examiner vt, prêter attention à qch; approfondir vt ( углублять); entrer vi (ê.) dans qch ( войти во что-либо)

    вника́ть в суть де́ла — aller (ê.) au fond des choses

    вника́ть во все дета́ли — entrer dans tous les détails

    * * *
    v
    gener. regarder de près (во что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > вникать

  • 51 вступить

    вступи́ть в го́род — arriver (ê.) dans une ville; entrer vi (ê.)

    вступи́ть в па́ртию, профсою́з — entrer ( или adhérer) au parti, au syndicat

    вступи́ть в чле́ны о́бщества — devenir (ê.) membre d'une société

    вступи́ть в сою́з с ке́м-либо — s'allier à qn

    3) (начать делать, действовать)

    вступи́ть во владе́ние че́м-либо — prendre possession de qch

    вступи́ть в свои́ права́ — reprendre ses droits

    вступи́ть в строй — entrer en service ( или en exploitation)

    вступи́ть в разгово́р — entrer en conversation, prendre part à la conversation

    вступи́ть в перегово́ры — entrer en pourparlers

    вступи́ть в спор — engager un débat

    вступи́ть в бой — engager le combat, s'engager

    вступи́ть в до́лжность — entrer en charge ( или en fonctions)

    вступи́ть в исполне́ние обя́занностей — entrer en exercice ( или en fonctions)

    вступи́ть в (зако́нную) си́лу — entrer en vigueur

    вступи́ть в брак — se marier

    вступи́ть на путь... — prendre la voie de...

    вступи́ть на престо́л — monter (ê.) sur le trône, accéder au trône

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > вступить

  • 52 входить

    входи́ть в ме́лочи — entrer (ê.) dans les détails

    входи́ть во всё — s'occuper de tout

    э́то не входи́ло в мои́ расчёты, в мои́ наме́рения — cela n'entrait pas dans mes plans ( или calculs, intentions)

    * * *
    v
    1) gener. pénétrer, emboucher (в пролив, в устье), rentrer (внутрь чего-л.), s'engager (dans), s'enquiller, embouquer (dans) (в пролив, в канал), entrer
    2) eng. (во что-л.) déboucher dans (qch) (Le conduit de sortie des gaz brûlés débouche dans l'ouverture supérieure.)
    3) argo. entifler, enquiller
    4) electr.eng. s'insérer (Lorsque le récipient de l'appareil culinaire est placé sur sa base, les deux broches viennent s'insérer dans deux fiches femelles.)

    Dictionnaire russe-français universel > входить

  • 53 глубоко в тело

    adv
    gener. (войти) bien avant dans le corps

    Dictionnaire russe-français universel > глубоко в тело

  • 54 история

    ж.

    дре́вняя исто́рия — histoire ancienne, histoire de l'antiquité

    исто́рия сре́дних веко́в — histoire du Moyen Age

    но́вая исто́рия — histoire des temps modernes

    нове́йшая исто́рия — histoire contemporaine

    войти́ в исто́рию — entrer (ê.) dans l'histoire

    2) (рассказ, повествование) histoire f, historiette f
    3) (происшествие, случай) разг. affaire f, histoire f

    э́то це́лая исто́рия! — c'est toute une histoire!

    э́то скучне́йшая исто́рия — c'est une histoire à faire mourir d'ennui

    вот так исто́рия! — en voilà une histoire!

    ••

    ве́чная исто́рия! — toujours la même chose ( или histoire)!

    об э́том исто́рия ума́лчивает шутл.on se tait là-dessus

    исто́рия боле́зни мед.historique m ( или histoire f de la maladie)

    * * *
    n
    1) gener. conte, histoire (наука)
    2) colloq. salade

    Dictionnaire russe-français universel > история

  • 55 колея

    ж.
    2) ж.-д. voie f

    широ́кая колея́ — ornière large

    у́зкая колея́ — ornière étroite

    ••

    войти́ в колею́ — reprendre la vie normale

    вы́бить из колеи́ — dérouter vt

    вы́битый из колеи — dérouté, désorienté, dépaysé

    * * *
    n
    1) gener. ornière, voie
    2) eng. piste

    Dictionnaire russe-français universel > колея

  • 56 крадучись

    разг.
    à pas de loup; en tapinois (тайком, украдкой)

    войти́ кра́дучись — entrer (ê.) à pas de loup

    * * *
    adv
    gener. à pas de loup, à pas du loup

    Dictionnaire russe-français universel > крадучись

  • 57 норма

    ж.
    1) ( правило) norme f; règle f

    но́рма поведе́ния — règle de conduite ( или comportement)

    правовы́е но́рмы — normes juridiques

    но́рмы литерату́рного языка́ — normes de la langue littéraire

    2) (мера, величина) norme f

    но́рма вы́работки — norme de rendement

    зани́женная но́рма — norme sousestimée

    но́рма выпаде́ния оса́дков — norme des précipitations

    но́рма дово́льствия — norme de la ration

    сверх но́рмы — hors (придых.) norme

    ••

    но́рма приба́вочной сто́имости — norme de la plus-value

    но́рма при́были эк.norme bénéficiaire

    войти́ в но́рму — entrer (ê.) dans la norme

    * * *
    n
    1) gener. standard, contingent, normal, norme, portée
    2) med. normale
    3) phil. noème
    4) eng. valuation
    5) econ. contrainte planifiée, objectif, taux
    6) mech.eng. norme (ñì. òàûæå normes)
    7) prop.&figur. (поведения) code

    Dictionnaire russe-français universel > норма

  • 58 обиход

    м.
    usage m (quotidien)

    предме́ты обихо́да — objets m pl d'usage courant

    для дома́шнего обихо́да — pour les besoins du ménage

    пусти́ть что́-либо в обихо́д — lancer qch; mettre qch en vogue

    войти́ в обихо́д — entrer vi (ê.) dans les usages

    выйти́ из обихо́да — sortir vi (ê.) de l'usage, tomber vi (ê.) en désuétude, ne plus être usité

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > обиход

  • 59 плоть

    ж.
    ( тело) уст. chair f
    ••

    обле́чь в плоть и кровь — matérialiser vt

    во плоти́ книжн. — incarné; en chair et en os [ɔs] ( лично)

    войти́ в плоть и кровь — faire corps avec...

    * * *
    n
    gener. chair

    Dictionnaire russe-français universel > плоть

  • 60 поговорка

    ж.
    proverbe m, dicton m

    войти́ в погово́рку — devenir (ê.) proverbial, passer en proverbe

    * * *
    n
    gener. locution proverbiale, adage, dicton, proverbe

    Dictionnaire russe-français universel > поговорка

См. также в других словарях:

  • войти — войду, войдёшь; вошёл, шла, шло; вошедший; войдя; св. 1. Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. В. в комнату. В. в воду. Войска вошли в город. В. в дверь, в ворота, в калитку (оказаться где л., открыв дверь, ворота и т.п.). // Двигаясь …   Энциклопедический словарь

  • войти — в одно ухо войти, в другое выйти. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. войти вместиться, уместиться, поместиться, влезть, уложиться; (в)ступить, взойти, зайти, завернуть,… …   Словарь синонимов

  • ВОЙТИ — ВОЙТИ, войду, войдёшь; вошёл, шла; вошедший; войдя; совер., во что. 1. Вступить, проникнуть внутрь. В. в дом. В. в историю (перен.: сохраниться в памяти потомков). 2. Включиться, стать членом чего н. В. в состав комитета. В. в комиссию. 3. То же …   Толковый словарь Ожегова

  • войти — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я войду, ты войдёшь, он/она/оно войдёт, мы войдём, вы войдёте, они войдут, войди, войдите, вошёл, вошла, вошло, вошли, вошедший, войдя 1. см. нсв. входить 2. Если что либо вошло …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВОЙТИ — ВОЙТИ, войду, войдёшь, прош. вр. вошёл, вошла; вошедший, вошедши и войдя. совер. к входить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОЙТИ — ВОЙТИ, см входить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Войти — I сов. неперех. 1. Идя, вступить в помещение, появиться в нем. отт. Переместившись, оказаться в пределах чего либо. отт. Протянувшись, оказаться в пределах чего либо (о дороге, тропинке и т.п.). 2. Появиться в городе, селе и т.п., овладев данной… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • войти — войти, войду, войдём, войдёшь, войдёте, войдёт, войдут, войдя, вошёл, вошла, вошло, вошли, войди, войдите, вошедший, вошедшая, вошедшее, вошедшие, вошедшего, вошедшей, вошедшего, вошедших, вошедшему, вошедшей, вошедшему, вошедшим, вошедший,… …   Формы слов

  • войти в ум — См …   Словарь синонимов

  • войти — войду/, войдёшь; вошёл, шла/, шло/; воше/дший; войдя/; св. см. тж. входить, вход, вхождение 1) а) Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. Войти/ в комнату …   Словарь многих выражений

  • войти — войду/, войдёшь, прош. вошёл, вошла/, сов.; входи/ть, нсв. 1) во что. Пройти внутрь, в пределы чего л. Войти в дом. Войти в метро. Войти в воду. Синонимы: вступи/ть, зайти/, п …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»