Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

вестник

  • 61 колона

    1. (стълб) column, pillar, post
    с колони columned
    3. воен. column
    в колона по двама in column of files
    в колона по трима/четирма in column of threes/fours
    походна колона a column of route, a route column
    в колона по един мор. line ahead
    пета колона a fifth column
    * * *
    коло̀на,
    ж., -и 1. ( стълб) column, pillar, post; архит. ( между капитела и основата) tige; с \колонаи columned;
    2. строит.: \колонаа с капител bracket-like column; \колонаа със спирална армировка column with spiral hooping; \колонаи с общ пиедестал grouped columns; многоъгълна \колонаа cant column; стоманобетонна \колонаа reinforced concrete column;
    3. ( във вестник) column; (на специална тема) feature;
    4. воен. column; в \колонаа по двама in column of files; в \колонаа по един мор. line ahead; в \колонаа по трима/четирима in column of threes/fours; походна \колонаа column of route, route column; стегната \колонаа close column;
    5. (от коли в улично движение) line, tailback; движа се в \колонаа string out;
    6. ( озвучително тяло) speaker; • пета \колонаа a fifth column; човек от петата \колонаа fifth columnist.
    * * *
    column: in колона of files - в колона по двама; line (от коли); pillar (стълб); tige (арх.); upright
    * * *
    1. (във вестник) column 2. (на специална тема) feature 3. (от коли в улично движение) line 4. (стълб) column, pillar, post 5. apx. (между капитела и основата) tige 6. в КОЛОНА по двама in column of files 7. в КОЛОНА по един мор. line ahead 8. в КОЛОНА по трима/четирма in column of threes/fours 9. воен. column 10. движа се в КОЛОНА string out 11. из колоните на печата a press review 12. пета КОЛОНА a fifth column 13. походна КОЛОНА a column of route, a route column 14. с колони columned 15. стегната КОЛОНА a close column 16. човек от петата КОЛОНА a fifth columnist

    Български-английски речник > колона

  • 62 неделен

    Sunday (attr.)
    неделен вестник a Sunday paper
    неделни дрехи Sunday clothes, Sunday best
    с неделните си дрехи in o.'s Sunday best, in o.'s Sunday-go-to-meeting clothes, in o.'s best bib and tucker
    неделен ден Sunday
    в неделен ден on Sundays, on a Sunday
    той идва неделен ден, той идва в неделни дни he comes on Sundays
    паркът беше приятен в неделните дни the park was pleasant on a Sunday.not divided
    * * *
    недѐлен,
    прил., -на, -но, -ни Sunday (attr.); в \неделенен ден on Sundays, on a Sunday; \неделенен вестник a Sunday paper; \неделенни дрехи Sunday clothes, Sunday best; паркът беше приятен в \неделенните дни the park was pleasant on a Sunday; с \неделенните си дрехи in o.’s Sunday best, in o.’s Sunday-go-to-meeting clothes. in o.’s best bib and tucker.
    ——————
    прил. not divided.
    * * *
    Sunday; undivided (неразделен)
    * * *
    1. Sunday (attr.) 2. c неделните си дрехи in o.'s Sunday best, in o.'s Sunday-go-to-meeting clothes, in o.'s best bib and tucker 3. НЕДЕЛЕН вестник a Sunday paper 4. НЕДЕЛЕН ден Sunday 5. в НЕДЕЛЕН ден on Sundays, on a Sunday 6. неделни дрехи Sunday clothes, Sunday best 7. паркът беше приятен в неделните дни the park was pleasant on a Sunday.not divided 8. той идва НЕДЕЛЕН ден, той идва в неделни дни he comes on Sundays

    Български-английски речник > неделен

  • 63 новина

    (една) тъжна новина a sad piece of news, sad news
    повече новини more news, some more items of news
    няколко новини some items of news
    външни новини world/foreign news
    последни новини latest news, news hot from the press
    лошата новина най-бързо стига no news is good news
    * * *
    новина̀,
    ж., -ѝ (a piece of) news; ( във вестник и пр.) a news story; външни \новинаи world/foreign news; вътрешни \новинаи home news; (една) тъжна \новинаа a sad piece of news, sad news; имаш ли \новинаи от него? have you heard from him? какви са \новинаите? what’s the news? лошата \новинаа най-бързо стига no news is good news; \новинаи (по радиото ­ бюлетин) news bulletin, newscast; няколко \новинаи some items of news; пикантна \новинаа tibit; последни \новинаи latest news, news hot from the press; сензационна \новинаа exclusive; съобщавам внимателно тъжната \новинаа на някого break the (sad) news to s.o.; шокираща \новинаа bombshell.
    * * *
    item; knowledge; (a piece of) news
    * * *
    1. (a piece of) news 2. (във вестник и) а news story 3. (една) тъжна НОВИНА a sad piece of news, sad news 4. външни новини world/foreign news 5. вътрешни новини home news 6. имаш ли новини от него? have you heard from him? 7. какви са новините? what's the news? 8. лошата НОВИНА най-бързо стига no news is good news 9. новини (по радиото -бюлетин) news bulletin, newscast 10. няколко новини some items of news 11. повече новини more news, some more items of news 12. последни новини latest news, news hot from the press 13. съобщавам внимателно тъжната НОВИНА на някого break the (sad) news to s.o.

    Български-английски речник > новина

  • 64 номер

    1. number
    (на кола) registration/licence number, ( табелката) number plate
    номер по ред (графа в списък и пр.) number
    по ред на номерата everyone in his turn
    поредни/серийни номера running numbers
    2. (на обувки, дрехи и пр.) size
    кой номер обувки носите? what size do you take in shoes?
    кой номер носите? what size do you take? what is your size?
    3. (на вестник, списание) issue, number
    4. (в програма) item, number, turn (on the programme), ам. feature
    5. (шега и пр.) trick
    (груба шега) practical joke
    без номера none of your tricks
    изигравам/погаждам някому номер play a trick on s.o.; put up a job on s.o.; play a practical joke on s.o.
    ам. разг. pull a fast one
    тези номера не минават you can't get away with that, that won't go down with me
    този номер няма да мине sl. that cat won't jump
    втори път този номер не минава you shall not serve that trick twice
    мръсен/гаден/кален номер a dirty/mean/nasty/shabby trick
    известни/познати ми са тия номера I know all about your/his, etc. tricks
    разбирам номерата му I see through him
    да няма никакви номера don't try any monkey-business
    тази стара кола ми играе ужасни номера this old car has been giving me all sorts of trouble
    отбивам (си) номера do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we've done it, for appearance's sake
    на номер съм be slightly tipsy
    * * *
    но̀мер,
    м., -а̀, (два) но̀мера 1. number; (на кола) registration/licence number, ( табелката) number plate; (на документ) reference number; изходящ \номер office number; \номер по ред ( графа в списък и пр.) number; по ред на \номерата everyone in his turn; поредни/серийни \номера running numbers;
    2. (на обувки, дрехи и пр.) size; кой \номер обувки носите? what size do you take in shoes?;
    3. (на вестник, списание) issue, number;
    4. (в програма) item, number, turn (on the programme), амер. feature;
    5. ( шега и пр.) trick; dido; разг. wheeze; ( дяволия) quirk; ( груба шега) practical joke; ( минавка) разг. hype; без \номера none of your tricks; don’t try any funny business; втори път този \номер не минава you shall not serve that trick twice; да няма никакви \номера don’t try any monkey-business; известни/познати ми са тия \номера I know all about your/his, etc. tricks; изигравам/погаждам някому \номер play a trick on s.o.; put up a job on s.o.; play a practical joke on s.o.; амер. разг. pull a fast one; мръсен/гаден \номер a dirty/mean/nasty trick; на мен ли тия \номера this won’t go down with me; \номерът не мина този път it didn’t go down this time; разбирам \номерата му I see through him; тази стара кола ми играе ужасни \номера this old car has been giving me all sorts of trouble; тези \номера не минават you can’t get away with that, that won’t go down with me; този \номер няма да мине sl. that cat won’t jump; • отбивам (си) \номера do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we’ve done it, for appearance’s sake; това е последният му \номер that’s his latest.
    * * *
    number: You are under номер five in my list. - Ти си под номер пет в списъка ми.; performance; size (на дреха, обувки и пр.)
    * * *
    1. (в програма) item, number, turn (on the programme), ам. feature 2. (груба шега) practical joke 3. (дяволия) quirk 4. (на вестник, списание) issue, number 5. (на кола) registration/licence number, (табелката) number plate 6. (на обувки, дрехи и пр.) size 7. (шега и пр.) trick 8. number 9. НОМЕР по ред (графа в списък и пр.) number 10. ам. разг. pull a fast one 11. без НОМЕРа none of your tricks 12. втори път този НОМЕР не минава you shall not serve that trick twice 13. да няма никакви НОМЕРa don't try any monkey-business 14. известни/познати ми са тия НОМЕРа I know all about your/his, etc. tricks 15. изигравам/погаждам някому НОМЕР play а trick on s.o.;put up a job on s.o.;play a practical joke on s.o. 16. кой НОМЕР носите? what size do you take?what is your size? 17. кой НОМЕР обувки носите? what size do you take in shoes? 18. мръсен/гаден/кален НОМЕР a dirty/mean/nasty/shabby trick 19. на НОМЕР съм be slightly tipsy 20. отбивам (си) НОМЕРа do the (bare) minimum, do s.th. for show, do no more than need be, just to say we've done it, for appearance's sake 21. по ред на НОМЕРата everyone in his turn 22. поредни/серийни НОМЕРa running numbers 23. разбирам НОМЕРата му I see through him 24. тази стара кола ми играе ужасни НОМЕРа this old car has been giving me all sorts of trouble 25. тези НОМЕРа не минават you can't get away with that, that won't go down with me 26. това е последният му НОМЕР that's his latest 27. този НОМЕР няма да мине sl. that cat won't jump

    Български-английски речник > номер

  • 65 опаковка

    packing
    (материал) packing, package
    (на вестник и пр.) wrapper
    * * *
    опако̀вка,
    ж., -и packing; ( художествена) packaging; ( материал) packing, package; (на вестник и пр.) wrapper; (с дъски) encasement.
    * * *
    casing; encasement; pack{pEk}: Give me a опаковка of pencils. - Дайте ми една опаковка моливи.; package; packing
    * * *
    1. (на вестник u np.) wrapper 2. (художествена) packaging: (материал) packing, package 3. packing

    Български-английски речник > опаковка

  • 66 отворен

    1. open
    бот. (за лист и пр.) patent
    отворен за посетители open to the public
    с отворена уста with o.'s mouth open, ( зяпнал) open-mouthed
    риза с отворена яка an open-neck shirt
    с отворени очи вж. око
    отворено писмо post-card, (във вестник и пр.) an open letter
    с широко отворени очи with o.'s eyes wide open
    отворени прегръдки outstretched arms
    ходя с отворен чадър carry an umbrella up
    2. (за човек) bright; smart; wide-awake, alert; sociable
    3. (за цвят) bright
    * * *
    отво̀рен,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. open; бот. (за лист и пр.) patent; \отворен за посетители open to the public; ( зяпнал) open-mouthed; \отворени очи with o.’s eyes wide open; \отворени прегръдки outstretched arms; \отворено писмо post-card, ( във вестник и пр.) open letter; политика на \отворени врати open-door policy; риза с \отворена яка open-neck shirt; с широко ходя с \отворен чадър carry an umbrella up;
    2. (за човек) bright; smart; wide-awake, alert; sociable; неодобр. sl. smart-ass, stuck-up, uppity, snooty;
    3. (за цвят) bright.
    * * *
    open: The exhibition is отворен to the public since... - Изложбата е отворена за посетители от...; patent; patulous; raw (за рана); undone (неприключен); wide (фон.) exposed
    * * *
    1. (за цвят) bright 2. (за човек) bright;smart;wide-awake, alert;sociable 3. c ОТВОРЕНа уста with o.'s mouth open, (зяпнал) open-mouthed 4. open 5. ОТВОРЕН за посетители open to the public 6. ОТВОРЕНи прегръдки outstretched arms 7. ОТВОРЕНо писмо post-card, (във вестник и пр.) an open letter 8. бот. (за лист и пр.) patent 9. риза с ОТВОРЕНа яка an open-neck shirt 10. с ОТВОРЕНи очи вж. око 11. с широко ОТВОРЕНи очи with o.'s eyes wide open 12. ходя с ОТВОРЕН чадър carry an umbrella up

    Български-английски речник > отворен

  • 67 отдел

    section
    (на учреждение, факултет и пр.) department
    (във вестник) column, section
    отдел за мъжко облекло/за железария и пр. (в универсален магазин) men's clothing/hardware department etc
    * * *
    отдѐл,
    м., -и, (два) отдѐла section; (на учреждение, факултет и пр.) department; ( отрасъл) branch; ( във вестник) column, section; научноизследователски \отдел research department; \отдел за гражданско състояние registry office; \отдел за мъжко облекло/за железария и пр. (в универсален магазин) men’s clothing/hardware department etc.; \отдел пласмент sales department; технически \отдел engineering department; технологичен \отдел processing department.
    * * *
    section; department (на учреждение): отдел sales - отдел продажби; vice squad (за борба с порока, полицейски)
    * * *
    1. (във вестник) column, section 2. (на учреждение, факултет и пр.) department 3. (отрасъл) branch 4. section 5. ОТДЕЛ за мъжко облекло/за железария и пр. (в универсален магазин) men's clothing/hardware department etc

    Български-английски речник > отдел

  • 68 отделям

    1. separate, detach, disjoin, sever; set off/apart, mark off; dissociate, disconnect, disunite
    отделям със завеса curtain off
    отделям с преграда partition off
    отделям със запетаи mark off by commas
    отделям със скоби set off by brackets
    отделям плявата от житото divide chaff from grain
    отделям истината от лъжата distinguish truth from falsehood; winnow out the true from the false
    отделям формата от съдържанието dissociate form from content
    отделям църквата от държавата disestablish the church
    2. (отбирам, избирам) pick (out), single out, select, choose
    отделям най-едрите ябълки pick out the biggest apples
    3. (по-свещавам) devote, spare
    (определям, предназначавам) allot, allocate (to), earmark (for)
    отделям време за spare the time for; take time off to (do s.th.)
    отделям средства set aside/apart funds, allocate funds
    отделям сума за allocate a sum (to s.o., for s.th.)
    отделям пари allot money for
    отделям от дохода си spare out of o.'s income (for)
    отделям място за give/spare room for, (във вестник и пр.) devote/allocate space to
    4. (скътвам, пестя) put aside, save
    отделям за черня дни put aside for a rainy day
    отделям от залъка си stint o.s. of food (да in order to), pinch and scrape (in order to)
    5. физиол. secrete
    (топлина, газове и пр,) evolve, release
    6. хим. liberate
    отделям син/дъщеря give a son/daughter his/her share of the property
    7. move away (from); separate, get detached
    (за човек и) detach o.s., part, separate o.s. (from), leave s.o.'s side; cut loose; cut o.s. off (from)
    (за път) branch off
    (за предмет) get/become detached, detach itself
    (за горен пласт и пр.) come off/away, ( за кора) peel off
    (за плавателен сьд) отделям се от кей depart from a quay, put off (from a pier)
    отделям се от пристанището pull away from the quayside
    отделям се от земята (за самолет) take off, leave the ground
    отделям се от семейството си separate o.'s from o.'s family, cut o.s. off from o.'s family
    отделям се от обществото withdraw from/cut o.s. off from societ
    отделям се от тълпа break away from/step out of a crowd
    отделям се от федерация secede from a federation
    не се отделям от keep near; cling to; not leave s.o.'s side
    не се отделяме едни от друг keep up with each other; stick together; be inseparable
    8. (различавам се) be distinguished
    отделям се на фона на stand out against
    9. (очуждавам се) become estranged (from)
    10. (заживявам отделно от близките си) set up o.'s own home; set up a separate establishment; live on o.'s own
    отделяме се set up house together
    12. (за пара. газ и пр.) be given off, be liberated
    (във вид на пара, пот и пр.) transpire
    * * *
    отдѐлям,
    гл.
    1. separate, detach, disjoin, sever; dissever; set off/apart, mark off, dissociate, disconnect, disunite; \отделям истината от лъжата distinguish truth from falsehood; winnow out the true from the false; \отделям плявата от житото divide chaff from grain; sift the true from the false; \отделям с преграда partition/screen off; \отделям със завеса curtain off; \отделям със запетаи mark off by commas; \отделям със скоби set off by brackets; \отделям формата от съдържанието dissociate form from content; \отделям Църквата от държавата disestablish the church;
    2. ( отбирам, избирам) pick (out), single out, select, choose;
    3. ( посвещавам) devote, spare; ( определям, предназначавам) allot, allocate (to), earmark (for); \отделям време за spare the time for; take time off to (do s.th.); \отделям място за give/spare room for, ( във вестник и пр.) devote/allocate space to; \отделям от дохода си spare out of o.’s income (for); \отделям пари allot money for; \отделям средства set aside/apart funds, allocate funds;
    4. ( скътвам, пестя) put by/aside, save; \отделям за черни дни put aside for a rainy day; \отделям от залъка си stint o.s. of food (да in order to), pinch and scrape (in order to);
    5. физиол. secrete; ( топлина, газове и пр.) evolve, release, give off; emanate; emit; yield; ( пара, въздух) exhale; ( излишни вещества) excrete, eliminate; ( течност) exude;
    6. хим. liberate;
    \отделям се 1. move away (from); separate, get detached; (за човек и пр.) detach o.s., part, separate o.s. (from), leave s.o.’s side; cut loose; cut o.s. off (from); (за път) branch off; (за предмет) get/become detached, detach itself; (за горен пласт и пр.) come off/away; (за кора) peel off; не се \отделям от keep near; cling to; not leave s.o.’s side; не се отделяме един от друг keep up with each other; stick together; be inseparable; \отделям се от земята (за самолет) take off, leave the ground; (за плавателен съд) \отделям се от кей depart from a quay, put off (from a pier); \отделям се от обществото withdraw from/cut o.s. off from society; \отделям се от пристанището pull away from the quayside; \отделям се от тълпа break away from/step out of a crowd; \отделям се от федерация secede from a federation;
    2. ( различавам се) be distinguished; ( изпъквам) stand out; \отделям се на фона на stand out against;
    3. ( отчуждавам се) become estranged (from);
    4. ( заживявам отделно от близките си) set up o.’s own home; set up a separate establishment; live on o.’s own; отделяме се set up house together;
    5. (за учреждение) be organized (as a separate institution);
    6. (за пара, газ и пр.) be given off, be liberated; ( във вид на пара, пот и пр.) transpire; • \отделям син/дъщеря give a son/daughter his/her share of the property.
    * * *
    separate; disjoin{dis`djOin}; abstract; cull{kXl}; discharge; dissever{di`sevx}; divorce; educe (хим.); eject (физиол.); extract{iks`trEkt}; extricate (хим.); isolate (изолирам); lay aside (заделям); part{pa;t}; sort (сортирам); select (подбирам): отделям the best fruits - отделям най -добрите плодове; spare (време, внимание): Would you отделям me some time! - Би ли ми отделил малко време!; tear away; transpire; unyoke{`Xnyouk}
    * * *
    1. (no-свещавам) devote, spare 2. (във вид на пара, пот и пр.) transpire 3. (за горен пласт и пр.) come off/ away, (за кора) peel off 4. (за плавателен сьд): ОТДЕЛЯМ се от кей depart from a quay, put off (from a pier) 5. (за предмет) get/become detached, detach itself 6. (за път) branch off 7. (за човек и) detach o.s., part, separate o.s. (from), leave s.o.'s side;cut loose;cut o.s. off (from) 8. (заживявам отделно от близките си) set up o.'s own home;set up a separate establishment;live on o.'s own 9. (излишни вещества) excrete, eliminate 10. (изпъквам) stand out 11. (определям, предназначавам) allot, allocate (to), earmark (for) 12. (отбирам, избирам) pick (out), single out, select, choose 13. (очуждавам се) become estranged (from) 14. (различавам се) be distinguished 15. (скътвам, пестя) put aside, save 16. (течност) exude 17. (топлина, газове и пр,) evolve, release 18. 1 (за пара. газ и пр.) be given off, be liberated 19. 11 (за учреждение) be organzed (as a separat institution): 20. move away (from);separate, get detached 21. separate, detach, disjoin, sever;set off/apart, mark off;dissociate, disconnect, disunite 22. ОТДЕЛЯМ ce 23. ОТДЕЛЯМ време за spare the time for;take time off to (do s.th.) 24. ОТДЕЛЯМ за черня дни put aside for a rainy day 25. ОТДЕЛЯМ истината от лъжата distinguish truth from falsehood;winnow out the true from the false 26. ОТДЕЛЯМ място за give/spare room for, (във вестник и пр.) devote/allocate space to 27. ОТДЕЛЯМ най-едрите ябълки pick out the biggest apples 28. ОТДЕЛЯМ от дохода си spare out of o.'s income (for) 29. ОТДЕЛЯМ от залъка си stint o.s. of food (да in order to), pinch and scrape (in order to) 30. ОТДЕЛЯМ пари allot money for 31. ОТДЕЛЯМ плявата от житото divide chaff from grain 32. ОТДЕЛЯМ с преграда partition off 33. ОТДЕЛЯМ се на фона на stand out against 34. ОТДЕЛЯМ се от земята (за самолет) take off, leave the ground 35. ОТДЕЛЯМ се от общeството withdraw from/cut o.s. off from societ 36. ОТДЕЛЯМ се от пристанището pull away from the quayside 37. ОТДЕЛЯМ се от семейството си separate o.'s from o.'s family, cut o.s. off from o.'s family 38. ОТДЕЛЯМ се от тълпа break away from/step out of a crowd 39. ОТДЕЛЯМ се от федерация secede from a federation 40. ОТДЕЛЯМ син/дъщеря give a son/ daughter his/her share of the property 41. ОТДЕЛЯМ средства set aside/apart funds, allocate funds 42. ОТДЕЛЯМ сума за allocate a sum (to s.o., for s.th.) 43. ОТДЕЛЯМ със завеса curtain off 44. ОТДЕЛЯМ със запетаи mark off by commas 45. ОТДЕЛЯМ със скоби set off by brackets 46. ОТДЕЛЯМ формата от съдържанието dissociate form from content 47. ОТДЕЛЯМ църквата от държавата disestablish the church 48. ОТДЕЛЯМЕ ce set up house together 49. икономиката не може да се отдели от политиката economy and politics cannot be divided 50. можете ли да ми отделите пет минути? can you spare me five minutes? 51. не се ОТДЕЛЯМ от keep near;cling to;not leave s. o.'s side 52. не се ОТДЕЛЯМЕ едни от друг keep up with each other;stick together;be inseparable 53. физиол. secrete 54. хим. liberate

    Български-английски речник > отделям

  • 69 отрезка

    piece
    (отрежи) trimmings
    * * *
    отрѐзка,
    ж., -и piece; (от вестник) clipping; \отрезкаи trimmings.
    * * *
    1. (от вестник) clipping 2. (отрежи) trimmings 3. piece

    Български-английски речник > отрезка

  • 70 отрязвам

    1. cut off (и коса), (с ножици и) snip/clip off. (c трион) saw off
    отрязвам къс от cut off a piece from
    (от вестник и пр. чрез операция) cut out
    (ампутирам) amputate, take off
    (късо-опашка, коса) dock, crop
    отрязвам върха на (дърво, храст) tip
    отрязвам главата на behead, decapitate
    2. (отказвам) refuse flatly, give a curt refusal, give (s.o.) a brush-off
    отрязвам пътя за отстъпление на cut off/intercept the retreat of
    той е отрязъл главата на баща си he is the spit and image/the picture/a second edition of his father
    отрязвам си главата I'd stake my life on it, I'll eat my boots/hat/head (if)
    * * *
    отря̀звам,
    гл.
    1. cut off (и коса), (с ножици и пр.) snip/clip off, (с трион) saw off; \отрязвам върха на ( дърво, храст) tip; \отрязвам главата на behead, decapitate; \отрязвам къс от cut off a piece from; (от вестник и пр.) cut out; ( чрез операция) excise, excind, exsect; ( ампутирам) amputate, take off; ( сливици) remove; ( късо ­ опашка, коса) dock, crop; \отрязвам пътя за отстъпление на intercept the retreat of;
    2. ( отказвам) refuse flatly, give a curt refusal, give (s.o.) a brush-off; • \отрязвам главата си I’d stake my life on it, I’ll eat my boots/hat/head (if); той е отрязал главата на баща си he is the spit and image/the picture/a second edition of his father.
    * * *
    cut; cut away; cut off: The hair-dresser отрязвам my hair. - Фризьорът отряза косата ми.; crop; detruncate; exscind{eksind}; nip off
    * * *
    1. (ампутирам) amputate, take off 2. (късо - опашка, коса) dock, crop 3. (от вестник и пр. 4. (отказвам) refuse flatly, give a curt refusal, give (s. o.) a brush-off 5. (сливици) remove 6. cut off (u коса), (с ножици и) snip/clip off. (c трион) saw off 7. ОТРЯЗВАМ върха на (дърво, храст) tip 8. ОТРЯЗВАМ главата на behead, decapitate 9. ОТРЯЗВАМ къс от cut off a piece from 10. ОТРЯЗВАМ пътя за отстъпление на cut off/intercept the retreat of 11. ОТРЯЗВАМ си главата I'd stake my life on it, I'll eat my boots/hat/head (if) 12. той е отрязъл главата на баща си he is the spit and image/the picture/a second edition of his father 13. чрез операция) cut out

    Български-английски речник > отрязвам

  • 71 оформление

    presentation, mounting, design, ( на вестник и) layout
    художествено оформление artistic arrangement, a decorative scheme
    оформление на книга a get-up of a book
    * * *
    оформлѐние,
    ср., -я presentation, mounting, design, arrangement, (на вестник и пр.) layout; музикално \оформлениее musical setting; \оформлениее на книга a get-up of a book; сценично \оформлениее staging; художествено \оформлениее artistic arrangement, decorative scheme.
    * * *
    artwork: Do you like the оформление of the front page? - Харесва ли ти оформлението на корицата?; get-up; layout
    * * *
    1. presentation, mounting, design, (на вестник и) layout 2. ОФОРМЛЕНИЕ на книга a get-up of a book 3. музикално ОФОРМЛЕНИЕ a musical setting 4. сценично ОФОРМЛЕНИЕ staging 5. художествено ОФОРМЛЕНИЕ artistic arrangement, a decorative scheme

    Български-английски речник > оформление

  • 72 очеркист

    essayist, essay-writer
    (в списание, вестник) feature-writer
    * * *
    очеркѝст,
    м., -и essayist, essay-writer; (в списание, вестник) feature-writer.
    * * *
    1. (в списание, вестник) feature-writer 2. essayist, essay-writer

    Български-английски речник > очеркист

  • 73 поглеждам

    1. look (at); take/have a look (at)
    (надниквам мимоходом) give a look in; have/take a peep (into, at)
    (бегло) cast a glance (at, on), glance (at); look from time to time (at)
    (книга, вестник) look into; glance through
    поглеждам накриво look askance (at)
    поглеждам назад take a backward glance (at)
    поглеждам към небето look up to the sky
    поглеждам някого сърдито give s.o. an angry look
    той даже и не ги поглежда he won't even have a look at them
    поглеждам крадешком steal a glance (at); peep (at)
    я се погледни на какво приличаш just look at yourself! a sight, aren't you?
    2. (грижа ce, интересувам се за) look after, take care of, take interest in
    няма кой да го погледне there's nobody to look after him
    никой не го поглежда вече nobody takes any interest in/bothers about him any more
    3. поглеждам на take a view of
    поглеждам сериозно на take a serious view of
    зависи как ще погледнат на въпроса it depends on what view they will take of the matter
    няма да те погледна вече I won't have anything to do with you!
    поглеждам се look at o.s.
    поглеждам се с някого exchange glances/looks with s.o
    * * *
    поглѐждам,
    гл.
    1. look (at); take/have a look (at); ( надниквам мимоходом) give a look in; have/take a peep (into, at); ( чрез вдигане на очи) look up (at); ( книга, вестник) look into; glance through; \поглеждам крадешком steal a glance (at); peep (at); \поглеждам назад take a backward glance (at); \поглеждам накриво look askance (at); \поглеждам някого сърдито give s.o. an angry look; той даже и не ги поглежда he won’t even have a look at them; я се погледни на какво приличаш just look at yourself! a sight, aren’t you?;
    2. ( грижа се, интересувам се за) look after, take care of, take interest in;
    \поглеждам се look at o.s.; • няма да те погледна вече I won’t have anything to do with you! \поглеждам сериозно на take a serious view of.
    * * *
    1. (бегло) cast a glance (at, on), glance (at);look from time to time (at) 2. (грижа ce, интересувам се за) look after, take care of, take interest in 3. (книга, вестник) look into;glance through 4. (надзъртам) look in/on 5. (надниквам мимоходом) give a look in;have/take a peep (into, at) 6. (чрез вдигане на очи) look up (at) 7. look (at);take/have a look (at) 8. ПОГЛЕЖДАМ крадешком steal a glance (at);peep (at) 9. ПОГЛЕЖДАМ към небето look up to the sky 10. ПОГЛЕЖДАМ нa take a view of 11. ПОГЛЕЖДАМ назад take a backward glance (at) 12. ПОГЛЕЖДАМ накриво look askance (at) 13. ПОГЛЕЖДАМ някого сърдито give s.o. an angry look 14. ПОГЛЕЖДАМ се с някого exchange glances/looks with s.o 15. ПОГЛЕЖДАМ сериозно на take a serious view of 16. зависи как ще погледнат на въпроса it depends on what view they will take of the matter 17. никой не го поглежда вече nobody takes any interest in/bothers about him any more 18. няма да те погледна вече I won't have anything to do with you! || ПОГЛЕЖДАМ се look at o.s. 19. няма кой да го погледне there's nobody to look after him 20. погледнат от тази страна viewed from this side/angle 21. той даже и не ги поглежда he won't even have a look at them 22. я се погледни на какво приличаш just look at yourself! a sight, aren't you?

    Български-английски речник > поглеждам

  • 74 полиграфичен

    polygraphic
    полиграфична промишленост a printing and publishing industry
    полиграфично оформление (на вестник, списание и пр.) lay-out
    полиграфичен комбинат a printing and publishing house
    * * *
    полиграфѝчен,
    прил., -на, -но, -ни; полиграфѝческ|и прил., -а, -о, -и polygraphic; \полиграфичена промишленост printing and publishing industry; \полиграфичени комбинат printing and publishing house; \полиграфиченно оформление (на вестник, списание и пр.) lay-out.
    * * *
    1. polygraphic 2. ПОЛИГРАФИЧЕН комбинат a printing and publishing house 3. полиграфична промишленост a printing and publishing industry 4. полиграфично оформление (на вестник, списание и пр.) lay-out

    Български-английски речник > полиграфичен

  • 75 пращам

    send, dispatch, forward; transmit
    (нещо за поместване във вестник, за изложба) send in
    пращам напред send on/ahead
    пращам с влака send on by train
    пращам с кораб ship
    пращам някого да см иде send s.o. away
    пращам да повикат лекаря send for the doctor
    пращам по пощата post, ам. mail
    пращам поздрави send/give o.'s greetings/regards/compliments (to)
    пращам към дело put in records, place in file, file
    пращам в затвора send/commit to prison
    пращам на заточение banish, exile, send into exile
    * * *
    пра̀щам,
    гл. send, dispatch, forward; transmit; ( нещо за поместване във вестник, за изложба) send in; \пращам в затвора send/commit to prison; \пращам да повикат лекаря send for the doctor; \пращам към дело put in records, place in file, file; \пращам на заточение banish, exile, send into exile; \пращам по пощата post, амер. mail; \пращам поздрави send/give o.’s greetings/regards/compliments (to); \пращам с влака send on by train; \пращам с кораб ship.
    * * *
    send: пращам for the priest - изпращам да повикат свещеника, пращам by post - изпращам по пощата, пращам me a postcard. - Прати ми картичка.; dispatch
    * * *
    1. (нещо за поместване във вестник, за изложба) send in 2. send, dispatch, forward;transmit 3. ПРАЩАМ no пощата post, ам. mail 4. ПРАЩАМ в затвора send/commit to prison 5. ПРАЩАМ да повикат лекаря send for the doctor 6. ПРАЩАМ към дело put in records, place in file, file 7. ПРАЩАМ на заточение banish, exile, send into exile 8. ПРАЩАМ напред send on/ahead 9. ПРАЩАМ някого да см иде send s.o. away 10. ПРАЩАМ поздрави send/ give o.'s greetings/regards/compliments (to) 11. ПРАЩАМ с влака send on by train 12. ПРАЩАМ с кораб ship

    Български-английски речник > пращам

  • 76 преставам

    cease, stop, leave off ( да с ger.)
    преставам да се интересувам от lose interest in
    не преставам да се интересувам от persist in showing interest in
    тази дума е престанала да се употребява this word has fallen into disuse, this word is no longer in use
    престани! stop it/that!
    * * *
    преста̀вам,
    гл. cease, stop, leave off (да c ger.); не \преставам да се интересувам от persist in showing interest in; престана да излиза (за вестник) cease publication; fold up; престани! stop it/that! turn it up! enough is enough! престани да плачеш! give over crying! престани с тези глупости! разг. cut that crap! тази дума е престанала да се употребява this word has fallen into disuse, this word is no longer in use.
    * * *
    cease: преставам distracting me! - Престани да ме разсейваш!; desist; give over
    * * *
    1. cease, stop, leave off (да с ger.) 2. ПРЕСТАВАМ да се интересувам от lose interest in 3. не ПРЕСТАВАМ да се интересувам от persist in showing interest in 4. престава да излиза (за вестник) cease publication;fold up 5. престани! stop it/that! 6. тази дума е престанала да се употребява this word has fallen into disuse, this word is no longer in use

    Български-английски речник > преставам

  • 77 първи

    1. first
    първи май the first of May. ( пра тика) May Day
    първо число от месеца, първи the first of the month
    глава/страница първа chapter/page one
    номер/том първи number/volume one
    пристигам и пр. първи be the first to arrive, etc.; be first in the field
    те дойдоха първи they were the first to come
    първият ред в театър the front row
    първи балкон театр. a dress circle
    първият срещнат the first man one meets
    първо лице грам. first person
    свиря първа цигулка play first fiddle (и прен.)
    първи братовчед a first cousin
    дете на първи братовчед a first cousin once removed
    първото издание the original/first edition
    първи полет a maiden flight
    първа реч a maiden speech
    първи сън (до полунощ) beauty sleep
    Александър първи Alexander the First, Alexander l
    първа скорост авт. first gear
    първи път the first time
    не му е за първи път it's not the first time he does that, he's an old hand (at that sort of thing)
    2. (най-важен, най-главен) first, foremost, primary, prime; chief, main
    първи в списъка at the top of the list
    първи глас муз. first part
    първо венчило o.'s first marriage
    педмети от първа необходимост prime necessities, staple commodities
    първи министър a prime minister
    3. (най-добър, изтъкнат) leading, best
    първи ученик top of o.'s form. top boy
    в първите редици на in the forefront of, in the first ranks of
    на/при пръв поглед at first sight/blush, on the face of it
    на първо място in the first place, first, first and foremost; for one thing
    пръв съм (в списък и пр.) lead, head
    на първо време at first, ( сега засега) for the time being
    при първа възможност at the first/earliest opportunity
    ела при пръв удобен случай come at your earliest convenience, come as soon as you can
    от първа ръка (за сведения и пр.) at first hand. прил. first-hand
    с първа поща by return post/mail
    пръв приятел best/bosom friend
    на пръв/ първи план in the foreground (и прен.)
    на първа линия in the lead, in the front ranks
    воен. in the front/firing/fighting line
    от пръв път at the first go/try
    от първия до последния everyone
    пръв по рода си first of its kind, unique
    първият човек рел. Adam
    правя нещо като първия човек bungle s.th.
    първо (ястие) същ. first course
    * * *
    пъ̀рви,
    прил., -а, -о, -и; пръв прил.
    1. first; (от два или повече предмета или лица) former; Александър Първи Alexander the First, Alexander I; дете на \първии братовчед a first cousin once removed; пристигам и пр. \първии be the first to arrive, etc.; be first in the field; \първиа реч maiden speech; \първиа скорост авт. first gear; \първиа страница (на вестник) front page, (на книга) title page; \първии балкон театр. dress circle; \първии полет maiden flight; \първии резултати first fruits; \първии сън (до полунощ) beauty sleep; \първиият срещнат the first man one meets; \първио пътуване (на кораб) maiden voyage; свиря \първиа цигулка play first fiddle (и прен.);
    2. ( най-важен, най-главен) first, foremost, primary, prime; chief, main; предмети от \първиа необходимост prime necessities, staple commodities; \първии в списъка at the top of the list; \първии глас муз. first part; \първии министър prime minister; \първио значение на дума primary meaning of a word; хранителни продукти от \първиа необходимост essential foodstuffs;
    3. ( най-добър, изтъкнат) leading, foremost; best; (за качество) first; в \първиите редици на in the forefront of; \първии ученик top of o.’s form, top boy; • на/при пръв поглед at first sight/blush, on the face of it; на \първиа линия in the lead, in the front ranks; воен. in the front/firing/fighting line; на \първио време at first, ( сега засега) for the time being; на \първио място in the first place, first, first and foremost; for one thing; на \първио място спорт. lead; от пръв поглед at first sight; от пръв път at the first go/try; от \първиа ръка (за сведения и пр.) at first hand, first-hand (attr.); от \първиия до последния everyone; from first to last; правя нещо като \първиия човек bungle s.th.; пръв по рода си first of its kind, unique; пръв съм (в списък и пр.) lead, head; \първиа ръка ( при беритба) first picking; \първиа ръка човек notable; \първии петли cockcrow; \първиия човек рел. Adam; с \първиа поща by return post/mail.
    * * *
    first: I was the първи to see him - Аз първи го видях., Alexander the first - Александър Първи, sing първи part - пея първи глас, at a първи sight - от пръв поглед, in първи place - на първо място, първи dish - първо ястие; top (най -добър); initial: book първи - книга първа, episode първи - първи епизод; former
    * * *
    1. (за качество) first 2. (най-важен, най-главен) first, foremost, primary, prime;chief, main 3. (най-добър, изтъкнат) leading, best 4. (от два или повече споменати предмети или лица) former 5. first 6. Александър ПЪРВИ Alexander the First, Alexander l 7. ПЪРВИ балкон театр. a dress circle 8. ПЪРВИ братовчед a first cousin 9. ПЪРВИ в списъка at the top of the list 10. ПЪРВИ глас муз. first part 11. ПЪРВИ май the first of May. (пра тика) May Day 12. ПЪРВИ министър a prime minister 13. ПЪРВИ полет a maiden flight 14. ПЪРВИ път the first time 15. ПЪРВИ сън (до полунощ) beauty sleep 16. ПЪРВИ ученик top of o.'s form. top boy 17. ПЪРВИят ред в театър the front row 18. ПЪРВИят срещнат the first man one meets 19. ПЪРВИят човек рел. Adam 20. в ПЪРВИте редици на in the forefront of, in the first ranks of 21. воен. in the front/firing/fighting line 22. глава/страница първа chapter/page one 23. дете на ПЪРВИ братовчед a first cousin once removed 24. ела при пръв удобен случай come at your earliest convenience, come as soon as you can 25. кола за първа помощ an ambulance (car) 26. на пръв/ПЪРВИ план in the foreground (и прен.) 27. на първа линия in the lead, in the front ranks 28. на първо време at first, (сега засега) for the time being 29. на първо място in the first place, first, first and foremost;for one thing 30. на/при пръв поглед at first sight/blush, on the face of it 31. не в първа младост past o.'s prime 32. не му е за ПЪРВИ път it's not the first time he does that, he's an old hand (at that sort of thing) 33. номер/том ПЪРВИ number/volume one 34. от ПЪРВИя до последния everyone 35. от пръв поглед at first sight 36. от пръв път at the first go/try 37. от първа ръка (за сведения и пр.) at first hand. прил. first-hand 38. педмети от първа необходимост prime necessities, staple commodities 39. правя нещо като ПЪРВИя човек bungle s.th. 40. при първа възможност at the first/earliest opportunity 41. пристигам и пр. ПЪРВИ be the first to arrive, etc.;be first in the field 42. пръв по рода си first of its kind, unique 43. пръв приятел best/bosom friend 44. пръв съм (в списък и пр.) lead, head 45. първа помощ first aid 46. първа реч a maiden speech 47. първа ръка (при беритба) first picking 48. първа ръка човек notable 49. първа скорост авт. first gear 50. първа страница (на вестник) front page, (на книга) title page 51. първа цигулка first violin 52. първата ми грижа my first task 53. първи петли cockcrow 54. първо (ястие) същ. first course 55. първо венчило o.'s first marriage 56. първо значение на дума primary meaning of a word 57. първо лице грам. first person 58. първо място сn. lead 59. първо пътуване (на кораб) a maiden voyage 60. първо число от месеца, първи the first of the month 61. първото издание the original/first edition 62. с първа поща by return post/mail 63. свиря първа цигулка play first fiddle (и прен.) 64. те дойдохаПЪРВИ they were the first to come

    Български-английски речник > първи

  • 78 разгръщам

    1. unfold; unroll
    (вестник, дреха, ръце) spread out
    2. (отмахвам встрани-клони и пр.) push aside
    3. (показвам, проявявам) show, display
    (дейност) carry out
    4. воен. вж. разгъвам
    5. широко се разгърна социалистическото съревнование socialist emulation grew apace
    * * *
    разгръ̀щам,
    гл.
    1. unfold; unroll; ( книга) open; ( вестник, дреха, ръце) spread out;
    2. ( отмахвам встрани ­ клони и пр.) push aside;
    3. ( показвам, проявявам) show, display; ( дейност) carry out; ( способност) develop;
    4. воен. deploy, extend.
    * * *
    outspread; unroll{Xn`rOl}; open: разгръщам a book - разгръщам книга; develop (се воен.); deploy; develop (прен.): Just give him a chance to разгръщам his skills. - Дай му шанс да разгърне способностите.
    * * *
    1. (вестник, дреха, ръце) spread out 2. (дейност) carry out 3. (книга) open 4. (отмахвам встрани-клони и пр.) push aside 5. (показвам, проявявам) show, display 6. (способност) develop 7. unfold;unroll 8. воен. вж. разгъвам 9. широко се разгърна социалистическото съревнование socialist emulation grew apace

    Български-английски речник > разгръщам

  • 79 разни

    various, diverse, sundry, different; all sorts of
    разни там... all sorts of...
    разни хора all sorts of/various people
    разни неща various things, all sorts of things, sundries
    разни видове various sorts/kinds
    разни елементи diverse elements
    разни значения varieties of meaning
    разни плодове various kinds of fruit
    в разни степени in varying degrees
    по разни начини in a number of ways
    по разни причини for various reasons, from a variety of motives, for a variety of reasons
    по разни пътища by different routes, прен. by various means
    има разни мнения opinions differ (po on, about)
    разни хора, разни мнения по two people think alike
    разни хора, разни вкусове there's no accounting for tastes
    * * *
    ра̀зни,
    прил. само мн. various, diverse, sundry, different; all sorts of; ( заглавие на страница за обяви и съобщения във вестник) miscellaneous column; (в сметка ­ разни услуги) sundries; в \разни степени in varying degrees; има \разни мнения opinions differ (по on, about); по \разни начини in a number of ways; по \разни причини for various reasons, from a variety of motives, for a variety of reasons; по \разни пътища by different routes, прен. by various means; \разни значения varieties of meaning; \разни неща various things, all sorts of things, sundries; \разни плодове various kinds of fruit; \разни хора all sorts of/various people; \разни хора, \разни вкусове there’s no accounting for tastes; \разни хора, \разни мнения no two people think alike.
    * * *
    various: I sell разни clothes. - Продавам разни дрехи.; all sorts of: разни people are drinking in our bar. - В нашият бар пият разни хора.; variant; miscellanea (като заглавие, обобщаващо всички останали елементи)
    * * *
    1. (в сметка-разни услуги) sundries 2. (като заглавие на отдел) miscellanea, (заглавие на отдел за обяви и съобщения във вестник) miscellaneous column 3. various, diverse, sundry, different;all sorts of 4. РАЗНИ видове various sorts/kinds 5. РАЗНИ елементи diverse elements 6. РАЗНИ значения varieties of meaning 7. РАЗНИ неща various things, all sorts of things, sundries 8. РАЗНИ плодове various kinds of fruit 9. РАЗНИ там... all sorts of... 10. РАЗНИ хора all sorts of/various people 11. РАЗНИ хора, РАЗНИ вкусове there's no accounting for tastes 12. РАЗНИ хора, РАЗНИ мнения пo two people think alike 13. в РАЗНИ степени in varying degrees 14. има РАЗНИ мнения opinions differ (po on, about) 15. пo РАЗНИ начини in a number of ways 16. пo РАЗНИ причини for various reasons, from a variety of motives, for a variety of reasons 17. пo РАЗНИ пътища by different routes, прен. by various means

    Български-английски речник > разни

  • 80 редакция

    1. (помещение) editor's office
    редакция на вестник office-building; editorial office(s)
    под редакцията на edited by, under the editorship of
    4. (формулиране) wording, phrasing
    5. (версия) version
    * * *
    реда̀кция,
    ж., -и 1. ( помещение) editor’s office; \редакцияя на вестник office-building; editorial office(s);
    3. ( редактиране) editing; под \редакцияята на edited by, under the editorship of;
    4. ( формулиране) wording, phrasing;
    5. ( версия) version.
    * * *
    editor's office (помещение); editing; edited by - под редакцията на; phrasing: new редакция - нова редакция
    * * *
    1. (колегия от редактори) editors 2. (помещение) editor's office 3. (редактиране) editing 4. (формулиране) wording, phrasing 5. 5, (версия) version 6. РЕДАКЦИЯ на вестник office-building;editorial office(s) 7. под РЕДАКЦИЯта на edited by, under the editorship of

    Български-английски речник > редакция

См. также в других словарях:

  • вестник — Вестовой, герольд, глашатай, гонец, бирюч, курьер, нарочный, предвестник, провозвестник, предтеча, апостол, парламентер. Ср …   Словарь синонимов

  • ВЕСТНИК — [сн], вестника, муж. (книжн.). 1. Приносящий весть, известие. Вестник мира. 2. Традиционное действующее лицо в классической трагедии, рассказывающее о происходящем за пределами сцены (театр.). 3. Род информационного бюллетеня. Радио вестник. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСТНИК — ВЕСТНИК, а, муж. 1. Тот, кто приносит какие н. вести (книжн.). В. победы. 2. Название нек рых периодических изданий. В. университета. | жен. вестница, ы (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Вестник — I (Kurier, Moniteur) очень распространенное название многих журналов. Ниже приводятся лишь названия, начинающиеся словом В. Вестник археологии и истории, издаваемый Археологическим институтом иждивением почетного члена М. В. Глумова. В нем… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вестник — В Викисловаре есть статья «вестник» Вестник  то же самое, что и герольд. Вестник (клипер)  русский парусно винтовой клипер. Вестник (гора)  гора близ города Полярный Мурманской области. Вестник (мыс)  мыс на полуострове… …   Википедия

  • вестник — сущ. Пост. пр.: нариц.; одуш.; конкр.; м. р.; 2 скл. ЛЗ Тот, кто приносит какие нибудь вести. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п. Основа словоформы: вестник Основа слова …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • Вестник хирургии им. И. И. Грекова — Специализация: медицинские науки Периодичность: 6 раз в год (1 раз в 2 месяца) Язык: русский Издатель: Общество с ограниченной ответственностью «Эскулап» Страна …   Википедия

  • Вестник Европы (начало XIX века) — Вестник Европы двухнедельный журнал, издававшийся в Москве в 1802 1830 годах. В разные годы тираж колебался от 580 до 1200 экземпляров. Идея создания журнала принадлежит арендатору типографии Московского университета И.Попову. Он предложил… …   Википедия

  • Вестник Европы (московский журнал) — Вестник Европы двухнедельный журнал, издававшийся в Москве в 1802 1830 годах. В разные годы тираж колебался от 580 до 1200 экземпляров. Идея создания журнала принадлежит арендатору типографии Московского университета И.Попову. Он предложил… …   Википедия

  • Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета — Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета …   Википедия

  • Вестник культуры — Тип тематическое издание Формат А3 Владелец Белорусский литературный союз «Полоцкая ветвь» Издатель Учреждение «Литературный свет» Главный редактор Зайцев Олег Николаевич …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»