-
121 freundschaftliche Visite
дружеский визитвизит вежливостиDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > freundschaftliche Visite
-
122 visite de cérémonie
сущ.общ. визит вежливости, официальный визитФранцузско-русский универсальный словарь > visite de cérémonie
-
123 (a) return call
ответный визит/визит вежливости -
124 respect
rɪsˈpekt
1. сущ.
1) уважение;
признание;
почет, почтение;
почтительное отношение respect for the law ≈ уважение к закону to be held in respect ≈ пользоваться уважением to hold in respect ≈ уважать to command, inspire respect ≈ внушать, вызывать уважение to earn, win smb's respect ≈ добиться чьего-л., завоевать чье-л. уважение to lose smb.'s respect ≈ потерять чье-л. уважение to pay, show respect to ≈ проявлять уважение к, уважительно относиться к deep, profound, sincere respect ≈ глубокое, глубочайшее, искреннее уважение She did it out of respect for her parents. ≈ Она сделала это из уважения к родителям. With all due respect, I disagree. ≈ При всем должном уважении, я не согласен. He took off his hat out of respect for the dead man. ≈ Он снял шляпу в знак почтения к покойному. due respect mutual respect Syn: deference, esteem, honour, reverence б) расположение;
восхищение;
почитание Syn: admiration, regard, veneration $$$$ Ant: contempt, dislike, disrespect
2) мн. почтение;
привет, поклон (форма приветствия и выражения своего уважения) Please convey/give my respects to your parents. ≈ Пожалуйста, передай поклон твоим родителям. to pay one's last respects to smb.≈ засвидетельствовать свой последний долг перед кем-л.;
почтить память кого-л.
3) касательство, отношение, причастность, связь have respect to without respect to in respect of in respect to with respect to in all respects in respect that Syn: relation, connection ∙ without respect of persons
2. гл.
1) а) уважать;
почитать, чтить Jim's father was respected for his fairness. ≈ Отца Джима уважали за честность. Syn: esteem б) выказывать свое почтение
2) оберегать, относиться заботливо We should respect the environment. ≈ Мы должны беречь окружающую среду.
3) соблюдать, не нарушать;
признавать to respect smb.'s rights ≈ признавать чьи-л. права to respect my privacy ≈ уважать мое право на личную жизнь
4) касаться, иметь отношение as respects your opinion ≈ что касается твоего мнения He could not agree with him respecting the price. ≈ Он не мог согласиться с ним относительно цены. уважение - worthy of * достойный уважения - out of * for smb. из уважения к кому-л. - * of persons лицеприятие - without * of persons невзирая на лица, не считаясь с чинами и званиями - to have * for smb., to hold smb. in * уважать кого-л. - to have the greatest * for smb. относиться к кому-л. с большим уважением - to have * for the law уважать закон - to win the * of all завоевать всеобщее уважение - to have lost all * потерять всякое уважение - to be held in *, to command * пользоваться уважением - to have * for one's promises держать слово - with all due * to you... при всем уважении к вам... pl привет, почтение - give him my best *s передайте ему мой сердечный привет - to pay one's *s to smb. засвидетельствовать кому-л. свое почтение, нанести кому-л. визит вежливости внимание - to have /to pay/ * to the needs of the general reader учитывать запросы рядового читателя - in * that (устаревшее) учитывая, принимая во внимание - in * that he was the only heir принимая во внимание то, что он был единственным наследником отношение, касательство - to have * to smth. (устаревшее) касаться, иметь отношение к чему-л. - in many * во многих отношениях - in all *s, in every * во всех отношениях - in no * ни в каком отношении - in other *s в других отношениях - in * of /to/, with * to что касается, в отношении( чего-л.) - these letters are undated both in * of time and place на этих письмах нет ни даты, ни адреса отправителя - there are difficulties in * of the wording имеются трудности в отношении формулировки - without * to /of/ безотносительно, не принимая во внимание уважать, почитать - to love and * smb. любить и уважать кого-л. - to * oneself уважать себя - to * persons быть лицеприятным соблюдать;
не нарушать - to * the law уважать закон - we must * his desires мы должны считаться с его желаниями касаться, иметь отношение - as *s что касается, относительно - the remaining part of the book *s legislation последняя часть книги касается законодательства (редкое) щадить - death *s neither young nor old смерть не щадит ни юношу, ни старика - to * smb.'s privacy не нарушать чьего-л. покоя ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово to have ~ to касаться to have ~ to принимать во внимание;
without respect to безотносительно, не принимая во внимание ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово in ~ of (или to), with ~ to что касается in all ~s во всех отношениях;
in respect that учитывая, принимая во внимание ~ pl почтение;
my best respects to him передайте ему мой привет;
to pay one's respects засвидетельствовать свое почтение ~ pl почтение;
my best respects to him передайте ему мой привет;
to pay one's respects засвидетельствовать свое почтение respect внимание ~ иметь отношение ~ касательство ~ касаться ~ не нарушать ~ отношение, касательство ~ отношение ~ pl почтение;
my best respects to him передайте ему мой привет;
to pay one's respects засвидетельствовать свое почтение ~ соблюдать, не нарушать ~ соблюдать ~ уважать;
почитать;
to respect oneself уважать себя;
to respect the law уважать закон ~ уважение;
to hold in respect уважать;
to be held in respect пользоваться уважением;
to have respect for one's promise держать слово ~ уважение ~ щадить, беречь ~ of persons лицеприятие;
without respect of persons невзирая на лица ~ уважать;
почитать;
to respect oneself уважать себя;
to respect the law уважать закон ~ уважать;
почитать;
to respect oneself уважать себя;
to respect the law уважать закон show ~ проявлять уважение in ~ of (или to), with ~ to что касается ~ of persons лицеприятие;
without respect of persons невзирая на лица to have ~ to принимать во внимание;
without respect to безотносительно, не принимая во внимание -
125 respect
1. [rıʹspekt] n1. уважениеout of respect for smb. - из уважения к кому-л.
without respect of persons - невзирая на лица, не считаясь с чинами и званиями
to have respect for smb., to hold smb. in respect - уважать кого-л.
to have the greatest respect for smb. - относиться к кому-л. с большим уважением
to be held in respect, to command respect - пользоваться уважением
with all due respect to you... - при всём уважении к вам...
2. pl привет, почтениеto pay one's respects to smb. - засвидетельствовать кому-л. своё почтение, нанести кому-л. визит вежливости
3. вниманиеto have /to pay/ respect to smth. - обращать внимание на что-л. [ср. тж. 4]
to have /to pay/ respect to the needs of the general reader - учитывать запросы рядового читателя
in respect that - арх. учитывая, принимая во внимание
in respect that he was the only heir - принимая во внимание то, что он был единственным наследником
4. отношение, касательствоto have respect to smth. - уст. касаться, иметь отношение к чему-л. [ср. тж. 3]
in many [some] respect - во многих [в некоторых] отношениях
in all respects, in every respect - во всех отношениях
in respect of /to/, with respect to - что касается, в отношении (чего-л.)
these letters are undated both in respect of time and place - на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя
there are difficulties in respect of the wording - имеются трудности в отношении формулировки
2. [rıʹspekt] vwithout respect to /of/ - безотносительно, не принимая во внимание
1. 1) уважать, почитатьto love and respect smb. - любить и уважать кого-л.
2) соблюдать; не нарушать2. касаться, иметь отношениеas respects - что касается, относительно
the remaining part of the book respects legislation - последняя часть книги касается законодательства
3. редк. щадитьdeath respects neither young nor old - смерть не щадит ни юношу, ни старика
to respect smb.'s privacy - не нарушать чьего-л. покоя
-
126 Höflichkeitsbesuch
-
127 cumplimentar
vt1) поздравлять3) сочувствовать; выражать соболезнование4) исполнять; приводить в исполнение (распоряжение, постановление) -
128 etiqueta
f1) этикет, церемония; церемониал••visita de etiqueta — визит вежливостиestar de etiqueta — быть в натянутых отношениях ( с кем-либо)
См. также в других словарях:
ВИЗИТ ВЕЖЛИВОСТИ — ВИЗИТ ВЕЖЛИВОСТИ, СССР, Мосфильм, 1972, цв., 149 мин. Кинороман. Четыре параллельно развивающиеся истории: «Корабль», «Порт», «Помпея» и «Театр» связаны судьбой капитана учебного военного корабля Андрея Глебова, однажды посетившего зарубежный… … Энциклопедия кино
визит — а, м. visite f., > пол. wisyta. 1. Посещение кого л. по требованию вежливости, этикета (первонач. в дипл. среде и при дворе). Сл. 18. Визита посещение, навещение приезжему. ЛВН 366. Визит или визита, навещение, посещение, гощение,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
визит — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? визита, чему? визиту, (вижу) что? визит, чем? визитом, о чём? о визите; мн. что? визиты, (нет) чего? визитов, чему? визитам, (вижу) что? визиты, чем? визитами, о чём? о визитах 1. Визитом в… … Толковый словарь Дмитриева
визит — а; м. [франц. visite] Офиц. Кратковременное посещение кого , чего л. по долгу службы. Нанести в. В. врача. В. вежливости. Дружеский в. Прибыть с частным, государственным визитом (о главах государств, правительств и т.п.). / О любом посещении кого … Энциклопедический словарь
визит — а; м. (франц. visite); офиц. см. тж. визитный а) Кратковременное посещение кого , чего л. по долгу службы. Нанести визи/т. Визи/т врача. Визи/т вежливости. Дружеский визи/т … Словарь многих выражений
ORP Wicher (1928) — ORP Wicher … Википедия
АРДАШНИКОВ Наум Михайлович — (р. 18 июля 1931), российский оператор, режиссер, заслуженный деятель искусств РСФСР (1974). Окончил операторский факультет ВГИКа (1958). 1958 Юность наших отцов (см. ЮНОСТЬ НАШИХ ОТЦОВ) оператор 1964 До завтра (см. ДО ЗАВТРА (1964)) оператор… … Энциклопедия кино
ВОКАЧ Александр Андреевич — (21 марта 1926, Москва 1 октября 1989, там же), российский актер театра и кино, народный артист РСФСР (1987). По окончании в 1951 году ГИТИСа Александр Вокач работал в Курганском театре. В 1957 году он пришел в Калининский театр, работал там… … Энциклопедия кино
ГРЕБНЕВ Анатолий Борисович — (2 ноября 1923, Тбилиси 19 июня 2002, Москва), российский сценарист; лауреат Ленинской премии (1982, «Карл Маркс. Молодые годы»), лауреат Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых (1976, «Старые стены»). Окончил театроведческий… … Энциклопедия кино
ГУСАКОВ Борис — ГУСАКОВ Борис, российский актер. 1972 Визит вежливости (см. ВИЗИТ ВЕЖЛИВОСТИ) 1973 Старые стены (см. СТАРЫЕ СТЕНЫ) 1974 Океан (см. ОКЕАН) 1975 Горожане (см. ГОРОЖАНЕ) 1975 Родины солдат (см. РОДИНЫ СОЛДАТ) 1976 Дни хирурга Мишкина (см. ДНИ… … Энциклопедия кино
ДВИГУБСКИЙ Николай — художник, актер. Окончил художественный факультет ВГИКа. В СССР приехал в 50 х, с середины 80 х годов живет во Франции. 1958 Дорога на фестиваль (см. ДОРОГА НА ФЕСТИВАЛЬ) художник, актер 1969 Дворянское гнездо (см. ДВОРЯНСКОЕ ГНЕЗДО) художник, а … Энциклопедия кино